Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Before using this instrument, be sure to read "PRECAUTIONS"
on pages 6 – 7.
When assembling or transporting the unit, consult a
N3:
qualified AvantGrand dealer. (Refer to page 41 for the assembly
instructions.)
Achten Sie darauf, vor Einsatz dieses Instruments die
„VORSICHTSMASSNAHMEN" auf Seiten 6-7 durchzulesen.
Wenden Sie sich bezüglich Zusammenbau und Transport
N3:
des Gerätes an einen qualifizierten AvantGrand-Händler. (Lesen
Sie auf Seite 41 für Anweisungen zur Montage.)
Avant d'utiliser cet instrument, lisez attentivement la section
« PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 6-7.
Lors de l'assemblage ou du transport de l'unité, consultez un
N3:
revendeur qualifié AvantGrand. (Reportez-vous à la page 41
pour obtenir des instructions sur le montage.)
Antes de utilizar el instrumento, lea la sección
"PRECAUCIONES", en las páginas 6-7.
N3:
Al montar o transportar la unidad, consulte a un distribuidor
cualificado de AvantGrand. (Consulte las instrucciones de
montaje en la página 41.)
EN
DE
FR
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha AVANT GRAND N3

  • Página 1 Before using this instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 6 – 7. When assembling or transporting the unit, consult a qualified AvantGrand dealer. (Refer to page 41 for the assembly instructions.) Achten Sie darauf, vor Einsatz dieses Instruments die „VORSICHTSMASSNAHMEN“...
  • Página 2: Special Message Section

    SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be cor- rect at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
  • Página 3: Important Safety Instructions

    The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug. • This applies only to products distributed by Yamaha Music U.K. Ltd. (2 wires) N3/N2 •...
  • Página 4: Tacto De Auténtico Piano Acústico Con Sensación De Piano De Cola Y Teclado De Piano

    El N3/N2 incorpora la nueva tecnología de generación de tonos de Muestreo múltiple de cuatro canales, original de Yamaha, para voces de piano de cola. Las voces se graban en las posiciones izquierda, derecha, central y trasera de un piano de cola, proporcionando a los intérpretes la rica resonancia y potencia sonora que hasta hoy solamente era posible con pianos de cola reales.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Puede descargar material de referencia diverso relacionado con MIDI de Yamaha Manual Library (Biblioteca de manuales de Yamaha), como el formato de datos MIDI y MIDI Implementation Chart (gráfico de implementación de MIDI). Conéctese a Internet, visite el siguiente sitio Web, escriba el nombre del modelo de su instrumento (por ejemplo, “N3”) en el cuadro de texto Nombre del modelo y, a continuación, haga clic en el botón Buscar.
  • Página 6: Ubicación

    CA. Seguidamente, recurra al personal • Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan con de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento. el equipo. • Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
  • Página 7: Utilización Del Banco (Si Se Incluye)

    Siempre apague el instrumento cuando no lo usa. En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido.
  • Página 8: Introducción

    Terminales y controles del panel Introducción Descripción Los conectores y los terminales de la parte inferior del instrumento, tal y como se muestran aquí, pueden parecer invertidos desde su perspectiva delante del instrumento. Asegúrese de comprobar cuidadosamente los nombres general rotulados en el panel cuando los use antes de realizar ninguna conexión.
  • Página 9: Panel De Control

    Terminales y controles del panel Panel de control Control [MASTER VOLUME] (Volumen principal) ........página 12 Pantalla ......... Véase a continuación. Botón [RECORD] (Grabación) ....página 27 Botón [PLAY/STOP] (Reproducción/Parar) .... páginas 16, 19, 28, 31 El panel de control está situado en Botón [+]/[-] la esquina inferior izquierda del instrumento.
  • Página 10: Interpretación En El Teclado

    Utilice exclusivamente el cable de alimentación de CA incluido con el instrumento. Si se perdiera o se dañara el cable de alimentación incluido y tuviera que reemplazarlo, póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha. La utilización de un cable de recambio inadecuado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
  • Página 11: Apertura De La Tapa Del Teclado

    Si esto ocurre, apague inmediatamente el instrumento y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, recurra al personal de asistencia técnica de Yamaha para que revise el instrumento. Apertura de la tapa del piano La tapa incluye un soporte largo y otro corto.
  • Página 12: Encendido Del Instrumento

    Interpretación en el teclado ATENCIÓN Tenga cuidado para no pillarse los dedos (o los de otra persona, especialmente si se trata de un niño) entre la tapa y la unidad principal. 3-1 Levante el atril (página 15). 3-2 Abra la tapa al máximo. Encendido del instrumento Sitúe el interruptor, situado en la esquina inferior izquierda del teclado, en la posición ON para encender el instrumento.
  • Página 13: Apagado Del Instrumento

    Interpretación en el teclado Apagado del instrumento Sitúe el interruptor en la posición OFF. ↓ De este modo se apagará el indicador [POWER]. ATENCIÓN Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado queda una pequeña cantidad de corriente eléctrica. Si tiene previsto no utilizar el instrumento durante un período de tiempo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la toma de corriente de CA.
  • Página 14: Utilización De Los Pedales

    Interpretación en el teclado Utilización de los pedales El instrumento tiene tres pedales que producen diversos efectos expresivos similares a los generados por los pedales de un piano acústico. Pedal amortiguador (derecho) ¿Qué es la función de medio pedal? El pedal amortiguador funciona de la misma Esta función permite variar la longitud de manera que el de un piano acústico.
  • Página 15: Atril

    Interpretación en el teclado Atril Para levantar el atril: Abra suavemente la parte frontal de la tapa. Levante el atril hacia arriba y hacia usted hasta que quede en el ángulo de su preferencia. El atril puede situarse en ángulos de 35 y 70 grados. Abra la abrazadera para partituras.
  • Página 16: Referencia

    Audición de las canciones predefinidas Referencia El instrumento incorpora diversas canciones predefinidas para piano. Puede optar por escuchar estas melodías. 3, 4 1, 2 Active el modo de canción predefinida. Canción: En el presente manual se denomina Pulse el botón [DEMO/SONG] y, sin soltarlo, pulse el “canción”...
  • Página 17: Selección E Inicio De La Reproducción De Canciones Con El Teclado

    Audición de las canciones predefinidas Selección e inicio de la reproducción de canciones con el teclado También es posible seleccionar canciones e iniciar su reproducción mediante el teclado. ● Reproducción de una canción específica: Pulse el botón [DEMO/SONG] y, sin soltarlo, pulse cualquiera de las teclas entre C2 y A2.
  • Página 18: Funcionamiento Básico Y Otra Información

    Funcionamiento básico y otra información Las siguientes instrucciones explican todo lo que debe conocer del instrumento para sacar el máximo partido a sus sofisticadas y versátiles funciones. Selección de voces Para seleccionar la voz Grand Piano 1, pulse y suelte el botón [PIANO/VOICE]. Para conocer las características de las distintas voces, escuche las canciones Pulse el botón [PIANO/VOICE] y, sin soltarlo, pulse el botón [+] o [-] para...
  • Página 19: Reproducción De Las Canciones De Demostración De Voces

    Cada una de las voces dispone de su propia canción de demostración, que ejemplifica el sonido correspondiente. Las canciones de demostración son extractos arreglados de las composiciones originales. Las demás son piezas originales de Yamaha (© 2009 Yamaha Corporation). Pantalla Tecla Nombre de voz Título...
  • Página 20: Uso Del Metrónomo

    Funcionamiento básico y otra información Uso del metrónomo El instrumento incorpora un metrónomo (dispositivo que mantiene un tempo exacto) que resulta muy práctico para ensayar. 1, 2 Inicie el metrónomo. Pulse el botón [METRONOME] para activar el metrónomo. El indicador de compás parpadeará al ritmo del tempo actual.
  • Página 21: Ajuste Del Ritmo

    Funcionamiento básico y otra información Ajuste normal: 0/4 (sin compás) Ajuste del ritmo Pulse el botón [METRONOME] y, sin soltarlo, pulse cualquiera de las teclas entre C3 y F3. El ajuste actual aparecerá en la pantalla mientras se mantienen pulsados ambos controles.
  • Página 22: Ajuste De La Pulsación Del Teclado (Sensibilidad A La Pulsación)

    Funcionamiento básico y otra información Ajuste de la pulsación del teclado (sensibilidad a la pulsación) Es posible seleccionar cuatro tipos diferentes de sensibilidad a la pulsación del teclado (HARD, MEDIUM, SOFT o FIXED: dura, media, suave, fija), para adaptar la sensibilidad a distintos estilos y preferencias de interpretación. Para seleccionar la sensibilidad de su preferencia, pulse el botón [PIANO/VOICE] y, sin soltarlo, pulse cualquiera de las teclas entre A6 y C7.
  • Página 23: Ajuste De La Potencia De Las Vibraciones (Trs)

    Funcionamiento básico y otra información Ajuste de la potencia de las vibraciones (TRS) Este instrumento incorpora un TRS (sistema de respuesta táctil) especial, que permite al intérprete sentir la vibración o resonancia naturales del instrumento al pulsar las teclas, al igual que en un piano acústico auténtico. Podrá seleccionar la potencia de vibraciones de su preferencia.
  • Página 24: Transposición

    Funcionamiento básico y otra información Transposición La función de transposición Transpose del instrumento permite hacer coincidir fácilmente el tono del teclado en intervalos de semitonos con el registro de un cantante o de otros instrumentos. Por ejemplo, si ajusta el intervalo de transposición en “5”, al tocar la tecla do sonará el tono fa. De esta manera podrá interpretar una canción como si estuviera en do mayor y el instrumento realizará...
  • Página 25: Afinación Precisa Del Tono

    Funcionamiento básico y otra información Afinación precisa del tono Puede ajustar con precisión el tono de todo el instrumento. Esta función resulta útil cuando se toca el instrumento con otros o con un CD de música. ● Para subir el tono (en incrementos El ajuste de afinación se conservará...
  • Página 26: Escala De Afinación

    Funcionamiento básico y otra información Escala de afinación Puede seleccionar diversas escalas. Equal Temperament (Escala temperada) es la escala de afinación contemporánea más común para pianos. No obstante, a lo largo de la historia han existido muchas otras escalas, algunas de las cuales sirven de base para determinados géneros musicales.
  • Página 27: Grabación De Sus Interpretaciones

    Grabación de sus interpretaciones La función de grabación del instrumento permite grabar las interpretaciones. Efectúe el siguiente procedimiento para grabar y reproducir sus interpretaciones. Grabación de sonido y grabación de datos Las grabaciones en cintas de cassette utilizan un formato de datos diferente del utilizado por este instrumento. Las cintas de cassette graban señales de audio.
  • Página 28: Reproducción De La Canción Grabada En El Instrumento

    Grabación de sus interpretaciones Inicie la grabación. Si el metrónomo estaba activado cuando se inició la grabación, podrá registrar La grabación empezará en cuanto toque el teclado. tiempo en el metrónomo mientras graba, Otra opción es pulsar el botón [PLAY/STOP] para iniciar la grabación. pero no se grabará...
  • Página 29: Almacenamiento De Interpretaciones Grabadas En La Memoria Flash Usb

    Grabación de sus interpretaciones Almacenamiento de interpretaciones grabadas en la memoria flash USB Los datos de las canciones de usuario grabadas en el instrumento pueden guardarse en un dispositivo de memoria flash USB. Antes de utilizar un dispositivo de memoria flash USB, asegúrese de leer “Precauciones que deben adoptarse al utilizar el terminal USB [TO DEVICE]”, en la página 30.
  • Página 30: Uso De Dispositivos De Almacenamiento

    El instrumento no es necesariamente compatible con todos los dispositivos de almacenamiento USB ■ Formateo de soportes de disponibles en el mercado. Yamaha no garantiza que almacenamiento USB funcionen correctamente los dispositivos USB que Al acceder a un dispositivo o soporte de almacenamiento compre.
  • Página 31: Audición De Las Canciones De La Memoria Flash Usb

    Audición de las canciones de la memoria flash USB Podrá conectar cómodamente un dispositivo de memoria flash USB al instrumento y escuchar las canciones grabadas en dicho dispositivo (utilizando un ordenador). Además, las interpretaciones grabadas en el instrumento pueden guardarse y reproducirse en el dispositivo conectado.
  • Página 32: Selección De Canciones Con El Teclado

    Audición de las canciones de la memoria flash USB Selección de canciones con el teclado ● Avance de 1 canción: Pulse el botón [DEMO/SONG] y, sin soltarlo, pulse la tecla C#5. ● Retroceso de 1 canción: Pulse el botón [DEMO/SONG] y, sin soltarlo, pulse la tecla B4. ●...
  • Página 33: Formateo De Una Memoria Flash Usb

    Formateo de una memoria flash USB Es posible que algunos dispositivos de memoria flash USB tengan que ser formateados antes de poder utilizarlos en el instrumento. ATENCIÓN Si formatea una memoria flash USB que ya contiene datos, éstos se borrarán. Tenga cuidado de no borrar datos importantes al formatear.
  • Página 34: Copia De Seguridad De Los Datos E Inicialización De La Configuración

    Copia de seguridad de los datos e inicialización de la configuración Copia de seguridad de los datos en la memoria interna Los siguientes datos se guardarán en la memoria interna del instrumento. Los datos se mantendrán incluso si se apaga el instrumento.
  • Página 35: Conexiones

    Conexiones Conectores ATENCIÓN Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague primero éstos. Antes de encender o apagar cualquier componente, ajuste el nivel del volumen de los mismos al mínimo (0). De lo contrario podrían producirse descargas eléctricas o daños en los componentes. Consulte en la sección “Terminales y controles del panel”...
  • Página 36 Conexiones r Tomas AUX IN [L/L+R] [R] Utilice únicamente la toma AUX IN Las salidas estéreo de otro instrumento pueden conectarse a estas tomas, lo que [L/L+R] para conectar dispositivos permite reproducir el sonido de un instrumento externo a través de los altavoces del monoaurales.
  • Página 37: Acerca De Midi

    Una interfaz USB-MIDI (como la Yamaha UX16) Utilice una interfaz USB-MIDI opcional (como la Yamaha UX16) para conectar los conectores MIDI de este instrumento al puerto USB del ordenador. Para que la interfaz funcione correctamente, es posible que también tenga que instalar el controlador USB- MIDI en el ordenador.
  • Página 38: Control Local On/Off

    Acerca de MIDI Control local On/Off Por “control local” se entiende el hecho de que, normalmente, el teclado de este instrumento controla su generador de tonos internos, lo que permite que las voces internas se interpreten directamente desde el teclado. En esta situación, el control local está...
  • Página 39: Apéndice

    Inicialización de los ajustes normales. Indica un error de configuración del teclado. → Póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha u otro distribuidor autorizado más cercano. Aparece cuando ha finalizado la operación actualmente en curso. Aparece cuando la memoria interna está llena.
  • Página 40: Resolución De Problemas

    • El dispositivo de memoria flash USB no es compatible con el instrumento. Utilice bloqueado (detenido). únicamente dispositivos de memoria flash USB cuya compatibilidad haya sido confirmada por Yamaha (página 42). * También puede consultar la lista de mensajes (página 39). Mantenimiento Cuando la superficie del instrumento pierda brillo, límpiela suavemente con un paño humedecido...
  • Página 41: N3: Montaje De La Unidad

    N3: Montaje de la unidad ATENCIÓN • Procure no intercambiar los componentes y asegúrese de instalarlos en la orientación correcta. Efectúe el montaje siguiendo la secuencia que se indica a continuación. • El montaje deben realizarlo al menos tres personas. •...
  • Página 42 N3: Montaje de la unidad Con todo cuidado, coloque el piano en Coloque el pedal. posición vertical. Inserte las barras de sujeción del pedal en las cavidades de la caja del pedal asegurándose de que queden firmemente instaladas. A continuación, apriete los tornillos para inmovilizar el pedal.
  • Página 43: Accesorios Opcionales

    Mi registro de usuarios de productos Yamaha * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
  • Página 44: Índice

    Índice AC IN ................10 MASTER VOLUME ........... 12 Accesorios ...............5 METRONOME ............20 Afinación ..............25 Metrónomo ..............20 Atril ................15 MIDI ................37 Auriculares ..............14 Montaje (N3) ............... 41 AUX IN ...............36 AUX OUT ..............36 Nota base ..............26 Canción de usuario ............28 Canción USB ...............31 Pantalla ................
  • Página 45: Información Para Usuarios Sobre Recolección Y Disposición De Equipamiento Viejo

    Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
  • Página 46: Important

    Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. tion of other electronic devices. Compliance with FCC regula- tions does not guarantee that interference will not occur in all * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) • N3/N2...
  • Página 47: Guía De Funcionamiento Rápida

    Guide de fonctionnement rapide / Guía de funcionamiento rápida Tout en maintenant les touches du panneau de commande enfoncées, appuyez sur Pulse el botón del panel de control y, sin soltarlo, pulse cualquiera de las teclas l'une des touches ci-dessous pour sélectionner un morceau ou régler un paramètre. correspondientes indicadas a continuación para seleccionar canciones o configurar parámetros.
  • Página 48 Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
  • Página 49 Yamaha Home Keyboards Home Page http://music.yamaha.com/homekeyboard/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2009 Yamaha Corporation WT79330 907PODHX.X-XXC0 Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

Avant grand n2

Tabla de contenido