Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19
Gebrauchsanweisung
Küchenmaschine
Instructions for use
Food Processor
Mode d'emploi
Robot de Cuisine
Gebruiksaanwijzing
Voedsel Processor
Instrucciones de uso
Batidora
Manuale d'uso
Robot da cucina
Brugsanvisning
Universal køkkenmaskine
Bruksanvisning
Matberedare
Käyttöohje
Yleiskone
FIN
Instrukcja obsługi
Malakser
Οδηγ ες χρ σεως
Μ ξερ
Руководство по эксплуатации
Кухонный комбайн
RUS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN KM 3882

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Küchenmaschine Instructions for use Food Processor Mode d'emploi Robot de Cuisine Gebruiksaanwijzing Voedsel Processor Instrucciones de uso Batidora Manuale d’uso Robot da cucina Brugsanvisning Universal køkkenmaskine Bruksanvisning Matberedare Käyttöohje Yleiskone Instrukcja obsługi Malakser Οδηγ ες χρ σεως Μ ξερ Руководство...
  • Página 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Página 4 überprüfen, die die Funktionssicherheit Küchenmaschine des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. einer Fallbelastung ausgesetzt wurde, können von außen Liebe Kundin, lieber Kunde, nicht erkennbare Schäden vorliegen. jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Gebrauchsanweisung aufmerksam Betrieb nehmen.
  • Página 5 übernommen werden. Drehregler ● Das Gerät ist zur Verwendung im Das Gerät ist mit einem stufenlosen Haushalt bestimmt, nicht für den Drehregler ausgestattet. gewerblichen Einsatz. Folgende Drehzahlstufen sind möglich: ● Reparaturen an Elektrogeräten müssen von Fachkräften durchgeführt werden, kurzzeitig mit hoher Drehzahl Sicherheitsbestimmungen Gerät ausgeschaltet beachten sind und um Gefährdungen zu...
  • Página 6 (Art.-Nr. 9751) verriegelt ist (Entriegelungshebel in ausstatten. Der jeweilige Aufsatz kann unter Position Angabe der Art.-Nr. beim Severin-Service - Netzstecker in eine Steckdose stecken. bestellt werden. - Drehen Sie den Reglerknopf langsam in Unter der Abdeckung (14) befindet sich die die gewünschte Drehzahlstufe.
  • Página 7 Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Página 8: Food Processor

    surface, it must no longer be used: even Food Processor invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the appliance. ● Dear Customer, The power cord should be regularly Before using the appliance, the user should examined for any signs of damage. In the read the following instructions carefully.
  • Página 9 ● In order to comply with safety selected: regulations and to avoid hazards, repairs of electrical appliances, including the short-term high speed (pulse) replacement of the power cord, must be appliance off carried out by qualified personnel. If very low speed repairs are needed, please send the low speed appliance to one of our customer service...
  • Página 10 ( ).Tilt the head The attachments may be ordered through downwards until it is heard locking into the Severin Service Centre quoting the article place (lever position number of the desired attachment. - Insert the plug into a wall outlet.
  • Página 11: Robot De Cuisine

    élément en mouvement. Robot de Cuisine ● Avant d’utiliser ce produit, une vérification complète de l’appareil ainsi que de tous ses composants et accessoires Chère Cliente, Cher Client, doit être soigneusement effectuée ; ceci Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire afin de détecter tout dommage éventuel.
  • Página 12 dangers inhérents à l’utilisation lorsque le moteur est en surcharge. Mettez la d’appareils électriques, doivent être tenus commande rotative sur la position 0, retirez à l’écart de ceux-ci. la fiche de la prise murale, puis laissez ● Nous déclinons toute responsabilité pour l’appareil refroidir.
  • Página 13 - accessoire hachoir (réf. 9751). - L’ouverture dans le couvercle anti- Les accessoires peuvent être commandés éclaboussures facilite l’addition chez Severin Service en précisant la d’ingrédients pendant le mixage ou le référence de l’accessoire souhaité.
  • Página 14 L’accessoire bol blender s’attache à l’arbre situé sous le couvercle (14). Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets électriques et électroniques. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à...
  • Página 15: Voedsel Processor

    ● Voordat het apparaat wordt gebruikt Voedsel Processor moet zowel de hoofdeenheid als gelijk welk hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten Beste klant worden gecontroleerd. Ingeval het Voordat het apparaat wordt gebruikt moet apparaat, bij voorbeeld, op een hard de gebruiker eerst de volgende instructies oppervlak is gevallen mag het niet meer zorgvuldig lezen.
  • Página 16 ● Kinderen realiseren zich vaak niet het automatisch zal uitschakelen wanneer de gevaar verbonden aan het gebruik van motor overbelast. Draai elektrische apparatuur. Houd daarom snelheidscontrole naar de 0 stand, verwijder kinderen uit de buurt van dergelijke de stekker uit het stopcontact en laat het apparatuur.
  • Página 17 - Vleesmolen hulpstuk (art. nr. 9751) snelheidsstand. Deze hulpstukken kan men bestellen via het - De spetterveilige deksel heeft de Severin Service Centrum d.m.v. het artikel mogelijkheid om later meer ingrediënten nummer van het gewenste hulpstuk. toe te voegen tijdens het blend of De blenderaansluiting is geplaatst onder de kneedproces.
  • Página 18 Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc.
  • Página 19 movimiento. Batidora ● Antes de utilizar el aparato, se debe comprobar que tanto la unidad principal como cualquier accesorio no están Estimado Cliente, defectuosos. En caso de que el aparato Antes de utilizar el aparato, el usuario debe caiga sobre una superficie dura, por leer detenidamente siguientes...
  • Página 20 conlleva el manejar aparatos eléctricos. que automáticamente apagará el aparato si Por lo tanto, mantenga los niños alejados el motor está sobrecargado. Gire el control de tales aparatos. giratorio hasta la posición 0, desenchufe el ● No se acepta responsabilidad alguna si cable eléctrico de la toma de la pared y hay averías a consecuencia del uso permita que el aparato se enfríe.
  • Página 21 consistencia media, masa densa para rebozar aparato y desenchufe el cable eléctrico de y puré de patatas. la toma de pared. - Gire la palanca de liberación (9) en el sentido de las agujas del reloj para liberar para masa densa Este gancho es apropiado para batir masas la cabeza de transmisión ( ).
  • Página 22 Servicio Severin citando el nº de artículo correspondiente al accesorio deseado. El soporte del batidor está situado bajo la cubierta (14). Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos...
  • Página 23: Robot Da Cucina

    completamente arrestato. Non toccate Robot da cucina nessun elemento in movimento. ● Prima di ogni utilizzo, controllate attentamente che l’apparecchio non Gentile Cliente, presenti tracce di deterioramento. Non Vi preghiamo di leggere attentamente le usate l’apparecchio nel caso in cui lo istruzioni d’uso, prima di utilizzare stesso abbia incidentalmente subito colpi: l’apparecchio.
  • Página 24 persona responsabile della loro sicurezza. lati della coppa verso il centro. È necessario sorvegliare che i bambini non giochino con l'apparecchio. Protezione da sovraccarico ● I bambini non riconoscono i pericoli Questo robot da cucina è dotato di un legati all’uso degli apparecchi elettrici. dispositivo di protezione da sovraccarico che Tenete perciò...
  • Página 25 - Accessorio tritacarne (n° di art. 9751). - Il coperchio paraspruzzi facilita Gli accessori possono essere ordinate l’immissione, attraverso l’apposita attraverso il Servizio Assistenza Severin apertura di carico, di ingredienti riportando il numero di articolo aggiuntivi durante il processo di...
  • Página 26 Il punto di montaggio del frullatore è posto al di sotto del coperchietto (14). Smaltimento Non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i normali rifiuti domestici, ma solo tramite i punti di raccolta pubblici. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di...
  • Página 27: Universal Køkkenmaskine

    det ikke længere anvendes: selv skader Universal der ikke er synlige kan have ugunstig køkkenmaskine indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet. ● Kære kunde! Ledningen bør jævnligt efterses for Inden apparatet tages i brug bør denne beskadigelse. Hvis man opdager fejl ved brugsanvisning læses omhyggeligt.
  • Página 28 brug, og ikke til erhvervsmæssig hastigheder: anvendelse. ● For at overholde sikkerhedsreglerne og kortvarig høj hastighed (pulse) for at undgå farer, skal reparationer af el- slukket artikler, herunder udskiftning af el- meget lav hastighed ledningen, altid udføres af kvalificeret lav hastighed personale.
  • Página 29 - Rivejernstilbehør (Art .nr. 9752) overdelen ned indtil det igen tydeligt - Kødhakkertilbehør (Art. nr. 9751). høres at den klikker på plads (udløseren Disse tilbehørsdele kan bestilles hos Severin står på Kundeservice referere - Sæt stikket i en passende stikkontakt.
  • Página 30 kan försämra apparatens driftsäkerhet. Matberedare ● Kontrollera regelbundet att elsladden inte blivit skadad. Om sladden har skadats får apparaten inte längre Bästa kund! användas. ● Innan du använder apparaten bör du läsa Låt inte apparaten eller elsladden bruksanvisningen noga. komma i kontakt med heta ytor eller heta källor.
  • Página 31 risker får reparationer av elektriska låg hastighet apparater endast utföras av fackmän, medium hastighet inklusive byte av sladden. Om det krävs 9-11 hög hastighet en reparation, bör du vänligen skicka MAX maximal hastighet apparaten till någon våra kundtjänstavdelningar. Adresserna finns Lämpliga hastighetsinställningar i bilagan till denna bruksanvisning.
  • Página 32 - Ta loss det stänksäkra locket genom att frigöra det med en vridning i medsols Tillverkas för: Severin Elektrogeräte riktning. GmbH, Tyskland. - Frigör skålen genom att vrida det i motsols riktning ( ) och tag bort den.
  • Página 33 näkymättömätkin vauriot voivat Yleiskone aiheuttaa vaaratilanteita laitetta käytettäessä. ● Virtajohto on tarkistettava säännöllisesti Hyvä asiakas, vaurioiden varalta. Jos johdossa on vikaa, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitetta ei saa enää käyttää. ● laitteen käyttämistä. Älä anna laitteen tai liitäntäjohdon koskettaa kuumia pintoja tai joutua Verkkoliitäntä...
  • Página 34 kaupallisiin tarkoituksiin. hyvin hidas ● Turvallisuusmääräykset vaativat, että hidas sähkölaitteen korjata keskinopea liitäntäjohdon uusia ainoastaan 9-11 nopea sähköalan ammattilainen. Näin vältytään MAX maksiminopeus vaarallisilta tilanteilta. Jos laite vaatii huoltoa tai korjausta, lähetä se Keskimääräiset nopeusasetukset huoltoliikkeeseemme. Osoitteen löydät - Aloita aina pienellä nopeudella, tämän käyttöohjeen liitteestä.
  • Página 35 - Irrota roiskeet estävä kansi kiertämällä henkilövahingoista lankeaa laitteen sitä myötäpäivään. käyttäjälle. - Irrota sekoitusastia kiertämällä sitä Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte vastapäivään ( ) ja nosta se sitten GmbH, Saksa paikoiltaan. Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab...
  • Página 36 Malakser dotykać ruchomych części urządzenia w trakcie pracy. ● Przed użyciem urządzenia należy dokładnie sprawdzić, czy główny korpus i Szanowny Kliencie wszystkie elementy czynnościowe są Przed przystąpieniem do eksploatacji sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. urządzenia należy dokładnie zapoznać się z Jeżeli urządzenie spadło na twardą...
  • Página 37 doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba Mieszadło orbitalne: że są one pod nadzorem osoby Końcówki (trzepaczka i końcówki do odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, ugniatania) są umocowane w pewnej która instruuje jak bezpiecznie korzystać odległości od środka pojemnika, dzięki z urządzenia. czemu obracają się nie tylko wokół głównej Dzieci powinny znajdować...
  • Página 38 przygotowania ciasta lub ciastek. kierunku zgodnym z ruchem wskazówek - Ustawienia 10-MAX nadają się do zegara, aby zwolnić zaczep głowicy ubijania przy użyciu trzepaczki oraz do silnika ( ).Pochylić głowicę w dół, aż miksowania. słychać będzie, że zatrzasnęła się ona na swoim miejscu (dźwignia zwalniająca w Trzepaczka pozycji...
  • Página 39 Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmierci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia gwarancja, na podstawie i według warunków karty gwarancyjnej wydanej przez wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork.
  • Página 40 Μ ξερ περιμ νετε ως του το μοτ ρ ε ναι εντελ ς ακ νητο. Μην αγγ ζετε τα κινο μενα μ ρη. Πριν χρησιμοποιε τε τη συσκευ , θα ● Αγαπητο πελ τες, πρ πει να ελ γχετε προσεκτικ την Πριν...
  • Página 41 επιτηρε ται αν του χουν δοθε οδηγ ες κτλ.) προσαρμοστο ν σε θ ση διαφορετικ για τη χρ ση της συσκευ ς απ τομο απ την κεντρικ , περιστρ φονται τ σο το οπο ο ε ναι υπε θυνο για την γ...
  • Página 42 την παραγωγ ζ μης για κ ικ γλυκ ν. την κινητ ρια κεφαλ ( ). Γε ρτε την - Οι ρυθμ σεις 10-MAX ε ναι κατ λληλες κεφαλ προς τα κ τω ως του την για χτ πημα με το χτυπητ ρι και για ακο...
  • Página 43 (κωδικ ς προϊ ντος 9751) Μπορε τε να παραγγε λετε τα εξαρτ ματα μ σω του Κ ντρου Εξυπηρ τησης της Severin αναφ ροντας τον κωδικ προϊ ντος του εξαρτ ματος που θ λετε. Η υποδοχ του μ ξερ βρ σκεται κ τω απ...
  • Página 44: Кухонный Комбайн

    Кухонный комбайн из розетки. ● После выключения всегда дожидайтесь полной остановки двигателя. Не прикасайтесь к движущимся частям. ● Перед использованием этого изделия Перед включением электроприбора внимательно прочитайте инструкцию следует убедиться в отсутствии по эксплуатации. повреждений как на основном устройстве, так и на любом дополнительном, если...
  • Página 45 ● Этот прибор не предназначен для выключите прибор и дайте двигателю использования без присмотра охладиться до того, как включить его лицами (включая детей) с снова. ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не Перед использованием этого обладающими достаточным опытом устройства...
  • Página 46 высокая скорость зафиксируйте ее, повернув по 9-11 MAX максимальная скорость часовой стрелке ( - Установите незагрязняющуюся крышкой над держателем насадок, - Всегда начинайте работу с малой правильно разместив наливное скорости, особенно при работе с отверстие (см. рис. жидкими или сметанообразными Зафиксируйте...
  • Página 47 ), и снимите ее. Гарантийный срок на приборы фирмы ● Перед тем как приступить к чистке “Severin” - 2 года со дня их продажи. В прибора, отключите его от сети и течение этого времени мы бесплатно дайте ему полностью остыть.
  • Página 48 Tel.: 0164 / 61 22 95 e-mail: lady@ladyassistance.com Centrale del servizio clienti Fax: 0164 / 61 32 71 Service-centrales France Centrale serviceafdelinger Croatia SEVERIN France Sarl Centrala kundtjänstplatser TD Medimurka d.d. 4, rue de Thal Keskushuollot Trg. Republike 6 B.P. 38 Servisné stredisko...
  • Página 49 Tel: 021 881 60 45 Mr. Janis Pivovarenoks 5081 Anif / Salzburg Fax: 021 881 60 46 Tel: + 371 7279892 Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 eMail: severin@helt.ch servo@apollo.lv Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 Serbia Lebanon Polska SMIL doo The Right Angle S.A.L.
  • Página 50 I/M No.: 7020.0000...

Tabla de contenido