Ocultar thumbs Ver también para T616:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual en español latinoamericano:
MANUAL DE ENSAMBLAJE / MANUAL DEL USUARIO
http://www.nautilus.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nautilus T616

  • Página 1 ™ Manual en español latinoamericano: MANUAL DE ENSAMBLAJE / MANUAL DEL USUARIO http://www.nautilus.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Características de la consola Solución de problemas Operaciones Garantía Inicio Modo de encendido/reposo Para validar el soporte de garantía, guarde el comprobante de compra original y anote la siguiente información: Número de serie __________________________ Fecha de compra ____________________ Para registrar la garantía de su producto, visite: www.nautilus.com/register O bien llame al 1 (800) 605–3369. Si tiene consultas o problemas con su producto, llame al 1 (800) NAUTILUS (628–8458). Nautilus, Inc., (800) NAUTILUS/(800) 628-8458, www.NautilusInc.com - Servicio al Cliente: América del Norte (800) 605- 3369, csnls@nautilus.com | fuera de EE. UU. technics@nautilus.com | Impreso en China | © 2014 Nautilus, Inc. | ® se refiere a marcas comerciales registradas en los Estados Unidos. Estas marcas pueden estar registradas en otras naciones o de otra forma protegidas por el derecho angloamericano. Nautilus, el logotipo de Cam, Nautilus T616, Nautilus Trainer, Nautilus Connect, Bowflex, Schwinn, y Universal son marcas comerciales propiedad de Nautilus, Inc o con licencia concedida a Nautilus, Inc. Polar...
  • Página 3: Instrucciones De Seguridad Importantes: Ensamblaje

    La máquina nunca debe dejarse desatendida cuando esté enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de ponerle o quitarle piezas. • Antes de cada uso, revise si hay daños en el cable de alimentación, piezas sueltas o señales de desgaste en la máquina. No la use si la encuentra en estas condiciones. Comuníquese con Servicio al Cliente de Nautilus para obtener información sobre reparaciones. • El artículo no está diseñado para que lo usen personas con padecimientos médicos en los casos en que dichos padecimientos quizá repercutan en la operación segura de la cinta para correr o que representen un riesgo de lesiones para el usuario.
  • Página 4 Antes de usar este equipo, acate las siguientes advertencias: Lea y comprenda todo el manual. Conserve el manual para futuras consultas. L ea y comprenda todas las advertencias que se encuentran en esta máquina. Si ocurre que una de las etiquetas de advertencia se suelta, está ilegible o se desprende, comuníquese con Servicio al Cliente de Nautilus para reemplazarla. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o el uso no supervisado del equipo, siempre desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de pared y de la máquina, y espere 5 minutos antes de la limp- ieza, el mantenimiento o la reparación de la máquina. Ponga el cable de alimentación en un lugar seguro.
  • Página 5 • No deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio de la máquina. • No se pare sobre la cubierta del motor o cubierta frontal de la máquina. • Mantenga el cable de alimentación alejado de las fuentes de calor y de las superficies calientes. • La máquina debe estar conectada a un circuito eléctrico dedicado y apropiado. Ningún otro aparato debe estar conectado al circuito. • Siempre conecte el cable de alimentación a un circuito que tenga capacidad para resistir 15 amperios sin aplicar ninguna otra carga.
  • Página 6: Etiquetas De Advertencias De Seguridad / Número De Serie

    ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS DE SE- GURIDAD Y NÚMERO DE SERIE PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones para las personas: Para evitar lesiones, extreme precauciones al subirse o bajarse de la banda en movimiento. Antes de utilizar la máquina, lea el manual de instrucciones. Especificación del producto ¡ADVERTENCIA! Antes de utilizar la máquina, lea y comprenda...
  • Página 7: Instrucciones Para La Conexión A Tierra

    Instrucciones para la conexión a tierra Este producto se debe conectar a tierra. Si presenta fallas o deja de funcionar, la conexión a tierra ofrece el trayecto de menor resistencia a la corriente eléctrica, a fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica. Este producto incluye un cable con un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado con la instalación y la conexión a tierra debidas de conformidad con todos los códigos y reglamentos. Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico de servicios certificado en caso de tener dudas respecto a la adecuada conexión a tierra del producto. No modifique el enchufe del producto; si no calza en el tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un tomacorriente correcto. Si conecta la máquina en un tomacorriente con GFI (interrupción por falla de conexión a tierra) o AFI (interrupción por falla de arco), el funcionamiento de la máquina puede provocar que el circuito se desconecte. Esta máquina está diseñada para utilizarse en un circuito con una capacidad nominal de 120 V y tiene un enchufe de conexión a tierra parecido al enchufe ilustrado a continuación. Puede utilizarse un adaptador temporal parecido al adaptador ilustrado para conectar este enchufe a un receptáculo de dos polos como se muestra, en caso de que no esté disponible un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Tomacorriente conectado a tierra Adaptador Tornillo metálico Caja de tomacorriente Lengüeta para Pasador de conectado a el tornillo de conexión a tierra tierra...
  • Página 8: Especificaciones

    120 V CA 57.6” Corriente de funcionamiento: 15 A (146.3 cm) Aprobaciones normativas: • U L1645 Ed. 5 Estándar de seguridad: masajes a motor y equipo para ejercicios • C SA 22.2 No. 68-09 Artefactos a motor (para el hogar y comercia- les)" 77.2” (196 cm) 35.2” (89.4 cm) Altura de inclinación máxima de la plataforma: 43,69 cm ( 43,7 cm) Peso de ensamblaje: aproximadamente 215 lb (97.5 kg) Este producto, su embalaje y sus componentes contienen productos químicos que en el estado de California se sabe que producen cáncer, malformaciones de nacimiento o daños reproductivos. Este aviso se proporciona conforme a la Proposición 65 de California. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web en www.nautilus. com/prop65.
  • Página 9: Piezas

    PIEZAS Artículo Cant. Descripción Artículo Cant. Descripción Ensamblaje de la consola Banda de pecho de frecuencia cardíaca Parte posterior de la consola Soporte vertical, izquierdo Soporte vertical, derecho Asimiento, inferior izquierdo Asimiento, superior derecho Asimiento, superior izquierdo Asimiento, inferior derecho Bandeja, izquierda Cubierta de la base, derecha Bandeja, derecha Llave de seguridad Ensamblaje de la base ( Cubierta de la base, izquierda Cable de medios (no se muestra) Cable de alimentación...
  • Página 10: Tornillería

    TORNILLERÍA / HERRAMIENTAS / ANTES DEL ENSAMBLAJE Artículo Cant. Descripción Artículo Cant. Descripción Tornillo hexagonal con hueco en la Arandela de bloqueo, M8 cabeza, M8x50 Tornillo hexagonal con hueco en la Arandela plana, M8 cabeza, M8x16 Tornillo de cabeza Phillips, M5x14 Tornillo autorroscante, M4.2x16 Tornillo autorroscante, M3.9x16 Herramientas Incluidas No incluidas (recomendado) 6 mm 6 mm Antes del ensamblaje Seleccione el área donde va a instalar y hacer funcionar la máquina. Para un funcionamiento seguro, la ubicación debe ser sobre una superficie resistente y nivelada. Disponga de un área de entrenamiento de un mínimo de 83.2 x 156,2 pulgadas (211.3 cm x 396,7 cm). Asegúrese de que el espacio de entrenamiento que está utilizando tenga espacio libre de altura adecuado, según la estatura del usuario y la inclinación máxima de la máquina.
  • Página 11: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE NO CORTE la cinta de embalaje del ensamblaje de base hasta que se haya colocado con la cara hacia arriba, como se muestra, en el espacio de trabajo adecuado ( 1. Pliegue la plataforma sobre el armazón Una vez que el ensamblaje de base se haya colocado adecuadamente en el espacio de trabajo, corte la cinta de embalaje. Con la barra de apoyo que está...
  • Página 12 2. Conecte los cables de entrada/salida (E/S) y acople los soportes verticales al armazón Nota: N o tuerza los cables. No apriete completamente la tornillería hasta que se le indique.
  • Página 13 3. Despliegue la plataforma Empuje ligeramente la plataforma hacia la parte delantera de la máquina. Con el pie izquierdo, empuje ligeramente la parte superior del elevador hidráulico hasta que se suelte el tubo de aseguramiento y usted pueda jalar la plataforma ligeramente hacia la parte posterior de la máquina.
  • Página 14 4. Retire del ensamblaje de la consola la parte posterior de la consola Nota: Quite la tornillería preinstalada.
  • Página 15 5. Conecte los cables de E/S y acople la consola al ensamblaje del armazón Nota: No tuerza los cables.
  • Página 16 6. Pliegue la plataforma y apriete TODA la tornillería de los pasos anteriores 7. Coloque las cubiertas de la base sobre el ensamblaje del armazón y después despliegue de la plataforma Nota: Despliegue la plataforma después de que las cubiertas de la base se hayan colocado sobre el ensamblaje del armazón. No se usa tornillería para las cubiertas de la base ni estas se encajan sobre el ensamblaje del armazón.
  • Página 17 8. Conecte las cubiertas del manubrio al ensamblaje del armazón Nota: Las piezas tienen una señal que indica el lado derecho (“R”) e izquierdo (“L”) para ayudarle con el ensamb- laje.
  • Página 18 9. Acople la parte posterior de la consola al ensamblaje del armazón AVISO: Acople la tornillería marcada a continuación con el ( * ) en primer lugar, después la tornillería con el ( ** ), segui- da de la tornillería restante.
  • Página 19 10. Acople las cubiertas inferiores del manubrio al ensamblaje del armazón AVISO: Las piezas tienen una señal que indica el lado derecho (“R”) e izquierdo (“L”) para ayudarle con el ensamb- laje.
  • Página 20 11. Encaje las bandejas en el ensamblaje de la consola AVISO: Los bordes de las bandejas deben quedar al ras con la cara de la consola.
  • Página 21 12. Conecte el cable de alimentación y la llave de seguridad al ensamblaje del armazón Conecte esta máquina a un tomacorriente debidamente conectado a tierra únicamente (consulte la sección “Instruc- ciones para la conexión a tierra”). 13. Inspección final Inspeccione la máquina para asegurarse de que toda la tornillería esté ajustada y de que los componentes estén correctamente ens- amblados.
  • Página 22: Antes De Comenzar

    ANTES DE COMENZAR Traslado de la máquina La máquina puede ser trasladada por una o más personas. Tenga cuidado al mover la máquina. La cinta para correr es pesada y puede ser incómoda. Asegúrese de tener la fuerza física suficiente para mover la máquina. Si es necesario, hágalo con otra persona. 1. A segúrese de que el interruptor esté en Off (apagado) y de que el cable de alimentación esté desconectado. Nunca levante la parte delantera de la máquina para moverla o transportarla. Las partes giratorias o móviles pueden aplastarlo y provocarle lesiones.
  • Página 23: Despliegue De La Máquina

    No use la consola, el manubrio ni la plataforma para levantar o mover la cinta para correr. La cinta para correr puede dañarse. Manténgase alejado del trayecto de movimiento de la plataforma levantada. 7. H aga rodar la máquina sobre las ruedas de transporte hasta su nueva ubicación. No ponga objetos en el lugar donde estaría la plataforma si esta se baja. AVISO: M ueva la máquina con cuidado para que no golpee otros objetos. Ello puede dañar la operación de la consola.
  • Página 24: Nivelación De La Máquina

    Nivelación de la máquina La máquina necesita estar nivelada si su área de entrenamiento no es plana. Para ajustar: Instale la máquina en su área de entrenamiento. 2. A juste los niveladores hasta que todos hagan contacto con el piso. No ajuste los niveladores a una altura excesiva que ocasione que se separen o desenrosquen de la máquina. Usted puede sufrir lesiones o la máquina puede resultar dañada.
  • Página 25: Características

    CARACTERÍSTICAS Puerto USB Banda de deslizamiento y plataforma Entrada para MP3 Amortiguador Bandeja para medios Elevador hidráulico Altavoz Rueda para transporte Consola Nivelador Ventilador Base Bandeja para almacenamiento Cubierta del motor Abertura de emergencia para llave de Soportes verticales seguridad Sensores de frecuencia cardíaca por contacto Interruptor de alimentación (CHR) Barra Ergo...
  • Página 26: Características De La Consola

    Características de la consola La consola proporciona información importante sobre su entrenamiento y le permite controlar los niveles de resistencia mientras hace ejercicios. La consola tiene botones de control táctiles para navegar a través de los programas de ejercicios. Luces indicadoras Pantalla de puntuación de Pantalla de metas Ícono del andador Pantalla de del usuario acondicionamiento físico ubicación del usuario COMPARE Botones de F i t n e s s S c o r e inclinación Botones de predefinida...
  • Página 27 Botón izquierdo (): cambia el segmento activo actual y se desplaza a través de las opciones Botón OK: confirma información o una selección Botón de disminución (): disminuye el valor actual o se desplaza a través de las opciones disponibles Botón derecho (): cambia el segmento activo actual y se desplaza a través de las opciones Botón PROGRAMS (Programas): elige una categoría de programas de entrenamiento Botones de inclinación predefinida: elige un valor de inclinación para la plataforma. Después de presionar un botón de inclinación predefinida, presione el botón Enter de inclinación en menos de 12 segundos para que la plataforma se ajuste a la inclinación deseada. Botón Enter de inclinación: activa el motor de inclinación para ajustar la plataforma al valor de inclinación predefinida seleccionado. Botón START (Inicio): inicia un entrenamiento de inicio rápido, comienza un entrenamiento programado después de personalizarse para el usuario o reanuda un entrenamiento interrumpido. Botón del ventilador: controla el ventilador de tres velocidades Botón PAUSE/STOP (Pausa/Alto): interrumpe un entrenamiento activo, finaliza un entrenamiento interrumpido o sale al menú anterior Botones de velocidad predefinida: elige un valor de velocidad para la banda de deslizamiento. Después de presionar un COMPARE botón de velocidad predefinida, presione el botón Enter de velocidad en menos de 12 segundos para que la banda de...
  • Página 28 Pantalla de la zona de frecuencia cardíaca La zona de frecuencia cardíaca muestra la zona correspondiente al valor de frecuencia cardíaca actual del usuario actual. Estas zonas de frecuencia cardíaca se pueden utilizar como guía de entrenamiento para una zona objetivo determinada (máx., ejercicio anaeróbico, ejercicio aeróbico, quema de grasa y calentamiento).
  • Página 29: Conectividad En Su Máquina De Ejercicios

    Nota: P ara consultar una lista completa de los dispositivos compatibles, visite www.nautilusconnect.com. Aplicación deportiva "Nautilus Trainer™" La aplicación "Nautilus Trainer™" se sincroniza con su máquina de ejercicios para llevar un seguimiento de las calorías totales quemadas, el tiempo, la distancia y más. Registre y almacene cada entrenamiento para consultarlo rápidamente. Además, sincroniza automáticamente los datos de su entrenamiento con Nautilus Connect™ para que sea más fácil que nunca conseguir sus metas diarias de quema de calorías. Lleve un seguimiento de sus resultados y comparta...
  • Página 30: Banda De Pecho

    Lleve un seguimiento de sus resultados en www.nautilusconnect.com Aproveche Nautilus Connect™ para ver sus avances al paso del tiempo y comparta sus datos con MyFitnessPal . Revise ® sus entrenamientos y resultados lejos de la máquina y cuando sea práctico para usted. Nautilus Connect™ permite que un valor de entrenamiento se seleccione y produzca gráficas con fines de revisión comparativa semanal, mensual o anual. Si utiliza un dispositivo con Bluetooth Smart para importar los resultados del entrenamiento a Nautilus Connect™: ® 1. R egístrese en Nautilus Connect™ para sincronizar al instante sus datos de entrenamiento con él. Una vez que tenga una cuenta, sus entrenamientos se cargarán a Nautilus Connect™ inmediatamente después de un entrenamiento a través de su dispositivo con Bluetooth Smart. ® 2. P ara sincronizar sus datos de entrenamiento con MyFitnessPal , elija la opción Menú en el margen superior ®...
  • Página 31: Monitor Remoto De Frecuencia Cardíaca

    Siempre quite el transmisor antes de limpiar la banda de pecho. Limpie periódicamente la banda de pecho con jabón suave y agua, y luego séquela bien. Es posible que el sudor y la humedad residuales mantengan activo el transmisor y consuman la batería del transmisor. Seque y limpie con un trapo el transmisor después de cada uso. Nota: No utilice abrasivos ni productos químicos como lana de acero o alcohol para limpiar la banda de pecho, ya que pueden causar un daño permanente a los electrodos. Si la consola no muestra un valor de frecuencia cardíaca, es posible que el transmisor esté fallando. Asegúrese de que las áreas de contacto texturizadas de la banda de pecho estén haciendo contacto con su piel. Es posible que deba humedecer ligeramente las áreas de contacto. Revise que la curva del transmisor esté orientada hacia arriba. Si no obtiene señal o necesita ayuda adicional, comuníquese con un representante de Nautilus. Monitor remoto de frecuencia cardíaca La supervisión de su frecuencia cardíaca es uno de los mejores procedimientos para controlar la intensidad de su ejer- cicio. Los sensores de frecuencia cardíaca por contacto (CHR, por su sigla en inglés) están instalados para enviar las señales de su frecuencia cardíaca a la consola. La consola también puede leer señales de HR de telemetría provenientes de un transmisor de banda de pecho para frecuencia cardíaca que funcione en el rango de 4.5 a 5.5 kHZ. Nota: La banda de pecho para frecuencia cardíaca debe ser una banda para frecuencia cardíaca no codificada de Polar Electro o un modelo no codificado compatible con POLAR . (Las bandas de pecho para frecuencia cardíaca codifica- ®...
  • Página 32 • La proximidad de otras máquinas electrónicas puede provocar interferencias. Si la señal de su frecuencia cardíaca parece errática alguna vez después de la validación, límpiese las manos, limpie los sensores y vuelva a intentarlo. Cálculos de la frecuencia cardíaca La frecuencia cardíaca máxima generalmente disminuye con la edad, comenzando con unos 220 latidos por minuto (LPM) en la niñez hasta llegar a unos 160 LPM a los 60 años. Esta caída de la frecuencia cardíaca en general es lineal, con una disminución de aproximadamente 1 LPM por año. No hay indicios de que el entrenamiento influye en la disminución de la frecuencia cardíaca máxima. Personas de la misma edad pueden tener diferentes frecuencias cardíacas máximas. Es más preciso determinar este valor sometiéndose a una prueba de esfuerzo que usar una fórmula relacionada con la edad. El entrenamiento de resistencia influye en su frecuencia cardíaca en reposo. El adulto típico tiene una frecuencia cardíaca en reposo de unos 72 LPM, mientras que los corredores muy entrenados pueden tener 40 LPM o menos.
  • Página 33: Operaciones

    OPERACIONES Lo que debe usar Use zapatos deportivos con suela de goma. Necesitará ropa adecuada para hacer ejercicios que le permita moverse libremente. ¿Con qué frecuencia debe hacer ejercicios? Consulte a su médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Deje de ejercitarse si siente dolor o tensión en el pecho, si tiene dificultad para respirar o si siente que va a desmayarse. Comuníquese con su médico antes de volver a usar la máquina. Use los valores calculados o medidos por la computadora de la máquina solo como referencia. La frecuencia cardíaca mostrada en la consola es una aproximación y deberá utilizarse solamente como referencia. • Tres veces por semana durante 30 minutos diarios. • Programe sus sesiones de entrenamiento con antelación y procure respetar el programa. • Se sugiere la realización de algunos estiramientos de calentamiento, que le ayudarán a preparar su cuerpo, antes de los entrenamientos. Inicio Consulte a su médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Deje de ejercitarse si siente dolor o tensión en el pecho, si tiene dificultad para respirar o si siente que va a desmayarse. Comuníquese con su médico antes de volver a usar la máquina. Use los valores calculados o medidos por la computadora de la máquina solo como referencia. Ubique la máquina sobre una superficie limpia, resistente, nivelada y que esté libre de materiales no deseados u otros objetos que puedan estorbar su capacidad para moverse libremente con un área libre de entrenamiento suficiente. Se recomienda colocar una estera de goma bajo la máquina para evitar las descargas electrostáticas y proteger el piso.
  • Página 34: Modo De Encendido/Reposo

    • Inspeccione la llave de seguridad y asegúrese de que esté correctamente conectada a la consola. Nota: Si la llave de seguridad no está instalada, la máquina permitirá al usuario realizar todas las actividades, salvo activar la banda de deslizamiento. La consola desplegará el tiempo restante para insertar la llave de seguridad ("+ SAFETY KEY"). •...
  • Página 35: Programa De Inicio Rápido

    1. F echa: Presione los botones de aumento o disminución para ajustar el valor activo actualmente (intermitente). Pre- sione los botones izquierdo o derecho para elegir el segmento que se convertirá en el valor activo actualmente (mes/ día/año). Presione OK para establecer la selección. 3. H ora: Presione los botones de aumento o disminución para ajustar el valor activo actualmente (intermitente). Pre- sione los botones izquierdo o derecho para elegir el segmento que se convertirá en el valor activo actualmente (a. m. o p. m. / hora / minuto). Presione OK para establecer la selección. 5. U nidades de medida: Presione los botones de aumento o disminución para realizar un ajuste entre "MILES" (Millas) (sistema imperial) y "KM" (sistema métrico). Presione OK para establecer la selección. La consola vuelve a la pantalla del modo de encendido. Nota: Para ajustar estas selecciones, consulte la sección "Modo de configuración de la consola".
  • Página 36 Seleccionar un perfil de usuario Cada entrenamiento se guarda en un perfil de usuario. Asegúrese de seleccionar el perfil de usuario adecuado antes de comenzar un entrenamiento. El último usuario que haya concluido un entrenamiento se convertirá en el usuario predeter- minado. Se asignan los valores predeterminados a los perfiles de usuario hasta que se personalicen mediante edición. Asegúrese de editar el perfil de usuario para obtener información más precisa sobre calorías y frecuencia cardíaca. Editar perfil de usuario 1. En la pantalla del modo de encendido, presione el botón User (Usuario) para elegir uno de los perfiles de usuario. 2. Presione el botón OK para elegir el perfil de usuario. 3. L a pantalla de la consola muestra el indicador GOAL TRACK (Seguimiento de metas). Presione el botón de aumento(). 4. L a pantalla de la consola muestra el indicador EDIT (Editar) y el nombre del perfil de usuario actual. Presione OK para iniciar la opción "Editar perfil de usuario".
  • Página 37 8. L a pantalla de la consola muestra el indicador SCAN (Analizar). Esta opción controla la forma en que se muestran los valores de entrenamiento durante un entrenamiento. El ajuste "ON" (Encendido) permite que la consola muestre, o analice, automáticamente entre los valores de entrenamiento cada 4 segundos. El ajuste "OFF" (Apagado) le permite al usuario presionar los botones derecho o izquierdo para ver los demás valores de entrenamiento cuando lo desee. El ajuste predeterminado es "ON" (Encendido). Presione el botón OK para establecer la forma en que se mostrarán los valores de entrenamiento. 9. L a consola muestra el indicador VALUE (Valor) de la pantalla de entrenamiento. Esta opción controla si un valor de entrenamiento se muestra durante un entrenamiento. El ajuste "ON" (Encendido) permite que la consola muestre el valor de entrenamiento; un ajuste "OFF" (Apagado) desactiva el valor de entrenamiento durante un entrenamiento. La consola muestra de forma intermitente el valor de entrenamiento activo (tiempo, vuelta (tiempo), distancia, vuelta (cuenta), frecuencia cardíaca, calorías o ritmo) y presenta el ajuste actual: "VALUE - ON" (Valor: encendido) o "VALUE - OFF" (Valor: apagado). Presione los botones de aumento() o disminución() para cambiar el ajuste actual, y presione los botones izquierdo() o derecho() para cambiar el valor de entrenamiento activo. Nota: No es posible desactivar los valores de entrenamiento de inclinación y velocidad. El ajuste predeterminado es "VALUE - ON" (Valor: encendido) en el caso de todos los valores de entrenamiento. Cuando haya terminado de ordenar cuáles valores de entrenamiento se mostrarán, presione el botón OK para configurar la consola.
  • Página 38: Programas De Perfiles

    Asegúrese de que el espacio de entrenamiento que está utilizando tenga espacio libre de altura adecuado, según la estatura del usuario y la altura máxima de la plataforma inclinada completamente. Cambio de los niveles de velocidad Presione los botones de aumento() o disminución() del nivel de velocidad para cambiar la velocidad de la banda en cualquier momento en un programa de entrenamiento. Para cambiar el nivel de velocidad rápidamente, presione el botón de velocidad predefinida deseada y después el botón Enter de velocidad. La banda de deslizamiento se ajustará a la velocidad deseada.
  • Página 39 Performance 1 Performance 2 Endurance 2 (moderate incline / moderate speed) (low incline / low speed) Performance 2 Performance 1 Default MAX SPEED : 5 mph Default MAX SPEED : 5 mph EIGHT CONTROL HALLENGE Performance 2 Fat Burn 1 CHALLENGE FAT BURN 2: PERSONAL BEST:...
  • Página 40: Perfil De Entrenamiento Y Programa De Metas

    HEART RATE TARGET: SPEED + INCLINE: Default MAX SPEED : 7 mph Default MAX SPEED : 5 mph CUSTOM PROFILE: SPEED INTERVAL: (will use the default brickyard from next Default MAX SPEED : 9 mph PERSONALIZADO-INC (inclinación) PERSONALIZADO-DUAL (inclinación y velocidad) two Workouts) INCLINE INTERVAL: CUSTOM INTERVAL: Default MAX SPEED : 1 mph Default MAX SPEED : 9 mph...
  • Página 41 cia cardíaca por contacto (CHR) de la máquina o desde una banda de pecho del monitor de frecuencia cardíaca (HRM), además de que ajusta la inclinación durante un entrenamiento para conservar su frecuencia cardíaca en la zona selec- cionada. Nota: Para que el programa de control de la frecuencia cardíaca funcione correctamente, la consola debe ser capaz de leer la información de frecuencia cardíaca desde los sensores de CHR o HRM. Los programas de frecuencia cardíaca objetivo utilizan su edad y otros datos de usuario para establecer los valores de las zonas de frecuencia cardíaca para su entrenamiento.
  • Página 42: Pantalla De Comparación Con El Andador

    Pantallas de comparación con el andador Las pantallas de comparación con el andador permiten al usuario concentrarse, o COMPARE entrenar, en un programa y una distancia establecidos, y compararlos con entre- F i t n e s s S c o r e namientos anteriores mientras realiza el entrenamiento. El entrenamiento anterior promedio, o el mejor, con la misma meta de distancia son los andadores para el entrenamiento elegido actualmente.
  • Página 43: Nivel De Acondicionamiento Físico Del Usuario Según La Puntuación De Acondicionamiento

    Nivel de acondicionamiento físico del usuario según la puntuación de acondicionamiento excelente bueno promedio alto promedio promedio bajo defi ciente excelente bueno promedio alto promedio promedio bajo defi ciente 18-25 26-35 36-45 46-55 56-65 Edad La puntuación de acondicionamiento físico puede cambiar solo ligeramente en el caso de un usuario que realice la misma longitud de entrenamiento a un nivel de intensidad semejante.
  • Página 44: Interrupción O Detención

    Interrupción o detención La consola entrará al modo de interrupción si el usuario presiona PAUSE/STOP (Pausa/Alto) durante un entrenamiento. 1. Presione el botón PAUSE/STOP (Pausa/Alto) para hacer una pausa en el entrenamiento. La consola mostrará "PAUSED" (En pausa). 2. Para continuar el entrenamiento, presione el botón START (Inicio). Para detener el entrenamiento, presione el botón PAUSE/STOP (Pausa/Alto). La consola pasará al modo de resulta- dos/enfriamiento. Modo de resultados/enfriamiento Todos los entrenamientos, salvo el de inicio rápido y los programas de control de la frecuencia cardíaca, cuentan con un período de enfriamiento de 3 minutos. Durante este período de enfriamiento, la consola muestra los resultados del entrena- miento.
  • Página 45 8. P resione el botón de disminución() para ir a "LAST WORKOUT" (Último entrenamiento). La consola mostrará los valores de entrenamiento del último entrenamiento. La consola mostrará los resultados de entrenamiento, el nombre del perfil de entrenamiento y la fecha del entrenamiento cada 4 segundos, en ciclos. Use los botones izquierdo() o derecho() para obligar al sistema a que muestre los resultados de entrenamiento en ciclos. 9. Presione el botón de disminución() para ir al indicador "SAVE TO USB - OK?" (Guardar en la USB - ¿OK?). Presione OK y se mostrará el indicador "SAVE TO USB-N" (Guardar en la USB-N), o no. Presione el botón de aumento() para cambiarlo al indicador "SAVE TO USB-Y" (Guardar en la USB-S), o sí, y presione OK. La consola mostrará el indica- dor "INSERT USB" (Inserte la USB). Inserte una unidad de memoria USB en el puerto correspondiente. La consola guardará las estadísticas en la unidad de memoria USB. La consola mostrará la leyenda "SAVING" (Guardando) seguida de "REMOVE USB" (Retire la USB) cuando pueda retirar la unidad de memoria USB de manera segura.
  • Página 46: Modo De Configuración De La Consola

    MODO DE CONFIGURACIÓN DE LA CONSOLA El modo de configuración de la consola le permite controlar los ajustes de sonido (encendido/apagado), ajustar la fecha y la hora o ver las estadísticas de mantenimiento (horas de funcionamiento totales y versión del software, para uso exclusivo del técnico de servicio). 1. P ara ingresar al modo de configuración de la consola, mantenga presionados el botón de PAUSE/STOP (Pausa/Alto) y el botón derecho por 3 segundos mientras esté en el modo de encendido. Nota: Presione PAUSE/STOP (Pausa/Alto) para salir del modo de configuración de la consola y volver a la pantalla del modo de encendido. 2. L a pantalla de la consola muestra el indicador de fecha con los ajustes actuales. Para realizar cambios, presione los botones de aumento o disminución para ajustar el valor activo actualmente (intermitente). Presione los botones izqui- erdo o derecho para elegir el segmento que se convertirá en el valor activo actualmente (mes/día/año). Presione OK para establecer la selección. La pantalla de la consola muestra el indicador de tiempo con los ajustes actuales. Presione los botones de aumento o disminución para ajustar el valor activo actualmente (intermitente). Presione los botones izquierdo o derecho para elegir el segmento que se convertirá en el valor activo actualmente (a. m. o p. m. / hora / minuto).
  • Página 47: Mantenimiento

    Si ocurre que una de las etiquetas de advertencia se suelta, está ilegible o se desprende, comuníquese con Servi- cio al Cliente de Nautilus para reemplazarla. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o el uso no supervisado del equipo, siempre desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de pared y de la máquina, y espere 5 minutos antes de la limpieza, el mantenimiento o la reparación de la máquina. Ponga el cable de alimentación en un lugar seguro.
  • Página 48: Ajuste De La Tensión De La Banda

    detergente suave para eliminar toda la suciedad y sal de la banda, de las piezas pintadas y de la pantalla. AVISO: p ara evitar daños al acabado de la máquina o consola, no las limpie con un solvente a base de petróleo. No humedezca en exceso la consola. Ajuste de la tensión de la banda Si la banda de deslizamiento comienza a resbalar durante el uso, es necesario ajustarle la tensión. Su cinta para correr tiene pernos tensores en la parte trasera. 1. A ntes de ajustar la tensión de la banda, presione el botón START (Inicio) para echar a andar la cinta para correr. Asegúrese de no tocar la banda de deslizamiento ni pisar el cable de alimentación.
  • Página 49: Lubricación De La Banda De Deslizamiento

    1. P resione el botón START (Inicio) para que comience a funcionar la banda de deslizamiento. Asegúrese de no tocar la banda de deslizamiento ni pisar el cable de alimentación. Siempre mantenga a terceras personas y niños alejados del producto en el que está trabajando. 2. P árese detrás de la cinta para correr para ver en qué dirección se mueve la banda. 3. S i la banda se mueve a la izquierda, dé 1/4 de vuelta al perno izquierdo de ajuste de la banda en dirección de las manecillas del reloj y 1/4 de vuelta al perno derecho de ajuste contra la dirección de las manecillas del reloj. S i la banda se mueve a la derecha, dé 1/4 de vuelta al perno izquierdo de ajuste en dirección de las manecillas del reloj y 1/4 de vuelta al perno derecho de ajuste contra la dirección de las manecillas del reloj. 4. O bserve la trayectoria de la banda durante 2 minutos aproximadamente. Siga ajustando los pernos hasta que la banda de deslizamiento quede centrada. 5. P resione PAUSE/STOP (Pausa/Alto) dos veces para detener la banda de deslizamiento y concluir el entrenamiento de inicio rápido.
  • Página 50 ® pos de acondicionamiento físico o en Nautilus, Inc. Gire manualmente la banda hasta una mitad de su longitud y aplique lubricante de nuevo. Despliegue la máquina. Consulte el procedimiento “Despliegue de la máquina” de este manual.
  • Página 51: Piezas Para Mantenimiento

    Piezas para mantenimiento Ensamblaje de la consola Asimiento, superior derecho Banda de pecho de frecuencia cardíaca Abertura para llave de Asimiento, inferior derecho Soporte vertical, izquierdo seguridad Ventilador Cubierta de la base, derecha Asimiento, inferior izquierdo Sensor de frecuencia Cable de la base Asimiento, superior izquierdo cardíaca por contacto Cable de la consola Ensamblaje de la base Bandeja, izquierda Cable del soporte vertical...
  • Página 52: Piezas Para Mantenimiento (Armazón)

    Piezas para mantenimiento (armazón) Frente W II Espalda Interruptor de alimentación Soporte de la base Ajustador de inclinación Fusible Amortiguadores de la Ensamblaje de pivotaje plataforma Entrada de energía Rueda para transporte GG Tensor de la banda Cubierta del motor Nivelador Cubierta del rodillo trasero Barras laterales posapiés...
  • Página 53: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Condición/problema Lo que debe revisarse Solución No enciende la pantalla / Revise el tomacorriente Asegúrese de que la unidad esté enchufada en un tomacor- pantalla parcial / la unidad (de pared) riente de pared que funcione. Ponga a prueba el tomacorriente no enciende con un dispositivo de cuyo buen funcionamiento esté usted seguro, como una lámpara. Compruebe la conexión La conexión debe ser firme y no presentar daños. Reemplace en la parte delantera de la...
  • Página 54 Condición/problema Lo que debe revisarse Solución La consola se apaga (en- Revise el tomacorriente Asegúrese de que la unidad esté enchufada en un tomacor- tra al modo de inactividad) (de pared) riente de pared que funcione. Ponga a prueba el tomacorriente mientras está en uso con un dispositivo de cuyo buen funcionamiento esté usted seguro, como una lámpara. Compruebe la conexión La conexión debe ser firme y no presentar daños. Reemplace en la parte delantera de la el cable de alimentación o la conexión en la unidad si cualqui- unidad...
  • Página 55 La banda se detiene du- Llave de seguridad Introduzca la llave de seguridad en la consola. (Vea el proced- rante el uso imiento de parada de emergencia en la sección "Instrucciones de seguridad importantes" de este manual). Sobrecarga del motor La unidad puede estar sobrecargada y consumir demasiada corriente, lo que provoca el apagado para proteger el mo- tor.
  • Página 57: Garantía

    Qué está cubierto Nautilus, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de materiales y de mano de obra, si se usa para el fin para el que ha sido diseñado, bajo condiciones normales, siempre y cuando reciba el cuidado y el mantenimiento correctos como se describe en el manual de ensamblaje y del usuario del producto. Esta garantía solo es válida para máquinas auténticas, originales y legítimas fabricadas por Nautilus, Inc., las cuales se venden a través de un agente autorizado y se usan en los Estados Unidos o Canadá.
  • Página 58 ™ Nautilus Bowflex Schwinn Fitness Universal ® ® ® ® 8004077.060115.E...

Este manual también es adecuado para:

T614

Tabla de contenido