Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Owner's Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Before using this instrument, be sure to read "PRECAUTIONS"
on pages 5–6.
Avant d'utiliser cet instrument, lisez attentivement la section
« PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 5-6.
Antes de utilizar el instrumento, lea la sección
"PRECAUCIONES", en las páginas 5-6.
EN
FR
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha AvantGrand Serie

  • Página 1 Before using this instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” Owner’s Manual on pages 5–6. Avant d'utiliser cet instrument, lisez attentivement la section Mode d'emploi « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 5-6. Antes de utilizar el instrumento, lea la sección Manual de instrucciones “PRECAUCIONES”, en las páginas 5-6.
  • Página 2: Special Message Section

    SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be cor- rect at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without Model notice or obligation to update existing units.
  • Página 3 Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT...
  • Página 4 El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
  • Página 5: Precauciones

    En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione. • Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que Ubicación (si tiene incorporado) revise el dispositivo.
  • Página 6: Mantenimiento

    SOFT-CLOSE™ y provocarse lesiones en las manos y dedos si quedan atrapados bajo la tapa. Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido. Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
  • Página 7: Información

    • En este producto se incluye contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para el cual Yamaha dispone de licencia para utilizar el copyright de otras empresas. Según las leyes sobre copyright y otras leyes pertinentes, NO está permitido distribuir los soportes en los que se guarda o se graba este contenido y que siguen siendo prácticamente los mismos o muy parecidos a los del producto.
  • Página 8 Este instrumento pone el sonido de varios prestigiosos pianos de cola al alcance de sus manos, incluyendo el CFX, el emblemático piano de cola para conciertos de Yamaha, que ofrece sonido dinámico, desde una gama de agudos brillante hasta potentes graves, y el Bösendorfer Imperial, un piano de cola emblemático conocido por su sonido...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Contiene explicaciones básicas sobre MIDI. conexión del iPhone o iPad) (solamente en inglés, francés, alemán y español) Para obtener estos manuales, acceda al sitio web de Yamaha Explica cómo conectar el instrumento a dispositivos inteligentes, como un iPhone, un iPad, etc.
  • Página 10: Instalación

    Terminales y controles del panel Instalación Descripción general Atril (página 11) Interruptor [ ] (Standby/On) (página 12) Panel de control (ver a continuación) Tapa del teclado (página 11) Control [MASTER VOLUME] Superficie (página 14) delantera Tomas y terminales (página 35) Terminal [USB TO DEVICE] (página 31) Tomas [PHONES]...
  • Página 11: Interpretación En El Teclado

    Interpretación en el teclado Abrir/cerrar la tapa del teclado y el atril Para levantar la tapa del teclado y el atril Sujete la cubierta con ambas manos y, a continuación, levante y abra la tapa del teclado. Pliegue la parte superior de la tapa del teclado. Abra el atril.
  • Página 12: Encendido Y Apagado

    Utilice exclusivamente el cable de alimentación de CA incluido con el instrumento. Si se perdiera o se dañara el cable de alimentación incluido y tuviera que reemplazarlo, póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha. La utilización de un cable de recambio inadecuado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
  • Página 13: Confirmar La Versión De Firmware De Este Instrumento

    Acerca de la versión del firmware más reciente Yamaha podría actualizar cada cierto tiempo el firmware del producto sin previo aviso para mejorarlo. Asegúrese de consultar en nuestro sitio web la información sobre la última versión y actualización del firmware para su instrumento.
  • Página 14: Ajuste Del Volumen Principal

    Interpretación en el teclado Ajuste del volumen principal Ajuste el volumen mediante el control [MASTER VOLUME] situado en la parte frontal izquierda, justo debajo del teclado, mientras lo toca. MASTER VOLUME El volumen El volumen disminuye. aumenta. USB TO ATENCIÓN No utilice este instrumento a un volumen elevado durante mucho tiempo, ya que podría afectar a su oído.
  • Página 15: Uso De Auriculares

    Interpretación en el teclado Uso de auriculares Como este instrumento está equipado con dos clavijas [PHONES], puede conectar dos pares de MASTER VOLUME auriculares estéreo estándar. Si utiliza solo un par USB TO DEVICE PHONES de auriculares, inserte la clavija en cualquiera de las tomas;...
  • Página 16: Uso De Los Pedales

    Interpretación en el teclado Uso de los pedales El instrumento tiene tres pedales que producen una serie de efectos expresivos similares a los producidos en un piano acústico. Pedal de resonancia (derecha) Al pisar este pedal las notas se sostendrán durante más tiempo. Al liberar este pedal, las notas sostenidas paran (se amortiguan) inmediatamente.
  • Página 17: Operaciones Principales

    Imperial fabricado en Viena. Su amplio sonido evoca el tamaño del Imperial instrumento y es perfecto para expresar ternura en las composiciones. Sonido del piano de cola C7 de Yamaha, que se suele utilizar en  Studio Grand estudios de grabación. Su sonido brillante y claro es bueno para estilos populares.
  • Página 18: Escuchar Las Canciones De Demostración De Las Voces

    Piano + Strings Original d. 0 3 d. 0 4 d. 0 6 d. 0 8 d. 1 3 d. 1 5 Las canciones – – son piezas originales de Yamaha (©2017 Yamaha Corporation). 18 • NU1X Manual de instrucciones...
  • Página 19: Empleo Del Metrónomo

    Funcionamiento básico y otra información Empleo del metrónomo La función del metrónomo resulta práctica para ensayar con un tempo exacto. Presione [METRONOME] para iniciar el metrónomo. Mientras suena el metrónomo, parpadean siguiendo el ritmo un punto a la derecha de la pantalla LED y el piloto del botón del metrónomo. 120.
  • Página 20: Ajuste Del Tempo

    Funcionamiento básico y otra información Ajuste del tempo El tempo del metrónomo se puede ajustar. También puede ajustar el tempo de reproducción de una canción MIDI (página 25) además de la velocidad de reproducción de una canción de audio (página 25) mientras están en reproducción.
  • Página 21: Reproducción De Voces Vrm Con Resonancia Realista Mejorada

    Funcionamiento básico y otra información Reproducción de voces VRM con resonancia realista mejorada En un piano acústico real, si se pisa el pedal amortiguador y se toca una tecla, no solo vibra la cuerda de la tecla pulsada, sino que se produce una vibración en otras cuerdas y en la tabla armónica. Cada una de las cuerdas influye en las demás, por lo que se genera una resonancia rica y brillante que se sostiene y se extiende.
  • Página 22: Mejorar El Sonido Con Reverberación

    Funcionamiento básico y otra información Mejorar el sonido con reverberación El efecto reverberación simula la reverberación natural de un auditorio. Encendido y apagado de Reverb Pulse [REVERB] de manera repetida (según sea necesario). Se ilumina cuando la función REVERB está activada. Ajuste de la profundidad de reverberación Mientras mantiene pulsado [REVERB], presione la tecla [+] o [-].
  • Página 23: Transposición Del Tono En Semitonos

    Funcionamiento básico y otra información Transposición del tono en semitonos Puede subir o bajar el tono de todo el teclado en semitonos para que sea más fácil tocar en signaturas de clave difíciles y para hacer coincidir el tono de teclado con el registro de un cantante o de otros instrumentos. Por ejemplo, si selecciona “+5”, al tocar la tecla C (Do) se produce un tono F (Fa), lo cual permite tocar una canción en Fa mayor como si fuese en Do mayor.
  • Página 24: Ajustar El Tono De La Escala

    Funcionamiento básico y otra información Ajustar el tono de la escala Puede seleccionar varias escalas para este instrumento. Equal Temperament es la escala de afinación contemporánea más común para pianos. No obstante, a lo largo de la historia han existido muchas otras escalas, algunas de las cuales sirven de base para determinados géneros musicales.
  • Página 25: Reproducir Canciones

    Reproducir canciones Este instrumento le permite reproducir canciones almacenadas en una memoria interna o en una memoria flash USB conectada al terminal [USB TO DEVICE]. Se pueden reproducir dos tipos de canciones: Canciones MIDI y canciones de audio.  Formatos de datos de canciones que se pueden reproducir Canciones MIDI Canciones de audio Una canción MIDI contiene datos de su interpretación al...
  • Página 26: Reproducir Canciones

    Reproducir canciones Reproducir canciones Para reproducir una canción en una memoria flash USB: Lea “Acerca de dispositivos USB” (página 31), y luego conecte la memoria flash USB a la terminal [USB TO DEVICE] y siga las siguientes instrucciones. Mientras mantiene pulsado [DEMO/SONG], pulse [+] para NOTA Las categorías de canciones aparecerán seleccionar la categoría de canción deseada (página 25).
  • Página 27: Operaciones Relacionadas Con La Reproducción

    Reproducir canciones Operaciones relacionadas con la reproducción Ajustar el tempo (canciones MIDI) o la velocidad de reproducción Canción MIDI Gama de ajustes: 5 a 500 pulsos por (canciones de audio) minuto Puede cambiar el tempo de reproducción de una canción MIDI. También puede Ajuste predeterminado: depende de la canción seleccionada ajustar la velocidad de reproducción de una canción de audio durante su...
  • Página 28: Grabación De Su Interpretación

    Grabación de su interpretación Este instrumento permite grabar las interpretaciones aplicando uno de los dos métodos siguientes. La interpretación grabada se puede reproducir como canción de usuario.  Grabación MIDI Con este método, sus interpretaciones al teclado se graban y almacenan en la memoria interna de este instrumento o memoria flash USB como una canción MIDI (por medio de SMF, formato 0).
  • Página 29: Grabación Midi

    Grabación de su interpretación Seleccione una voz (página 17) y otros parámetros, como el Empleo del metrónomo Durante la grabación, puede utilizar el pulso (página 19), para la grabación. metrónomo, pero el sonido de este no se grabará. Presione [REC] para activar el modo de grabación. Si el espacio de almacenamiento se está...
  • Página 30: Borrar Un Archivo De Canción

    Grabación de su interpretación Borrar un archivo de canción Se puede borrar una canción de usuario. Cuando sea necesario, conecte la memoria flash USB al terminal NOTA En el caso de que aparezca un mensaje en [USB TO DEVICE]. la pantalla al conectar una memoria flash USB en el instrumento, consulte la “Lista de mensajes”...
  • Página 31: Uso De Memorias Flash Usb

    USB disponibles en el conectado y leerlos desde ella. mercado. Yamaha no puede garantizar el funcionamiento  Cantidad de memorias flash USB que se de los dispositivos USB que adquiera. Antes de comprar...
  • Página 32: Formateo De Una Memoria Flash Usb

    Uso de memorias flash USB Formateo de una memoria flash USB AVISO Realizar la operación de formateo eliminará todos los datos guardados en la memoria flash USB. Guarde los datos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento antes de formatear. Conecte una memoria flash USB al terminal [USB TO DEVICE].
  • Página 33: Copia De Canciones De Usuario Del Instrumento En Una Memoria Flash Usb

    Uso de memorias flash USB Copia de canciones de usuario del instrumento en una memoria flash USB Puede copiar la canción de usuario del instrumento en una memoria flash USB. La canción copiada se guarda en formato SMF, formato 0 en la carpeta “USER FILES” del dispositivo de almacenamiento USB y el archivo se nombra automáticamente como “USERSONG**.MID”...
  • Página 34: Datos De La Copia De Seguridad E Inicialización

    Datos de la copia de seguridad e inicialización Copia de seguridad de datos en la memoria interna Los siguientes datos, denominados datos de copia de seguridad, además de los datos de canciones de usuarios y datos de canciones externas, se preservarán incluso tras desconectar la alimentación. •...
  • Página 35: Conexiones

    Conexiones ATENCIÓN Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, debe apagar todos los componentes. Antes de encender o apagar todos los componentes, ajuste todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, los componentes podrían dañarse, se podría producir una descarga eléctrica e incluso una pérdida permanente de la audición. Tomas y terminales Consulte los “Terminales y controles del panel”...
  • Página 36: Utilizar Un Sistema Externo De Estéreo Para La Reproducción-Tomas Aux Out [L/L+R] [R]

    Conexiones  Minimizar el ruido del sonido de entrada a través de la puerta de ruido Ajuste predeterminado: On (activado) De manera predeterminada, este instrumento elimina el ruido no deseado del sonido de entrada. Sin embargo, esto podría producir el recorte de sonidos deseados, por ejemplo el sonido de disminución suave del piano o de la guitarra.
  • Página 37: Activación Y Desactivación Del Control Local

    Conexiones Ejemplo de conexión MIDI Ejemplo 1: La siguiente conexión le permite reproducir sonidos de un generador de tonos externo MIDI desde el teclado de este instrumento. Generador de tonos MIDI MIDI OUT MIDI IN Datos de interpretación NU1X Ajuste el canal de recepción MIDI del generador de tonos MIDI externo a “1,” ya que el canal de transmisión MIDI de este instrumento también está...
  • Página 38: Conectar A Un Dispositivo Inteligente Como Iphone/Ipad (Terminales [Usb To Device]/ [Usb To Host], Midi [In][Out])

    “ON”). aplicaciones disponibles, acceda a la página web de cada herramienta de aplicación en la siguiente página: http://www.yamaha.com/kbdapps/ AVISO No coloque su dispositivo inteligente como iPhone/iPad en una posición inestable. De lo contrario, el dispositivo podría caerse y dañarse.
  • Página 39: Uso De La Función De Audio De Bluetooth

    Conexiones Uso de la función de audio de Antes de utilizar la función de , asegúrese de leer “Sobre ” en la página 40. Este instrumento está equipado con funcionalidad . Puede introducir el sonido de los datos de audio guardados en un dispositivo equipado con en este instrumento y escucharlo a través del altavoz integrado del instrumento.
  • Página 40: Sobre Bluetooth

    • La velocidad de la transferencia de señal y la distancia a la que es posible la comunicación varía según la distancia entre los dispositivos de comunicación, la presencia de obstáculos, las ondas de radio y el tipo de equipo. • Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre esta unidad y los dispositivos compatibles con la función 40 •...
  • Página 41: Apéndice

    (página 32) y conéctelo al instrumento de nuevo. El instrumento funciona incorrectamente. Póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha u otro distribuidor autorizado más cercano.
  • Página 42: Resolución De Problemas

    El dispositivo de memoria flash USB no es compatible con el instrumento. Use únicamente (detenida). dispositivos de memoria flash USB cuya compatibilidad haya confirmado Yamaha (página 31). Las notas más altas o más bajas no suenan El instrumento puede cubrir el intervalo de Do-2 a Sol 8 al ajustar la transposición. Si se toca correctamente cuando se realiza el ajuste de una nota más baja que Do-2, el sonido tendrá...
  • Página 43: Lista De Canciones Predefinidas (50 Classical Music Masterpieces (50 Obras Maestras De La Música Clásica))

    Lista de canciones predefinidas (50 Classical Music Masterpieces (50 obras maestras de la música clásica)) Display Song Name Composer Arrangements P. 0 1 Canon D dur J. Pachelbel P. 0 2 Air On the G Strings J. S. Bach P. 0 3 Jesus, Joy of Man’s Desiring J.
  • Página 44: Especificaciones

    * El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual. Puesto que las especificaciones, los equipos o los accesorios que se vendan aparte podrían no ser iguales en todos los sitios, consulte al distribuidor de Yamaha.
  • Página 45: Índice

    Índice Números Formato de datos ......25 Pantalla ........10 Pausa ........... 27 50 Classical Music Masterpieces Pedal ........... 16 (50 obras maestras de la música Precauciones ......... 5 clásica) .........43 Grabación ........28 Puerta de ruido ......36 Grabación de audio ......28 Pulso ...........
  • Página 47 Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
  • Página 48: For Canada

    For U.S.A. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. For CANADA This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 49 DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo radio- Yamaha Music Europe GmbH igazolja, hogy a [NU1X] típusú rádióbe- eléctrico [NU1X] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la rendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
  • Página 51 Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Jebel Ali FZE, Dubai, UAE Tel: +31-347-358040 Tel: +971-4-801-1500 Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan DMI20-1 (For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany...
  • Página 52 Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ Manual Development Group © 2017 Yamaha Corporation Published 07/2017 POSC*.*- **A0 Printed in China ZW14240...

Este manual también es adecuado para:

Avantgrand nu1x

Tabla de contenido