User Guide”) “Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. 1 Access the Sony support page. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Select your country or region. 3 Search for the model name of your camera within the support page.
Página 3
Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-HX200/DSC-HX200V Serial No. _____________________________ Model No.
Página 4
– For only the United States Use a UL Listed, 1.5-3 m (5-10 ft.), Type SPT-2 or NISPT-2, AWG no. 18 power supply cord, rated for 125 V 7 A, with a NEMA 1-15P plug rated for 125 V 15 A. Europe Countries/regions Voltage...
Página 5
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Indonesia 127/230 Japan 50/60 Korea (rep) Malaysia Philippines 220/230 Singapore Taiwan Thailand C/BF Vietnam Oceania Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Australia New Zealand 230/240 North America Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Canada Central America Countries/regions Voltage...
Página 6
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Panama 110/220 South America Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Argentina C/BF/O Brazil 127/220 Chile Colombia Peru Venezuela Middle East Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Iran C/BF Iraq C/BF Israel Saudi Arabia 127/220 A/C/BF Turkey C/BF...
Página 7
• Do not incinerate or dispose of in fire. • Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries. • Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.
Página 8
The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-HX200V Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
For Customers in Europe Hereby, Sony Corporation, declares that this DSC-HX200V Digital Still Camera is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 1999/5/EC. For details, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/...
Página 10
Attention The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this unit. Notice If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.) again.
Página 11
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Identifying parts A FOCUS (Focus) button • You can select the focus mode by FOCUS pressing the button when the Zoom/Focus switch is set to AF/ZOOM. FOCUS • If you press the button when the Zoom/Focus switch is set to MF, the center of the display will be magnified to allow easier focusing.
Página 13
K Manual ring e; Speaker • When the Zoom/Focus switch is ea LCD screen set to AF/ZOOM, turn the es Battery/Memory card cover manual ring to perform the zoom ed Battery insertion slot function. ef Battery eject lever • When the Zoom/Focus switch is eg Access lamp set to MF, turn the manual ring to eh Memory card slot...
Inserting the battery pack Battery eject lever Open the cover. Insert the battery pack. • While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion. • Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the camera.
Charging the battery pack DC IN jack Power/Charge lamp Lit: Charging Off: Charging finished Power cord Flashing: Charging error Align v marks. (Mains lead) Charging paused due to overheating AC Adaptor Connect the DC IN jack of the camera and the AC Adaptor (supplied).
• When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket). • Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, power cord (mains lead) and AC Adaptor (supplied). Charging time (Full charge) The charging time is approximately 100 min. using the AC Adaptor (supplied).
Página 17
• The number of images that can be recorded is for shooting under the following conditions: – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately) – The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
Inserting a memory card (sold separately) Ensure the notched corner faces correctly. Open the cover. Insert the memory card (sold separately). • With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place. Close the cover.
Página 19
Memory cards that you can use Memory card For still images For movies Memory Stick PRO Duo a (Mark2 only) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) a (Class 4 or faster) SD memory card SDHC memory card a (Class 4 or faster)
Setting the clock ON/OFF (Power) button and Power/Charge lamp Control button Select items: Set: Press the ON/OFF (Power) button. Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first time. • It may take time for the power to turn on and allow operation. Select a desired language.
Shooting still images/movies W: zoom out Shutter button T: zoom in Mode dial : Intelligent Auto MOVIE : Movie Mode Shooting still images Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights. Press the shutter button fully down to shoot an image.
Notes • If you use the zoom function while shooting a movie, the sounds of the lens moving and the lever, jog dial, and manual ring being operated will be recorded. The sound of the MOVIE button operating may also be recorded when movie recording is finished.
Deleting an image 1 Press / (Delete) button. 2 Select [This Image] with v on the control button, then press z. Returning to shooting images Press the shutter button halfway down. In-Camera Guide This camera contains an internal function guide. This allows you to search the camera’s functions according to your needs.
Introduction of other functions Other functions used when shooting or playing back can be operated using the control button, the jog dial or MENU button on the camera. This camera is equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the functions.
Menu Items Shooting Movie shooting Select movie recording mode. scene 3D Shooting Select the 3D image shooting mode. Shoot a still image with an original texture according to Picture Effect the desired effect. Scene Selection Select pre-set settings to match various scene conditions. Memory recall Select a setting you want to recall when the mode dial is mode...
Página 26
ND Filter Turn the internal ND filter on or off. Select the metering mode that sets which part of the Metering Mode subject to measure to determine the exposure. Cont. Shooting Select the number of images taken per second for Burst Interval shooting.
Página 27
In-Camera Guide Search the camera’s functions according to your needs. * DSC-HX200V only Viewing Slideshow Select a method of continuous playback. Send by Transfer data by closely aligning two products equipped TransferJet with TransferJet. Delete Delete an image. Retouch Retouch an image using various effects. Picture Effect Add various texture on images.
Setting items If you press the MENU button while shooting or during playback, (Settings) is provided as a final selection. You can change the default settings on the (Settings) screen. Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Clear Image Zoom/Digital Zoom/Wind Noise Reduct./Micref Level/ Shooting Settings Red Eye Reduction/Blink Alert/Write Date/Custom Button/Disp.
• “PlayMemories Home” is not compatible to Mac OS. If you play back images on a Mac, use the applications that are installed on your Mac. For details, see http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Features of “PlayMemories Home” Below are examples of the functions available when you use “PlayMemories Home”.
Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. Still images (Units: Images) Capacity Internal memory Memory card Approx. 105 MB 2 GB Size 6400...
Página 31
Notes on using the camera Functions built into this camera • This manual describes each of the functions of TransferJet compatible/ incompatible devices, 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible devices. – To determine whether your camera supports the GPS function, check the model name of your camera.
Notes on recording/playback • Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly. • The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof. • Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a malfunction may occur.
Página 33
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws. No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth.
Página 34
Specifications Camera File format: Still images: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) compliant, DPOF [System] compatible Image device: 7.76 mm (1/2.3 type) 3D still images: MPO (MPF Exmor R CMOS sensor Extended (Disparity Image)) Total pixel number of camera: compliant Approx. 18.9 Megapixels Movies (AVCHD format): Effective pixel number of camera: AVCHD format Ver.2.0...
Página 35
AC Adaptor AC-L200C/AC- [Input and Output connectors] L200D HDMI connector: HDMI mini jack Power requirements: AC 100 V to DC IN connector 240 V, 50 Hz/60 Hz Micro USB connector: Power consumption: 18 W USB communication Output voltage: DC 8.4 V* USB communication: Hi-Speed USB Operating temperature: 0 °C to 40 °C (USB 2.0)
Página 36
Inc. • SDXC logo is a trademark of SD-3C, LLC. • “ ” and “PlayStation” are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. • In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers.
Le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » est un manuel en ligne. Reportez-vous y pour des instructions approfondies sur les nombreuses fonctions de l’appareil. 1 Accédez à la page de support Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Sélectionnez votre pays ou région.
Página 39
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-HX200/DSC-HX200V No de série ____________________________...
Página 40
– Pour les États-Unis uniquement Utilisez, dans la liste UL, un cordon d’alimentation de 1,5 à 3 m (5 à 10 pieds), type SPT-2 ou NISPT-2, AWG n° 18, pour une tension nominale de 125 V 7 A, avec une fiche 1-15P NEMA pour une tension nominale de 125 V 15 A.
Página 41
Asie Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Chine Hong Kong 200/220 Inde 230/240 Indonésie 127/230 Japon 50/60 République de Corée Malaisie Philippines 220/230 Singapour Taïwan Thaïlande C/BF Vietnam Océanie Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Australie Nouvelle-Zélande 230/240 Amérique du Nord Pays/régions Tension...
Página 42
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Honduras Jamaïque Mexique 120/127 Nicaragua 120/240 Panama 110/220 Amérique du Sud Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Argentine C/BF/O Brésil 127/220 Chili Colombie Pérou Venezuela Moyen-Orient Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Iran C/BF Irak...
Página 43
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
Página 44
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission...
Página 45
Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : DSC-HX200V Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
Página 46
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Página 47
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Identification des pièces A Touche FOCUS (Mise au point) • Vous pouvez sélectionner le mode de mise au point en FOCUS appuyant sur la touche lorsque le commutateur Zoom/ Mise au point est placé sur AF/ ZOOM. • Si vous appuyez sur la touche FOCUS lorsque le commutateur Zoom/Mise au point est placé...
Página 49
F Objectif V Touche MENU G Flash W Touche / (Guide intégré à H Capteur GPS (intégré, DSC- l’appareil/Supprimer) X Cadran de réglage du viseur HX200V seulement) I Crochet pour bandoulière Y Connecteur micro-USB J Commutateur Zoom/Mise au Z Couvercle de connecteur point wj Mini prise HDMI K Bague manuelle...
Insertion de la batterie Levier d’éjection de la batterie Ouvrez le couvercle. Insérez la batterie. • Tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie, insérez la batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier d’éjection de la batterie se verrouille après l’insertion. •...
Charge de la batterie Prise DC IN Témoin d’alimentation/ charge Cordon Allumé : Charge Alignez les d’alimentation Désactivé : Charge terminée marques v. Clignotant : Erreur de charge Charge en pause du fait d’une surchauffe Adaptateur secteur Raccordez la prise DC IN de l’appareil et l’adaptateur secteur (fourni).
• Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. • Veillez à n’utiliser que des batteries, un cordon d’alimentation et un adaptateur secteur (fourni) de marque Sony garantis d’origine. Durée de charge (charge complète) La durée de charge est d’environ 100 min en utilisant l’adaptateur secteur (fourni).
Página 53
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue dans les conditions suivantes : – Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendu séparément) – La batterie est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
• L’autonomie de la batterie pour les films s’applique à une prise de vue dans les conditions suivantes : – Qualité de film : AVC HD HQ – Lorsque la prise de vue continue se termine du fait de limites définies (page 30), appuyez à...
Cartes mémoire que vous pouvez utiliser Pour des images Carte mémoire Pour des films fixes Memory Stick PRO Duo a (Mark2 seulement) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) a (Classe 4 ou Carte mémoire SD plus rapide) a (Classe 4 ou...
Réglage de l’horloge Touche ON/OFF (Alimentation) et témoin d’alimentation/charge Touche de commande Sélection des paramètres : Réglage : Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous mettez l’appareil sous tension. • La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que l’utilisation soit possible.
Prise de vue d’images fixes/films W : zoom arrière Déclencheur T : zoom avant Sélecteur de mode : Mode Auto Intelligent MOVIE : Mode Film Prise de vue d’images fixes Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume.
Remarques • Si vous utilisez la fonction de zoom pendant l’enregistrement d’un film, les sons de l’objectif se déplaçant et du levier, de la mini-souris et de la bague manuelle fonctionnant seront enregistrés. Il se peut que le bruit de la touche MOVIE fonctionnant soit aussi enregistré...
Suppression d’une image 1 Appuyez sur la touche / (Supprimer). 2 Sélectionnez [Cette img] avec v de la touche de commande, puis appuyez sur z. Retour à la prise d’images Enfoncez le déclencheur à mi-course. Guide intégré à l’appareil Cet appareil comporte un guide de fonction interne. Ce qui vous permet de rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins.
Introduction d’autres fonctions D’autres fonctions utilisées lors de la prise de vue ou de la lecture peuvent être commandées à l’aide de la touche de commande, de la mini-souris ou de la touche MENU de l’appareil. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction qui vous permet de sélectionner facilement parmi les fonctions.
Mini-souris Vous pouvez utiliser la mini-souris pour changer les valeurs de réglage suivantes : – Vitesse ISO – Vitesse d’obturation – Valeur d’ouverture (valeur F) – EV • Selon le mode de prise de vue, il est possible que vous ne puissiez pas changer les valeurs de réglage.
Página 62
Taille image fixe/ Sélection de la taille et de la qualité d’image pour les Taille d’image images fixes, les images panoramiques ou les fichiers panoramique/Taille de film. film/Qualité du film Lorsque [Peinture HDR] est sélectionné en mode Effet Effet peinture HDR Photo, permet de spécifier le niveau d’effet.
Página 63
Pour régler la sensibilité de la fonction Détection de Sensibilité sourire sourire pour détecter des sourires. Pour sélectionner automatiquement la détection de Détection de visage visages et le réglage de divers paramètres. Niveau du flash Pour régler la quantité de lumière du flash. Pour sélectionner la vivacité...
Visualisation Diaporama Pour sélectionner une méthode de lecture continue. Envoyer par Transfert de données en alignant, l’un près de l’autre, TransferJet deux produits équipés de TransferJet. Supprimer Pour supprimer une image. Retoucher Pour retoucher une image à l’aide de divers effets. Effet de photo Pour ajouter diverses textures sur des images.
Suivez les instructions sur l’écran pour terminer l’installation. Remarque • « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec Mac OS. Si vous effectuez la lecture d’images sur un Mac, utilisez les applications qui sont installées sur votre Mac. Pour plus d’informations, voir http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Fonctions de « PlayMemories Home » Des exemples des fonctions disponibles lorsque vous utilisez « PlayMemories Home » sont donnés ci-dessous. Pour profiter des diverses fonctions « PlayMemories Home », connectez-vous à Internet et installez la « Fonction développée ». •...
Página 67
Films Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes. La taille maximum d’un fichier de film de format MP4 est de jusqu’à environ 2 Go. (h (heures), m (minutes)) Capacité...
Remarques sur l’utilisation de l’appareil Fonctions incorporées dans cet appareil • Ce manuel décrit chacune des fonctions des dispositifs compatibles/incompatibles TransferJet, des dispositifs compatibles 1080 60i et des dispositifs compatibles 1080 50i. – Pour déterminer si votre appareil prend en charge la fonction GPS, vérifiez le nom de modèle de votre appareil.
Página 69
Dispositifs compatibles GPS (DSC-HX200V seulement) • Utilisez le GPS conformément aux règlements du pays et de la région où vous l’utilisez. • Si vous n’enregistrez pas les informations d’orientation ou de position, placez [Réglage du GPS] sur [Désact]. Utilisation et l’entretien Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification, tout choc physique ou impact tel qu’en frappant l’appareil avec un marteau, en le laissant tomber ou en le piétinant.
Página 70
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
Página 71
Spécifications Appareil photo Format de fichier : Images fixes : Conformes à JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), [Système] compatibles DPOF Dispositif d’image : Capteur CMOS Images fixes 3D : Conformes à Exmor R 7,76 mm (type 1/2,3) MPO (MPF Extended (Disparity Nombre total de pixels de l’appareil : Image)) Environ 18,9 mégapixels...
Página 72
Adaptateur secteur AC-L200C/ [Écran LCD] AC-L200D Panneau LCD : Matrice active TFT Alimentation requise : 100 V à 7,5 cm (type 3,0) 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Nombre total de points : 921 600 points Consommation électrique : 18 W Tension de sortie : 8,4 V CC* [Alimentation, caractéristiques Température de fonctionnement :...
Página 73
• Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. • « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques...
“Cyber-shot Manuale dell’utente” è un manuale on-line. Consultarlo per le istruzioni dettagliate sulle numerose funzioni della fotocamera. 1 Accedere alla pagina per l’assistenza della Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selezionare la propria nazione o regione. 3 Cercare il nome del modello della propria fotocamera all’interno della pagina per l’assistenza.
Página 75
• Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Página 76
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Página 77
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Identificazione delle parti A Tasto FOCUS (Messa a fuoco) • È possibile selezionare il modo di messa a fuoco premendo il tasto FOCUS quando l’interruttore Zoom/Messa a fuoco è impostato su AF/ZOOM. FOCUS • Se si preme il tasto quando l’interruttore Zoom/ Messa a fuoco è...
Página 79
H Sensore GPS (incorporato, solo U Manopola jog V Tasto MENU DSC-HX200V) I Gancio per tracolla W Tasto / (Guida nella J Interruttore dello zoom/della fotocamera/Cancellazione) X Manopola di regolazione del messa a fuoco K Anello manuale mirino Y Connettore USB micro •...
Inserimento del pacco batteria Leva di espulsione della batteria Aprire il coperchio. Inserire il pacco batteria. • Premendo la leva di espulsione della batteria, inserire il pacco batteria come è illustrato. Accertarsi che la leva di espulsione della batteria si blocchi dopo l’inserimento.
Carica del pacco batteria Presa DC IN Spia di alimentazione/Carica Illuminata: Carica Cavo di Spenta: Carica terminata alimenta- Allineare i Lampeggiamento: Errore di zione contrassegni v. carica La carica ha fatto una pausa a causa del surriscaldamento Alimentatore CA Collegare la presa DC IN della fotocamera e l’alimentatore CA (in dotazione).
• Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro. • Assicurarsi di usare solo pacchi batteria di marca Sony autentici, il cavo di alimentazione e l’alimentatore CA (in dotazione). Tempo di carica (Carica completa) Il tempo di carica è...
Página 83
• Il numero di immagini che può essere registrato è per la ripresa nelle seguenti condizioni: – Uso del “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (in vendita separatamente) – Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
Alimentazione È possibile collegare l’alimentatore CA (in dotazione) per alimentare la fotocamera da una presa a muro. In questo modo non è necessario preoccuparsi del consumo della batteria quando si riprende per lunghi periodi o quando la fotocamera è collegata ad un televisore o computer. È...
Página 85
Schede memoria utilizzabili Per i fermi Scheda di memoria Per i filmati immagine Memory Stick PRO Duo a (Solo Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) a (Classe 4 o più Scheda memoria SD veloce) a (Classe 4 o più...
Impostazione dell’orologio Tasto ON/OFF (Alimentazione) e spia di alimentazione/carica Tasto di controllo Selezionare le voci: Impostare: Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione). Impost. data & ora si visualizza quando si accende la fotocamera la prima volta. • La fotocamera potrebbe impiegare un po’ di tempo per accendersi e consentire il funzionamento.
Ripresa di fermi immagine/filmati W: zumare all’indietro Pulsante di scatto T: zumare Manopola del modo : Intelligente autom. MOVIE : Modo filmato Ripresa di fermi immagine Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina.
Note • Se si usa la funzione dello zoom durante la ripresa di un filmato, i suoni dell’obiettivo che si muove e della leva, della manopola jog e dell’anello manuale che vengono azionati saranno registrati. Il rumore di funzionamento del tasto MOVIE potrebbe anche essere registrato quando la registrazione del filmato è...
Cancellazione di un’immagine 1 Premere il tasto / (Cancellazione). 2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto di controllo, quindi premere z. Ritorno alla ripresa delle immagini Premere parzialmente il pulsante di scatto. Guida nella fotocamera Questa fotocamera contiene una guida delle funzioni interna. Ciò consente di cercare le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità.
Introduzione di altre funzioni Altre funzioni usate quando si riprende o si riproduce possono essere azionate usando il tasto di controllo, la manopola jog o il tasto MENU sulla fotocamera. Questa fotocamera è dotata di una Guida delle funzioni che consente di selezionare facilmente dalle funzioni.
Girare la manopola jog per Premere la manopola jog cambiare il valore di per selezionare una voce. impostazione. Nel modo di riproduzione, è possibile girare la manopola jog per guardare l’immagine successiva o precedente. Voci di menu Ripresa Scena di ripresa Seleziona il modo di registrazione dei filmati.
Página 92
Quando [Toy camera] è selezionato in Effetto immagine, Tonalità del colore imposta la tonalità del colore. Quando [Colore parziale] è selezionato in Effetto Colore estratto immagine, seleziona il colore da estrarre. Quando [Acquerello] è selezionato in Effetto immagine, Effetto Acquerello imposta il livello dell’effetto.
Página 93
Contrasto Regola il contrasto dell’immagine. Nitidezza Regola la nitidezza dell’immagine. Riduzione dei Regola la risoluzione dell’immagine e il bilanciamento disturbi dei disturbi. Imposta per riprendere automaticamente due immagini e Riduz. occhi chiusi seleziona l’immagine in cui gli occhi non si chiudono. Imposta la potenza di SteadyShot nel Modo filmato.
Página 94
Aggiunge un contrassegno per ordine di stampa a un Stampa (DPOF) fermo immagine. Ruota Ruota un fermo immagine a sinistra o a destra. Guida nella Cerca le funzioni della fotocamera secondo le proprie fotocamera necessità. Voci di impostazione Se si preme il tasto MENU durante la ripresa o la riproduzione, viene fornito (Impostazioni) come una selezione finale.
• “PlayMemories Home” non è compatibile su Mac OS. Se si riproducono le immagini su un Mac, usare le applicazioni che sono installate sul proprio Mac. Per i dettagli vedere http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funzioni di “PlayMemories Home” Sotto ci sono esempi delle funzioni disponibili quando si usa “PlayMemories Home”.
Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria. Fermi immagine (Unità: Immagini) Capacità Memoria interna Scheda di memoria Circa 105 MB 2 GB Dimensione...
Página 97
Note sull’uso della fotocamera Funzioni incorporate in questa fotocamera • Questo manuale descrive ciascuna delle funzioni delle periferiche compatibili/ incompatibili con TransferJet, delle periferiche compatibili con 1080 60i e delle periferiche compatibili con 1080 50i. – Per determinare se la fotocamera supporta la funzione GPS, controllare il nome del modello della fotocamera.
Página 98
Uso e manutenzione Evitare di maneggiare in modo approssimativo, smontare, modificare, gli urti o gli impatti quali colpi, cadute o calpestamenti sul prodotto. Fare particolare attenzione all’obiettivo. Note sulla registrazione/riproduzione • Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
Página 99
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Dati tecnici Fotocamera Formato del segnale: Per 1080/50i: Colore PAL, standard CCIR [Sistema] HDTV specifica 1080/50i, Dispositivo per immagine: Sensore 1080/50p Exmor R CMOS da 7,76 mm (di Per 1080/60i: tipo 1/2,3) Colore NTSC, standard EIA Numero totale di pixel della HDTV specifica 1080/60i, fotocamera: 1080/60p...
Página 101
Alimentatore CA AC-L200C/ [Connettori di ingresso e uscita] AC-L200D Connettore HDMI: Minipresa HDMI Alimentazione: Da 100 V a 240 V CA, Connettore DC IN 50 Hz/60 Hz Connettore USB micro: Consumo: 18 W Comunicazione USB Tensione in uscita: CC 8,4 V* Comunicazione USB: Hi-Speed USB Temperatura di utilizzo: 0 °C a 40 °C (USB 2.0)
Página 102
• Il logo di SDXC è un marchio di fabbrica di SD-3C, LLC. • “ ” e “PlayStation” sono marchi di fabbrica registrati di Sony Computer Entertainment Inc. • Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono...
La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual on-line. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione su país o región.
• No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de...
Página 107
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal.
Identificación de las partes A Botón FOCUS (Enfoque) • Puede seleccionar el modo de enfoque pulsando el botón FOCUS cuando el conmutador de Zoom/Enfoque está ajustado a AF/ZOOM. FOCUS • Si pulsa el botón cuando el conmutador de Zoom/Enfoque está ajustado a MF, el centro del visualizador se ampliará...
Página 109
H Sensor GPS (incorporado, DSC- W Botón / (Guía en la cámara/ HX200V solamente) Eliminar) I Enganche para la correa de X Dial de ajuste del visor Y Conector micro USB bandolera J Conmutador de Zoom/Enfoque Z Cubierta de conectores K Anillo manual wj Minitoma HDMI •...
Inserción de la batería Palanca de expulsión de la batería Abra la tapa. Inserte la batería. • Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de expulsión de la batería se bloquea después de insertarla.
Carga de la batería Toma DC IN Lámpara de alimentación/carga Iluminada: Cargando Cable de Apagada: La carga ha alimen- terminado Alinee las tación Parpadea: Error de carga marcas v. Se ha hecho una pausa en la carga debido al Adaptador de recalentamiento alimentación de ca Conecte la toma DC IN de la cámara y el adaptador de...
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable de alimentación y adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos. Tiempo de carga (Carga completa) El tiempo de carga es de aproximadamente 100 min (minuto) utilizando el adaptador de alimentación de ca (suministrado).
Carga conectando a un ordenador La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable micro USB. Apague la cámara antes de realizar una conexión a un ordenador. Nota • Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador: –...
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por separado) – La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C –...
Suministro de alimentación Puede conectar el adaptador de alimentación de ca (suministrado) para alimentar la cámara desde una toma de corriente de la pared. De esta forma, no tendrá que preocuparse de que la batería se agote cuando esté tomando imágenes durante periodos de tiempo prolongados o cuando la cámara esté...
Tarjetas de memoria que puede utilizar Para imágenes Tarjeta de memoria Para películas fijas a (Mark2 solamente) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) a (Clase 4 o más Tarjeta de memoria SD rápida) Tarjeta de memoria SDHC...
Ajuste del reloj Botón ON/OFF (Alimentación) y lámpara de alimentación/carga Botón de control Seleccione elementos: Ajuste: Pulse el botón ON/OFF (Alimentación). Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará el ajuste de Fecha y Hora. • Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones.
Toma de imágenes fijas/películas W: alejar con zoom Botón del disparador T: acercar con zoom Dial de modo : Inteligente Auto MOVIE : Modo película Toma de imágenes fijas Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador Pulse el botón del disparador a fondo para tomar una imagen.
Notas • Si utiliza la función del zoom mientras toma película, se grabarán los sonidos del movimiento del objetivo y del accionamiento de la palanca, dial Jog, y anillo manual. Es posible que también se grabe el sonido del botón MOVIE funcionando cuando termine la grabación de película.
Selección de la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen pulsando B (siguiente)/b (anterior) del botón de control o girando el dial Jog. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas. Eliminación de una imagen 1 Pulse el botón / (Borrar).
Presentación de otras funciones Utilizando el botón de control, el dial Jog o el botón MENU de la cámara se puede hacer uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente entre las funciones.
Elementos del menú Toma de imagen Escena toma Selecciona el modo de grabación de película. película Toma 3D Selecciona el modo de toma de imagen 3D. Toma una imagen fija con una textura original de Efecto de foto acuerdo con el efecto deseado. Selecciona ajustes preajustados para corresponder con Selección escena varias condiciones de escena.
Página 123
Ajusta los tonos de color de acuerdo con el valor Desplazam. ajustado establecido basándose en el tono del Balance balance blancos Blanco seleccionado. Filtro ND Activa o desactiva el filtro ND interno. Selecciona el modo de medición que establece qué parte Modo medición del motivo se mide para determinar la exposición.
Página 124
GRAB GPS log* Graba la ruta tomada mientras transporta la cámara. Registra los modos o ajustes de la cámara deseados. Registrar ajuste Ajuste el dial de modo a (Modo recuperación memoria) para recuperar los ajustes registrados. Busca funciones de la cámara de acuerdo con sus Guía en la cámara necesidades.
Elementos de ajuste Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción, se proveerá (Ajustes) como selección final. Puede cambiar los ajustes predeterminados en la pantalla (Ajustes). Formato de película/Iluminador AF/Cuadrícula/Zoom Imag. Clara/Zoom digital/Reducc. ruido viento/Nivel Ajustes de Toma referencia mic/Reduc.
• “PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en un ordenador Mac, utilice las aplicaciones que hay instaladas en su ordenador Mac. Para más detalles, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Características de “PlayMemories Home” Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza “PlayMemories Home”.
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria. Imágenes fijas (Unidades: Imágenes) Capacidad Memoria interna Tarjeta de memoria...
Página 128
Notas sobre la utilización de la cámara Funciones incorporadas en esta cámara • Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles/ incompatibles con TransferJet, dispositivos compatibles con 1080 60i y dispositivos compatibles con 1080 50i. – Para determinar si su cámara admite la función GPS, compruebe el nombre de modelo de su cámara.
Página 129
Acerca de los dispositivos compatibles con GPS (DSC-HX200V solamente) • Utilice el GPS de acuerdo con los reglamentos de los países y regiones donde lo utilice. • Si no quiere grabar la información de dirección y ubicación, ajuste [Ajuste GPS] a [Desactivar].
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Especificaciones Cámara Formato de señal: Para 1080/50i: Color PAL, normas CCIR, [Sistema] especificación HDTV 1080/50i, Dispositivo de imagen: Sensor de 1080/50p 7,76 mm (tipo 1/2,3) Exmor R Para 1080/60i: CMOS Color NTSC, normas EIA, Número total de píxeles de la cámara: especificación HDTV 1080/60i, Aprox.
Página 132
Adaptador de alimentación de [Conectores de entrada y salida] ca AC-L200C/AC-L200D Conector HDMI: Minitoma HDMI Requisitos de alimentación: Conector DC IN ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz Conector micro USB: Consumo: 18 W Comunicación USB Tensión de salida: cc 8,4 V* Comunicación USB: Hi-Speed USB Temperatura de funcionamiento: (USB 2.0)
Página 133
Marcas comerciales En la página Web de atención al • Las marcas siguientes son marcas cliente puede encontrar comerciales de Sony Corporation. información adicional sobre este , “Cyber-shot”, producto y respuesta a las “Memory Stick PRO Duo”, preguntas hechas con más “Memory Stick PRO-HG Duo”,...
“Manual do utilizador da Cyber-shot” é um manual on-line. Consulte-o para instruções aprofundadas sobre as muitas funções da câmara. 1 Aceda à página de apoio da Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione o seu país ou região. 3 Pesquise o nome de modelo da sua câmara na página de apoio.
Página 135
• Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Página 136
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
Página 137
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Identificação das partes A Botão FOCUS (Foco) • Pode seleccionar o modo de focagem carregando no botão FOCUS quando o comutador de Zoom/Foco estiver regulado para AF/ZOOM. FOCUS • Se carregar no botão quando o comutador de Zoom/ Foco estiver regulado para MF, o centro do visor será...
Página 139
H Sensor GPS (incorporado, DSC- X Marcador de ajustamento do HX200V apenas) visor I Gancho para a correia de ombro Y Conector micro USB J Interruptor de Zoom/Foco Z Tampa do conector K Anel manual wj Mini-tomada HDMI • Quando o comutador de Zoom/ wk Conector DC IN Foco estiver regulado para AF/ wl Botão RESET...
Inserir o pack de baterias Alavanca de ejecção da bateria Abra a tampa. Insira o pack de baterias. • Enquanto carrega na alavanca de ejecção da bateria, insira o pack de baterias conforme ilustrado. Certifique-se de que a alavanca de ejecção da bateria bloqueia após a inserção.
Carregar o pack de baterias Tomada DC IN Luz de Alimentação/ Carregamento Acesa: Carregamento Cabo de Desligada: O carregamento Alinhe as alimentação terminou marcas v. Pisca: Erro de carga Carregamento pausado Adaptador de CA devido a sobre-aquecimento Ligue a tomada DC IN da câmara e o Adaptador de CA (fornecido).
• Quando o carregamento terminar, desligue o Adaptador de CA da tomada de parede. • Certifique-se de que usa apenas packs de baterias, cabo de alimentação e Adaptador de CA de marca genuína Sony (fornecido). Tempo de carregamento (carga completa) O tempo de carregamento é de aproximadamente 100 min. usando o Adaptador de CA (fornecido).
Página 143
• O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografar nas seguintes condições: – Utilização de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) da Sony (vendido separadamente) – O pack de baterias é usado a uma temperatura ambiente de 25 °C.
Página 144
Fornecer energia Pode ligar o adaptador de CA (fornecido) para alimentar a câmara a partir de uma tomada de parede. Desta forma, não há necessidade de se preocupar em esgotar a bateria quando fotografar ao longo de períodos alargados de tempo ou quando a câmara estiver ligada a uma TV ou computador.
Cartões de memória que pode utilizar Para imagens Cartão de memória Para filmes fixas Memory Stick PRO Duo a (Mark2 apenas) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) a (Classe 4 ou Cartão de memória SD superior) a (Classe 4 ou...
Acertar o relógio Botão ON/OFF (Alimentação) e luz de Alimentação/Carregamento Botão de controlo Seleccionar itens: Regular: Carregue no botão ON/OFF (Alimentação). Visualiza-se a definição de Data e Hora quando liga a câmara pela primeira vez. • Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a operação.
Captação de imagens fixas/filmes W: reduzir Botão do obturador T: ampliar Marcador de modo : Auto inteligente MOVIE : Modo de Filme Fotografar imagens fixas Carregue até meio no botão do obturador para focar. Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z acende.
Notas • Se usar a função de zoom enquanto filma um filme, são gravados os sons da lente a mover-se e da alavanca, jog dial e anel manual a serem operados. O som do botão MOVIE a funcionar pode também ser gravado quando a gravação do filme tiver terminado.
Apagar uma imagem 1 Carregue no botão / (Apagar). 2 Seleccione [Esta Imag] com v no botão de controlo e em seguida carregue em z. Voltar para fotografar imagens Carregue no botão do obturador até meio. Manual da Câmara Esta câmara contém um guia de funções internas. Este permite-lhe pesquisar as funções da câmara de acordo com as suas necessidades.
Introdução de outras funções Outras funções usadas quando filma ou reproduz podem ser operadas através do botão de controlo, o jog dial ou o botão MENU na câmara. Esta câmara está equipada com um Guia de Função que lhe permite seleccionar facilmente a partir das funções.
Itens do menu Fotografia Cena filmagem Seleccione o modo de gravação de filme. filme Fotografia 3D Seleccione o modo de fotografia de imagem 3D. Fotografe uma imagem fixa com uma textura original de Efeito de imagem acordo com o efeito desejado. Seleccione definições predefinidas para corresponder às Selecção de cena várias condições de cena.
Página 152
Equil. br. Ajuste os tons da cor de uma imagem. Ajuste os tons da cor de acordo com o valor definido Alteração ajustado com base no tom de Equilíbrio de Brancos Equilíbrio Branco seleccionado. Filtro ND Ligue ou desligue o filtro interno de ND. Seleccione o modo do medidor que define que parte do Modo do Medidor motivo medir para determinar a exposição.
Página 153
GRAVAÇÃO log Grave o percurso efectuado durante o transporte da GPS* câmara. Registe os modos desejados ou definições da câmara. Registrar Regule o marcador de modo para (Modo restauração Definições memória) para recuperar as definições registadas. Pesquise funções da câmara de acordo com as suas Manual da Câmara necessidades.
Página 154
Itens de definição Se carregar no botão MENU enquanto fotografa ou durante a reprodução, são dadas (Definições) como selecção final. Pode mudar as predefinições iniciais no ecrã (Definições). Formato de filme/Iluminador AF/Linha Grelha/Zoom Imag. Clara/Zoom digital/Redução Ruído Vento/Nível Definições de Referência Mic./Redução Olho Verm/Alerta Piscar/ Fotografia Escrever Data/Botão Personalizado/Resolução do Visor...
• “PlayMemories Home” não é compatível para Mac OS. Se reproduzir imagens num Mac, use as aplicações que estão instaladas no seu Mac. Para mais detalhes, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funcionalidades de “PlayMemories Home” Seguem-se exemplos de funções disponíveis quando usa “PlayMemories Home”.
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de gravação podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de memória. Imagens fixas (Unidades: Imagens) Capacidade...
Página 157
• O tempo de gravação de filmes varia porque a câmara está equipada com VBR (taxa de bits variável), que ajusta automaticamente a qualidade da imagem dependendo da cena de filmagem. Quando gravar um motivo a mover-se rapidamente, a imagem é mais clara mas o tempo de gravação é mais curto porque é...
Página 158
Em dispositivos compatíveis com GPS (DSC-HX200V apenas) • Use o GPS em conformidade com os regulamentos dos países e regiões onde o utilizar. • Se não gravar a informação de direcção ou de localização, regule [Definição GPS] para [Deslig]. Sobre utilização e cuidados Evite o manuseamento descuidado, desmontagem, modificação, choque físico ou impacto como martelamento, queda ou pisar no produto.
Página 159
Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e...
Especificações Câmara Formato de arquivo: Imagens fixas: compatível com JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), [Sistema] compatível com DPOF Dispositivo de imagem: sensor CMOS Imagens fixas 3D: compatível com Exmor R de 7,76 mm (tipo 1/2,3) MPO (MPF Expandido Número total de pixéis da câmara: (Disparidade da Imagem)) Aprox.
Página 161
Adaptador de CA AC-L200C/ [Ecrã LCD] AC-L200D Painel LCD: Alimentação: CA 100 V a 240 V, 7,5 cm (tipo 3,0) drive TFT 50 Hz/60 Hz Número total de pontos: Consumo de energia: 18 W 921 600 pontos Tensão de saída: CC 8,4 V* Temperatura de operação: 0 °C a 40 °C [Alimentação, geral] Temperatura de armazenamento:...
Página 162
Marcas comerciais Informação adicional sobre este • As seguintes marcas são marcas produto e respostas a perguntas comerciais da Sony Corporation. frequentes podem ser encontradas , “Cyber-shot”, no Website do Apoio ao Cliente. “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”...
„Cyber-shot Benutzeranleitung“ ist eine Online-Anleitung. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. 1 Rufen Sie die Sony Kundendienst-Website auf. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region aus. 3 Suchen Sie die Modellbezeichnung Ihrer Kamera innerhalb der Kundendienst-Website.
Página 165
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Página 166
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Página 167
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei...
Identifizierung der Teile A Taste FOCUS (Fokus) • Sie können den Fokussiermodus durch Drücken der Taste FOCUS wählen, wenn der Zoom/Fokus-Schalter auf AF/ ZOOM eingestellt ist. FOCUS • Wenn Sie die Taste drücken, während der Zoom/ Fokus-Schalter auf MF steht, wird die Mitte der Anzeige vergrößert, um die Fokussierung zu erleichtern.
Página 169
H GPS-Sensor (eingebaut, nur W Taste / (Kameraführer/ DSC-HX200V) Löschen) I Öse für Schulterriemen X Suchereinstellknopf J Zoom/Fokus-Schalter Y Micro-USB-Anschluss K Einstellring Z Anschlussabdeckung • Befindet sich der Zoom/Fokus- wj HDMI-Minibuchse Schalter in der Stellung AF/ wk DC IN-Buchse ZOOM, drehen Sie den wl Taste RESET Einstellring, um den e;...
Einsetzen des Akkus Akku-Auswurfhebel Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie den Akku ein. • Während Sie den Akku-Auswurfhebel drücken, führen Sie den Akku ein, wie abgebildet. Vergewissern Sie sich, dass der Akku- Auswurfhebel nach dem Einschub einrastet. • Schließen der Abdeckung bei falsch eingesetztem Akku kann die Kamera beschädigen.
Laden des Akkus Buchse DC IN Betriebs-/Ladekontrolllampe Erleuchtet: Laden Aus: Ladevorgang beendet Die Zeichen v Blinken: Ladefehler Netzkabel aufeinander Laden wegen Überhitzung ausrichten. unterbrochen Netzgerät Schließen Sie das Netzgerät (mitgeliefert) an die Buchse DC IN der Kamera an. Schließen Sie das Netzkabel (mitgeliefert) des Netzgerätes an eine Netzsteckdose an.
Página 172
Sie sofort den Stecker von der Netzsteckdose ab, um die Stromquelle abzutrennen. • Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzgerät von der Netzsteckdose. • Verwenden Sie nur die mitgelieferten Sony-Originalteile: Akkus, Netzkabel und Netzgerät. Ladezeit (volle Aufladung) Die Ladezeit beträgt ungefähr 100 Min. mit dem Netzgerät (mitgeliefert).
Laden durch Anschluss an einen Computer Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über ein Micro-USB- Kabel an einen Computer angeschlossen wird. Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie eine Verbindung mit einem Computer herstellen. Hinweis • Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie den Akku über einen Computer laden: –...
Página 174
Benutzungsbedingungen abnehmen. • Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – Verwendung eines Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (getrennt erhältlich) – Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt. – [GPS-Einstellung] ist auf [Aus] eingestellt (nur DSC-HX200V).
Stromversorgung Sie können die Kamera über das Netzgerät (mitgeliefert) mit Netzstrom von einer Netzsteckdose betreiben. Daher brauchen Sie sich keine Sorgen über Erschöpfung des Akkus zu machen, wenn Sie über längere Zeiträume aufnehmen oder die Kamera an ein Fernsehgerät oder einen Computer anschließen.
Verwendbare Speicherkarten Speicherkarte Für Standbilder Für Filme a (nur Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) SD-Speicherkarte a (Klasse 4 oder schneller) a (Klasse 4 oder SDHC-Speicherkarte schneller) a (Klasse 4 oder...
Einstellen der Uhr Taste ON/OFF (Ein/Aus) und Betriebs-/Ladekontrolllampe Steuertaste Posten auswählen: Festlegen: Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus). Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten. • Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist.
Aufnahme von Standbildern/Filmen W: Auszoomen Auslöser T: Einzoomen Moduswahlknopf : Intelligente Automatik MOVIE : Filmmodus Aufnehmen von Standbildern Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet auf.
Hinweise • Wenn Sie die Zoomfunktion während der Filmaufnahme benutzen, werden die Geräusche des Objektivantriebs und der Betätigung des Hebels, Jograds und Einstellrings aufgenommen. Das Betriebsgeräusch der Taste MOVIE wird möglicherweise ebenfalls am Ende der Filmaufnahme aufgenommen. • Daueraufnahme ist jeweils für ungefähr 29 Minuten mit den Standardeinstellungen der Kamera bei einer Temperatur von etwa 25°C möglich.
Löschen eines Bilds 1 Drücken Sie die Taste / (Löschen). 2 Wählen Sie [Dieses Bild] mit v auf der Steuertaste aus, und drücken Sie Rückkehr zur Bildaufnahme Drücken Sie den Auslöser halb nieder. Kameraführer Diese Kamera enthält einen internen Funktionsführer. Dieser ermöglicht es Ihnen, die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen zu suchen.
Einführung zusätzlicher Funktionen Zusätzliche Funktionen, die während der Aufnahme oder Wiedergabe benutzt werden, können mit der Steuertaste, dem Jograd oder der Taste MENU an der Kamera angewendet werden. Diese Kamera ist mit einem Funktionsführer ausgestattet, der eine bequeme Auswahl von Funktionen ermöglicht. Während der Führer angezeigt wird, können Sie die anderen Funktionen ausprobieren.
Página 182
Menüposten Aufnahme Filmaufnahmeszene Damit wählen Sie den Filmaufnahmemodus. 3D-Aufnahme Damit wählen Sie den 3D-Bild-Aufnahmemodus. Gestattet die Aufnahme eines Standbilds mit Bildeffekt Originaltextur je nach dem gewünschten Effekt. Vorprogrammierte Einstellungen zur Anpassung an Szenenwahl verschiedene Szenenbedingungen auswählen. Damit können Sie eine gespeicherte Einstellung Speicherabruf- aufrufen, wenn Sie den Moduswahlknopf auf Modus...
Página 183
Damit können Sie die Farbtöne entsprechend dem Weißabgleich- korrigierten Wertesatz auf der Basis des gewählten Änderung Weißabgleichtons einstellen. ND-Filter Internen ND-Filter ein- oder ausrücken. Messmodus auswählen, der festlegt, welcher Teil des Messmodus Motivs gemessen wird, um die Belichtung zu ermitteln. Serienaufnahmein- Damit wählen Sie die Anzahl der pro Sekunde tervall...
Página 184
Überprüfen Sie den GPS-Triangulationsstatus, und Positionsinformation* aktualisieren Sie die Positionsdaten. GPS-Log- Zeichnen Sie die gewählte Route auf, während Sie die AUFNAHME* Kamera bei sich tragen. Dient zum Registrieren der gewünschten Modi oder Einstellung Kamera-Einstellungen. Stellen Sie den Moduswahlknopf registrieren (Speicherabruf-Modus), um die registrierten Einstellungen aufzurufen.
Página 185
Einstellungsposten Wenn Sie die Taste MENU während der Aufnahme oder Wiedergabe drücken, wird (Einstellungen) als letzte Wahl bereitgestellt. Sie können die Standardeinstellungen auf dem Bildschirm (Einstellungen) ändern. Filmformat/AF-Hilfslicht/Gitterlinie/Klarbild-Zoom/ Digitalzoom/Windgeräuschreduz./Mikro-Referenzpegel/ Aufnahme- Rote-Augen-Reduz./Blinzelalarm/Datum schreiben/ Einstellungen Benutzerdef. Taste/Display-Auflösung Piepton/Panelhelligkeit/Language Setting/ Anzeigenfarbe/Demo-Modus/Initialisieren/ Funktionshilfe/HDMI-Auflösung/STRG FÜR HDMI/ Eco-Modus/USB-Anschl.-Einst./LUN-Einstellung/ Haupteinstellungen Musik downld/Musik leeren/Flugzeug-Modus...
• „PlayMemories Home“ ist nicht mit Mac OS kompatibel. Um Bilder auf einem Mac wiederzugeben, verwenden Sie die in Ihrem Mac installierten Anwendungen. Für Einzelheiten siehe http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Merkmale von „PlayMemories Home“ Nachstehend finden Sie Beispiele der Funktionen, die bei Verwendung von „PlayMemories Home“...
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. Standbilder (Einheiten: Bilder) Kapazität Interner Speicher Speicherkarte Ca. 105 MB 2 GB Größe 6400 16:9(13M) Filme Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien.
Página 188
Hinweise zur Benutzung der Kamera In diese Kamera eingebaute Funktionen • Diese Anleitung beschreibt die einzelnen Funktionen von Geräten, die mit TransferJet kompatibel/inkompatibel, mit 1080 60i kompatibel und mit 1080 50i kompatibel sind. – Um festzustellen, ob Ihre Kamera die GPS-Funktion unterstützt, überprüfen Sie die Modellbezeichnung Ihrer Kamera.
Página 189
Info zu GPS-kompatiblen Geräten (nur DSC-HX200V) • Benutzen Sie die GPS-Funktion im Einklang mit den Vorschriften der Länder und Regionen, in denen Sie sich aufhalten. • Wenn Sie die Richtungs- oder Positionsdaten nicht aufzeichnen wollen, setzen Sie [GPS-Einstellung] auf [Aus]. Betrieb und Pflege Vermeiden Sie grobe Behandlung, Zerlegen, Abändern, Erschütterungen oder Stöße, z.
Página 190
Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind. Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser...
Technische Daten Kamera Dateiformat: Standbilder: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline)-konform, DPOF- [System] kompatibel Bildwandler: 7,76 mm (1/2,3 Typ) 3D-Standbilder: MPO (MPF Exmor R CMOS-Sensor Extended (Disparity Image))- Gesamtpixelzahl der Kamera: komform Ca. 18,9 Megapixel Filme (AVCHD-Format): Effektive Pixelzahl der Kamera: Mit dem Format AVCHD Ver.
Página 192
Netzgerät AC-L200C/AC-L200D [Ein- und Ausgangsbuchsen] Stromversorgung: 100 V bis 240 V HDMI-Buchse: HDMI-Minibuchse Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz DC IN-Buchse Leistungsaufnahme: 18 W Micro-USB-Anschluss: Ausgangsspannung: USB-Kommunikation 8,4 V Gleichstrom* USB-Kommunikation: Hi-Speed USB Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C (USB 2.0) Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C Abmessungen: Ca.
Página 193
• „AVCHD Progressive“ und das Sie auf unserer Kundendienst- „AVCHD Progressive“-Logo sind Website finden. Markenzeichen der Panasonic Corporation und Sony Corporation. • Windows ist ein eingetragenes Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Gedruckt auf Papier mit 70% oder Staaten und/oder anderen Ländern.
"Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" is een online handleiding. Raadpleeg deze voor diepgaande instructies over de vele functies van de camera. 1 Ga naar de ondersteuningswebpagina van Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selecteer uw land of gebied. 3 Zoek op de ondersteuningswebpagina naar de modelnaam van uw camera.
Página 195
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Página 196
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Página 197
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Plaats van de onderdelen A FOCUS (scherpstellings)-toets • U kunt de scherpstellingfunctie FOCUS selecteren door op de toets te drukken terwijl de zoom-/ scherpstellingschakelaar in de stand AF/ZOOM staat. FOCUS • Als u op de -toets drukt terwijl de zoom-/ scherpstellingschakelaar in de stand MF staat, wordt het midden van het scherm vergroot als...
Página 199
H GPS-sensor (ingebouwd, alleen U Jogwieltje V MENU-toets DSC-HX200V) I Bevestigingspunt voor (Helpfunctie in camera/ schouderriem wis-)toets J Zoom-/scherpstellingschakelaar X Zoekerinstelknop K Handinstelring Y Micro-USB-aansluiting • Als de zoom-/ Z Afdekking van de aansluitingen scherpstellingschakelaar in de wj HDMI-miniaansluiting stand AF/ZOOM staat, draait u wk DC IN-aansluiting de handinstelring om in en uit te wl RESET-toets...
De accu plaatsen Accu-uitwerphendel Open het deksel. Steek de accu erin. • Houd de accu-uitwerphendel opzij gedrukt en steek de accu in de camera, zoals afgebeeld. Controleer dat na het plaatsen van de accu de accu-uitwerphendel vergrendelt. • Als u het deksel sluit terwijl de accu niet goed is geplaatst, kan de camera beschadigd worden.
De accu opladen DC IN- aansluiting Aan-/oplaadlampje Brandt: opladen Uit: opladen klaar Knippert: laadfout Lijn de v Netsnoer opladen onderbroken als markeringen gevolg van oververhitting met elkaar uit. Netspanningsadapter Sluit de netspanningsadapter (bijgeleverd) aan op de DC IN-aansluiting van de camera. Sluit de netspanningsadapter met behulp van het netsnoer (bijgeleverd) aan op een stopcontact.
• Nadat het opladen klaar is, trekt u de stekker van het netsnoer van de netspanningsadapter uit het stopcontact. • Gebruik uitsluitend een accu, netsnoer en netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony. Laadtijd (volledige lading) De laadtijd met de netspanningsadapter (bijgeleverd) is ongeveer 100 min.
Página 203
• Het aantal beelden dat kan worden opgenomen geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: – Bij gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (los verkrijgbaar) – De accu wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25°C. – [GPS-instelling] staat op [Uit] (alleen DSC-HX200V).
Netvoeding gebruiken U kunt de netspanningsadapter (bijgeleverd) aansluiten om vanuit een stopcontact de camera van netvoeding te voorzien. Op deze manier hoeft u zich geen zorgen te maken dat de accu leeg raakt wanneer u langdurig opneemt of wanneer de camera is aangesloten op een tv of computer. Opnemen en weergeven zijn mogelijk zonder dat de accu in de camera is geplaatst.
Geheugenkaarten die u kunt gebruiken Voor stilstaande Voor bewegende Geheugenkaart beelden beelden Memory Stick PRO Duo a (alleen Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) a (klasse 4 of sneller) SD-geheugenkaart SDHC-geheugenkaart a (klasse 4 of sneller)
De klok instellen ON/OFF (aan/uit)-toets en aan-/oplaadlampje Besturingsknop Onderdelen selecteren: Instellen: Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets. Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, wordt de instelling voor datum en tijd afgebeeld. • Het kan enige tijd duren eerdat de camera wordt ingeschakeld en bediening mogelijk is.
Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen W: uitzoomen Ontspanknop T: inzoomen Functiekeuzeknop : Intelligent automatisch MOVIE : Bewegende beeldn Stilstaande beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z indicator afgebeeld.
Opmerkingen • Als u de zoomfunctie gebruikt tijdens het opnemen van bewegende beelden, wordt het geluid van de bewegende lens en de bediening van de zoomknop, het jogwieltje en de handinstelring opgenomen. Het bedieningsgeluid van de MOVIE- toets kan ook worden opgenomen wanneer het opnemen van de bewegende beelden klaar is.
Een beeld wissen 1 Druk op de / (wis-)toets. 2 Selecteer [Dit beeld] met v op de besturingsknop en druk daarna op z. Terugkeren naar beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in. Helpfunctie in camera Deze camera is voorzien van een ingebouwde functiegids. Hierin kunt u de functies van de camera opzoeken wanneer u ze nodig hebt.
Inleiding tot de overige functies Andere functies die gebruikt worden bij het opnemen of weergeven kunnen worden bediend met de besturingsknop, het jogwieltje of de MENU-toets op de camera. Deze camera is uitgerust met een functiegids waarmee u eenvoudig uit de functies kunt kiezen. Terwijl de gids wordt afgebeeld, kiest u een van de overige functies.
Página 211
• Het kan onmogelijk zijn de instelwaarden te veranderen, afhankelijk van de opnamefunctie. Druk op het Draai het jogwieltje jogwieltje om een om de instelwaarde item te selecteren. te veranderen. In de weergavefunctie kunt u het jogwieltje draaien om het volgende of vorige beeld weer te geven.
Página 212
Stlstnd bldformaat/ Hiermee kunt u het beeldformaat en de beeldkwaliteit Panoramisch- van stilstaande beelden, panoramabeelden en beeldformaat/ bewegende beelden selecteren. Filmformaat/ Bewegend- beeldkwaliteit Als [HDR-schilderij] is geselecteerd in de foto- HDR-schilderijeffect effectfunctie, kunt u hiermee het niveau van het effect instellen.
Página 213
Hiermee kunt u instellen dat de camera automatisch de Lach-sluiter sluiter ontspant wanneer een lach wordt herkend. Hiermee kunt u de gevoeligheid van de lach- Lachgevoeligheid sluiterfunctie voor het herkennen van een lach instellen. Hiermee kunt u gezichten herkennen en diverse Gezichtsherkenning instellingen automatisch maken.
Página 214
Weergeven Hiermee kunt u een methode voor continue weergave Diavoorstelling selecteren. Hiermee kunt u gegevens overdragen door twee Verzenden via apparaten die zijn uitgerust met TransferJet dicht bij TransferJet elkaar uit te lijnen. Wissen Hiermee kunt u een beeld wissen. Hiermee kunt u een beeld bijwerken met diverse Bijwerken effecten.
Página 215
Instellingen Als u tijdens het opnemen of weergeven op de MENU-toets drukt, wordt (Instellingen) afgebeeld als de laatste keuzemogelijkheid. U kunt de standaardinstellingen veranderen op het scherm (Instellingen). Bew.-beeldformaat/AF-verlicht./Stramienlijn/Helder Beeld Zoom/Digitale zoom/Windruis reductie/ Opname- Microfoon ref. niveau/Rode-ogenvermind./Dichte- instellingen ogenalarm/Datum schrijven/Gepersonalis. knop/ Displayresolutie Pieptoon/Paneel-helderheid/Language Setting/Kleur van informatie/Demonstratiefunctie/Initialiseren/...
• "PlayMemories Home" is niet compatibel met Mac OS. Als u beelden weergeeft op een Mac, gebruikt u de toepassingen die op uw Mac zijn geïnstalleerd. Voor meer informatie, zie http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Functies van "PlayMemories Home" Hieronder vindt u voorbeelden van de functies die beschikbaar zijn wanneer "PlayMemories Home"...
• U kunt beelden met de datum erop opslaan en afdrukken. • U kunt een disc maken van bewegende beelden in het AVCHD-formaat die in een computer zijn geïmporteerd. (Uitgebreide Functie) Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden Het aantal stilstaande beelden en de opnameduur kunnen verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart.
• De opnameduur van bewegende beelden verschilt omdat de camera is uitgerust met VBR (variabele bitsnelheid), waardoor de beeldkwaliteit automatisch wordt aangepast aan de hand van de opnamescène. Wanneer u een snelbewegend onderwerp opneemt, is het beeld helderder, maar de opnameduur is korter omdat meer geheugen nodig is voor de opname.
Página 219
• Wanneer u 3D-beelden die zijn opgenomen op deze camera bekijkt op een 3D- compatibele televisie, kunt u last krijgen van vermoeide ogen, vermoeidheid of misselijkheid. Om deze symptomen te voorkomen, adviseren wij u tijdens het kijken regelmatig een pauze te nemen. U dient echter voor uzelf te bepalen hoe vaak en hoe lang u een pauze nodig hebt aangezien dit verschilt van persoon tot persoon.
Página 220
Bewaar/gebruik de camera niet op de volgende plaatsen • Op een buitengewone hete, koude of vochtige plaats Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde auto, kan de camerabehuizing door de hitte vervormen, waardoor een storing kan optreden. • Onder rechtstreeks zonlicht of nabij een verwarmingsbron De camerabehuizing kan verkleuren of vervormen, waardoor een storing kan optreden.
Página 221
Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz.
Technische gegevens Camera Bestandsformaat: Stilstaande beelden: compatibel met JPEG (DCF, Exif, MPF [Systeem] Baseline), compatibel met DPOF Beeldsysteem: 7,76 mm (1/2,3 type) 3D-stilstaande-beelden: Exmor R CMOS-sensor Compatibel met MPO (MPF Totaal aantal pixels van de camera: Extended (Disparity Image)) Ong. 18,9 megapixels Bewegende beelden (AVCHD- Effectief aantal pixels van de camera: formaat):...
Página 223
Netspanningsadapter [Ingangs- en uitgangsaansluitingen] AC-L200C/AC-L200D HDMI-aansluiting: Voeding: 100 V t/m 240 V HDMI-miniaansluiting wisselstroom van 50 Hz/60 Hz DC IN-aansluiting Stroomverbruik: 18 W Micro-USB-aansluiting: Uitgangsspanning: 8,4 V* gelijkstroom USB-communicatie Bedrijfstemperatuur: 0 °C t/m 40 °C USB-communicatie: Bewaartemperatuur: Hi-Speed USB (USB 2.0) –20 °C t/m +60 °C Afmetingen: Ong.
Página 224
• "AVCHD Progressive"- en "AVCHD vragen vindt u op onze Customer Progressive"-logotypen zijn Support-website voor handelsmerken van Panasonic klantenondersteuning. Corporation en Sony Corporation. • Windows is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. Gedrukt op 70% of hoger •...
Cyber-shot”) „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” to instrukcja internetowa. Zawiera ona szereg szczegółowych opisów wielu funkcji aparatu. 1 Przejdź na stronę pomocy technicznej firmy Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wybierz kraj lub region. 3 Wpisz nazwę modelu swojego aparatu w polu na stronie pomocy.
Página 227
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Página 228
URL: http://www.compliance.sony.de/ Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Página 229
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Elementy aparatu A Przycisk FOCUS (Ostrość) • Możesz wybrać tryb ostrości, FOCUS naciskając przycisk gdy przełącznik trybu ustawiony jest na AF/ZOOM. • Jeśli naciśniesz przycisk FOCUS , gdy przełącznik zoomu/ostrości jest ustawiony na MF (ręczne ustawienie ostrości), obraz na środku ekranu będzie powiększony, aby można było łatwiej ustawić...
Página 231
F Obiektyw U Pokrętło krokowe G Lampa błyskowa V Przycisk MENU H Czujnik GPS (wbudowany, W Przycisk / (Przew. tylko DSC-HX200V) w aparacie/Kasuj) I Zaczep paska na ramię X Pokrętło regulacji wizjera J Przełącznik zoomu/ostrości Y Przyłącze microUSB K Pierścień ręcznej regulacji Z Pokrywa złączy •...
Wkładanie akumulatora Dźwignia wyjmowania akumulatora Otwórz osłonę. Włóż akumulator. • Naciskając dźwignię wyjmowania akumulatora włóż akumulator zgodnie z rysunkiem. Sprawdź, czy dźwignia wyjmowania akumulatora zablokuje się po włożeniu akumulatora. • Zamknięcie osłony gdy akumulator jest włożony nieprawidłowo może prowadzić do uszkodzenia aparatu.
Ładowanie akumulatora Wtyczka DC IN Wskaźnik zasilania/ładowania Świeci się: Ładowanie Wyłączony: Ładowanie Przewód Ustaw symbole v ukończone zasilający względem siebie. Miga: Błąd ładowania Ładowanie przerwane z powodu przegrzania Zasilacz sieciowy Podłącz wtyczkę aparatu DC IN oraz zasilacz sieciowy (w zestawie). Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda zasilania przy pomocy przewodu zasilającego (w zestawie).
• Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania. • Należy stosować tylko oryginalne akumulatory, przewody zasilania i zasilacze sieciowe (w zestawie) firmy Sony. Czas ładowania (pełne naładowanie) Czas ładowania wynosi w przybliżeniu 100 min. przy użyciu zasilacza sieciowego (w zestawie).
Ładowanie przez podłączenie do komputera Akumulator można naładować, podłączając aparat do komputera przy użyciu przewodu microUSB. Wyłącz aparat, zanim podłączysz go do komputera. Uwaga • W przypadku ładowania z użyciem komputera należy pamiętać o następujących kwestiach: – Jeśli aparat jest podłączony do komputera typu laptop, który nie jest podłączony do zasilania sieciowego, to będzie wyczerpywany akumulator komputera.
Página 236
• Liczba obrazów, które można wykonać dotyczy fotografowania w następujących warunkach: – Używając Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (sprzedawany oddzielnie) – Akumulator jest wykorzystywany w temperaturze otoczenia 25°C. – [Nastaw. GPS] jest ustawiony na [Wyłącz] (tylko DSC-HX200V).
Wkładanie karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) Upewnij się, że ścięty narożnik jest właściwie skierowany. Otwórz osłonę. Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie). • Kartę pamięci z obciętym rogiem skierowanym jak pokazano na rysunku, włóż tak głęboko, aby usłyszeć kliknięcie. Zamknij osłonę.
Página 238
Karty pamięci, które można stosować w aparacie Karta pamięci Do zdjęć Do filmów a (tylko Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) Karta pamięci SD a (klasa 4 lub szybsza) Karta pamięci SDHC a (klasa 4 lub...
Nastawianie zegara Przycisk ON/OFF (Zasilanie) i wskaźnik zasilania/ładowania Przycisk sterowania Wybierz wartość: Ustaw: Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Opcja ustawiania daty i godziny pojawia się, gdy aparat zostanie włączony po raz pierwszy. • Chwilę potrwa zanim włączy się zasilanie i operacje będą możliwe. Wybierz odpowiedni język.
Página 240
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów W: pomniejszenie Spust migawki T: powiększenie Pokrętło trybu : Inteligentna automatyka MOVIE : Tryb filmu Wykonywanie zdjęć Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić ostrość. Kiedy obraz jest zogniskowany, słychać brzęczyk i zapala się wskaźnik z. Naciśnij spust migawki do końca, aby wykonać zdjęcie.
Página 241
Uwagi • Jeśli użyjesz funkcji zoomu podczas nagrywania filmu, może zostać zapisany dźwięk przesuwanego obiektywu, dźwigni, pokrętła krokowego lub pierścienia ręcznej regulacji. Dźwięk przycisku MOVIE może zostać również zapisany przy zatrzymaniu nagrywania. • Ciągłe nagrywanie jest możliwe przez ok. 29 minut za jednym razem przy domyślnych ustawieniach aparatu i temperaturze otoczenia ok.
Kasowanie obrazu 1 Naciśnij przycisk / (Kasuj). 2 Wybierz [Ten obraz] za pomocą v na przycisku sterowania, po czym naciśnij z. Powracanie do nagrywania obrazów Wciśnij spust migawki do połowy. Przewodnik w aparacie Aparat wyświetla opis poszczególnych funkcji. Dzięki temu można wyszukać...
Omówienie innych funkcji Inne funkcje wykorzystywane podczas wykonywania zdjęć lub ich odtwarzania można uruchomić przy pomocy przycisku sterowania, pokrętła krokowego lub przycisku MENU na aparacie. Aparat wyświetla opisy funkcji, które ułatwiają jego użytkowanie. Można zapoznać się z działaniem poszczególnych funkcji, wyświetlając opisy. Pokrętło krokowe MENU Przycisk sterowania...
Página 244
Pokrętło krokowe Możesz użyć pokrętła krokowego, aby zmienić następujące wartości ustawień: – Wartość ISO – Czas otwarcia migawki – Liczba przysłony – EV • Zmiana wartości ustawień może nie być możliwa ze względu na tryb fotografowania. Naciśnij pokrętło Przekręć pokrętło krokowe, aby wybrać...
Página 245
Rozmiar zdjęcia/ Wybiera rozmiar i jakość zdjęć, zdjęć Rozmiar obrazu panoramicznych lub filmów. panoramy/Rozmiar filmu/Jakość filmu Efekt Malowidła Jeśli jako efekt wizualny zostanie ustawiony [Malowidło HDR], ustawia poziom efektu. Podkreślany Jeśli jako efekt wizualny zostanie ustawiony obszar [Miniatura], ustawia obszar działania efektu. Jeśli jako efekt wizualny zostanie ustawiony Barwy [Zabawkowy aparat], ustawia odcień...
Página 246
Włącza wykrywanie twarzy i dokonywanie Wykrywanie twarzy automatycznych ustawień. Poziom błysku Reguluje ilość światła z lampy błyskowej. Wybiera jaskrawość obrazu wraz z odpowiednimi Tryb kolorów efektami. Nasycenie koloru Ustawia jaskrawość obrazu. Kontrast Ustawia kontrast obrazu. Ostrość Ustawia wyrazistość obrazu. Redukcja szumu Ustawia rozdzielczość...
Página 247
Ustawia tę opcję, aby odtwarzać obrazy zapisane w Oglądanie 3D trybie 3D na telewizorze 3D. Tryb oglądania Wybiera format wyświetlania zdjęć. Wybiera tę opcję, aby zdjęcia z serii były Wyświetlanie grup wyświetlane w grupach lub aby wyświetlić wszystkie serii zdjęć zdjęcia podczas odtwarzania.
• Program „PlayMemories Home” nie jest zgodny z Mac OS. Jeśli odtwarzasz obrazy na komputerze Mac, skorzystaj z dostępnych na nim aplikacji. Więcej informacji można znaleźć pod adresem http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funkcje programu „PlayMemories Home” Poniżej podano przykłady funkcji dostępnych w programie „PlayMemories Home”.
Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów Liczba zdjęć i dopuszczalny czas nagrywania mogą być różne, zależnie od warunków nagrywania i karty pamięci. Zdjęcia (Jednostki: Obrazy) Pojemność Pamięć wewnętrzna Karta pamięci Około 105 MB 2 GB Rozmiar 6400 16:9(13M) Filmy Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania.
Uwagi o używaniu aparatu Wbudowane funkcje tego aparatu • W tej instrukcji obsługi opisane są funkcje urządzeń kompatybilnych/ niekompatybilnych z TransferJet, urządzeń kompatybilnych z 1080 60i i urządzeń kompatybilnych z 1080 50i. – Aby sprawdzić, czy aparat obsługuje funkcję GPS, porównaj nazwę modelu aparatu.
Página 251
O urządzeniach obsługujących GPS (tylko DSC-HX200V) • Używaj funkcji GPS zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju lub regionie. • Jeśli nie zapisujesz informacji o położeniu lub kierunku, ustaw [Nastaw. GPS] na [Wyłącz]. Informacje o użytkowaniu i konserwacji Należy uważać, aby urządzenie nie było narażone na: nieostrożne obchodzenie się, demontaż, modyfikacje, wstrząsy oraz uderzenie, upadek lub nastąpienie na urządzenie.
Página 252
Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich. Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp. Czyszczenie powierzchni aparatu Powierzchnię...
Dane techniczne Aparat Format pliku: Zdjęcia: Zgodne z JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), [System] kompatybilny DPOF Przetwornik obrazu: Sensor Exmor Zdjęcia 3D: Zgodny z MPO R CMOS 7,76 mm (typ 1/2,3) (MPF Extended (Disparity Całkowita liczba pikseli aparatu: Image)) Około 18,9 Megapikseli Filmy (Format AVCHD): Efektywna liczba pikseli aparatu: Zgodny z formatem AVCHD...
Página 254
Zasilacz sieciowy AC-L200C/ [Ekran LCD] AC-L200D Panel LCD: 7,5 cm (typ 3,0) napęd Zasilanie: prądu zmiennego 100 V do 240 V, 50 Hz/60 Hz Całkowita ilość punktów: Zużycie energii: 18 W 921 600 punktów Napięcie wyjścia: prąd stały 8,4 V* Temperatura pracy: [Zasilanie, dane ogólne] od 0 °C do 40 °C...
Página 255
Sony Computer Entertainment Nadzór nad dystrybucją na terytorium Inc. Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje • Ponadto używane w instrukcji Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. nazwy systemów i produktów są zwykle znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi odpowiednich twórców lub producentów.
Página 256
(„Uživatelská příručka Cyber-shot“) „Uživatelská příručka Cyber-shot“ je příručka on-line. Najdete v ní podrobné instrukce k mnoha funkcím fotoaparátu. 1 Najděte si stránku podpory Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vyberte si svoji zemi nebo region. 3 Na stránce podpory vyhledejte název modelu svého fotoaparátu.
Página 257
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
Página 258
Pro zákazníky v Evropě Sony Corporation tímto prohlašuje, že tento Digitální fotoaparát DSC-HX200V je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Podrobnosti lze získat na následující...
Página 259
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Popis součástí A Tlačítko FOCUS (ostření) • Režim ostření lze vybrat FOCUS stiskem tlačítka , když je přepínač transfokace/ostření nastaven na AF/ZOOM. • Když stisknete tlačítko FOCUS , když je přepínač transfokace/ostření nastaven na MF, zvětší se střed displeje tak, aby šlo snadněji zaostřit. B Uživatelské...
Página 261
H Čidlo GPS (zabudované, X Volič úpravy hledáčku Y Konektor mikro USB pouze DSC-HX200V) I Očko na řemínek přes rameno Z Kryt konektorů J Přepínač transfokace/ostření wj Mini konektor HDMI K Ostřicí kroužek wk Konektor DC IN • Když je přepínač transfokace/ wl Tlačítko RESET ostření...
Página 262
Vložení bloku akumulátorů Páčka k vysunutí akumulátoru Otevřete kryt. Vložte blok akumulátorů. • Se stisknutou páčkou k vysunutí akumulátoru vložte blok akumulátorů, jak je to vidět na obrázku. Zkontrolujte, že páčka k vysunutí akumulátoru po vložení zacvakne. • Uzavření krytu s nesprávně vloženým akumulátorem může poškodit fotoaparát.
• Když je nabíjení dokončeno, vytáhněte síťový adaptér ze síťové zásuvky. • Ujistěte se, že používáte pouze originální bloky akumulátorů, napájecí kabel a síťový adaptér značky Sony (přiložen).
Página 264
Nabíjecí doba (plné nabití) Doba nabíjení při použití síťového adaptéru (přiložen) je asi 100 min. Poznámka • Výše uvedená doba nabíjení platí při nabíjení zcela vybitého bloku akumulátorů při teplotě 25°C. Nabíjení může v závislosti na podmínkách použití a okolnostech trvat déle. Nabíjení...
Página 265
Záleží na podmínkách používání. • Počet snímků, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek: – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (prodává se samostatně) – Blok akumulátorů se používá při okolní teplotě 25°C.
Página 266
Napájení Můžete připojit síťový adaptér (přiložen) a napájet fotoaparát ze síťové zásuvky. Takto si nemusíte dělat starosti, že se vám při snímání po delší dobu nebo když je fotoaparát připojen k televizi nebo počítači, vybije akumulátor. Snímání a přehrávání je možné, i když ve fotoaparátu není blok akumulátorů.
Página 267
Paměťové karty, které lze použít Paměťová karta Pro fotografie Pro videoklipy Memory Stick PRO Duo a (pouze Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) Paměťová karta SD a (třída 4 nebo vyšší) Paměťová...
Nastavení hodin Tlačítko ON/OFF (napájení) a kontrolka napájení/nabíjení Ovládací tlačítko Výběr položek: Nastavení: Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení). Když poprvé zapnete fotoaparát, zobrazí se nastavení data a času. • Chvíli trvá, než se napájení zahájí a lze pracovat. Vyberte požadovaný jazyk. Vyberte požadovanou zeměpisnou lokaci podle instrukcí...
Página 269
Snímání fotografií/videoklipů W: zrušení přiblížení Tlačítko spouště T: přiblížení Volič režimů : Inteligentní auto MOVIE : Režim videa Pořizování fotografií Stisknutím tlačítka spouště napůl zaostříte. Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z. Stiskněte tlačítko spouště nadoraz a pořiďte snímek. Snímání...
Poznámky • Pokud používáte funkci transfokace při snímání videa, nahraje se zvuk činnosti objektivu a páčky, kolečka jog dial a ostřícího kroužku. Zvuk činnosti tlačítka MOVIE při ukončení nahrávání se také může nahrát. • Plynulé snímání je při výchozích nastaveních fotoaparátu a teplotě asi 25°C možné...
Vymazání snímku 1 Stiskněte tlačítko / (Vymazat). 2 Vyberte [Toto foto] pomocí v na ovládacím tlačítku a pak stiskněte Návrat ke snímání snímků Zpola stiskněte tlačítko spouště. Nápověda k fotoaparátu Tento fotoaparát obsahuje vnitřního průvodce funkcemi. Ten umožňuje podle potřeby vyhledávat funkce fotoaparátu. MENU (Nápověda k fotoaparátu) Stiskněte tlačítko MENU.
Página 272
Úvod do dalších funkcí Další funkce používané při snímání nebo přehrávání lze ovládat pomocí ovládacího tlačítka, kolečka jog dial nebo tlačítka MENU na fotoaparátu. Tento fotoaparát je vybaven průvodcem funkcemi, který umožňuje jednoduchý výběr funkcí. Při zobrazeném průvodci můžete vyzkoušet další funkce. Kolečko jog dial MENU Ovládací...
Página 273
Položky menu Snímání Scéna snímání Vybere režim snímání videa. videa Snímání 3D Vybere režim snímání 3D. Pořídí fotografii s originální texturou podle Obrazový efekt požadovaného efektu. Vybere přednastavená nastavení vhodná pro různé Volba scény podmínky scény. Vyberte nastavení, které budete chtít obnovit, když Režim obnovení...
Página 274
Posun vyvážení Upraví barevné tóny podle upravené hodnoty bílé nastavené na základě zvoleného tónu vyvážení bílé. ND filtr Zapne nebo vypne vnitřní filtr ND. Vybere režim měření, který stanoví, kterou část Režim měření objektu měřit pro určení expozice. Interval kontin. Při snímání...
Página 275
Registruje požadované režimy nebo nastavení fotoaparátu. K obnově registrovaných nastavení Nastavení registru nastavte ovladač režimů na (Režim obnovení paměti). Nápověda k Hledá funkce fotoaparátu podle vašich potřeb. fotoaparátu * Pouze DSC-HX200V Prohlížení Prezentace Vybere způsob plynulého přehrávání. Poslat prostřed. Přenese data přiblížením dvou produktů vybavených TransferJet funkcí...
Página 276
Položky nastavení Pokud stisknete tlačítko MENU při snímání nebo přehrávání, jako konečný výběr se objeví (Nastavení). Výchozí nastavení můžete změnit na obrazovce (Nastavení). Formát videa/Iluminátor AF/Ř. Mřížky/Zoom s jas. obraz./Digitální zoom/Redukce zvuku větru/Refer. úroveň mikrof./Redukce červ. očí/Detekce zavř. očí/ Nastavení snímání Zapsat datum/Uživatelské...
Página 277
Poznámka • „PlayMemories Home“ není kompatibilní s Mac OS. Pokud přehráváte snímky na počítači Mac, použijte aplikace, které jsou tam nainstalovány. Podrobnosti naleznete na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Vlastnosti „PlayMemories Home“ Následují příklady funkcí, které jsou dostupné při používání „PlayMemories Home“. Pokud chcete využívat různé funkce „PlayMemories Home“, připojte se k Internetu a nainstalujte si...
Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit v závislosti na podmínkách snímání a na paměťové kartě. Statické snímky (Jednotky: Snímky) Kapacita Vnitřní paměť Paměťová karta Asi 105 MB 2 GB Velikost 6400 16:9(13M)
Poznámky k používání fotoaparátu Funkce zabudované v tomto fotoaparátu • Tento návod k obsluze popisuje jednotlivé funkce zařízeních kompatibilních/nekompatibilních s TransferJet, zařízeních kompatibilních s 1080 60i a zařízeních kompatibilních s 1080 50i. – Pokud chcete zjistit, zda váš fotoaparát podporuje funkci GPS, podívejte se na název modelu.
Página 280
Použití a péče S přístrojem nezacházejte hrubě, nerozebírejte ho a neupravujte. Chraňte jej před nárazy nebo otřesy a dávejte pozor, abyste ho neupustili a nešlápli na něj. Zvláště opatrně zacházejte s objektivem. Poznámky k nahrávání/přehrávání • Než začnete fotografovat, vyzkoušejte si práci s fotoaparátem a ověřte si, že pracuje správně.
Página 281
Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje žádná náhrada Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání, ztráty nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií atd.
Página 282
Specifikace Formát souboru: Fotoaparát Statické snímky: kompatibilní [Systém] s JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), kompatibilní s DPOF Zobrazovací zařízení: 7,76 mm Fotografie 3D: Kompatibilní (typ 1/2,3) snímač Exmor R s MPO (MPF Extended CMOS (Disparity Image)) Celkový počet pixelů fotoaparátu: Videoklipy (formát AVCHD): Asi 18,9 megapixelu Kompatibilní...
Página 283
Síťový adaptér AC-L200C/AC- [LCD displej] L200D LCD displej: 7,5 cm (typ 3,0) Požadavky napájení: AC 100 V až podsvícení TFT 240 V, 50 Hz/60 Hz Celkový počet bodů: 921 600 bodů Příkon: 18 W Výstupní napětí: 8,4 V DC* [Napájení, všeobecné] Provozní...
Página 284
Ochranné známky • Aplikace pro PlayStation 3 vyžaduje účet PlayStation • Následující značky jsou ochranné Network a stažení aplikace. známky společnosti Sony Dostupné v oblastech, kde je Corporation. k dispozici PlayStation Store. , „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, Další informace o produktu „Memory Stick PRO-HG Duo“,...
(„Cyber-shot felhasználói útmutató”) A „Cyber-shot felhasználói útmutató” egy interneten elérhető kézikönyv. Ebben megtalálhatja a fényképezőgép funkcióinak részletes ismertetését. 1 A Sony támogatási oldalának elérése: http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Válassza ki az országot vagy régiót. 3 A támogatási oldalon keresse meg a fényképezőgép modellnevét.
Página 287
• Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje. • Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett...
Página 288
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el.
Página 289
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
Részek azonosítása A FOCUS (Fókusz) gomb • A fókusz üzemmódot csak FOCUS akkor lehet a gomb megnyomásával kiválasztani, ha a Zoom/Fókuszkapcsoló AF/ZOOM állásban van. • Ha olyankor nyomja meg a FOCUS gombot, amikor a Zoom/Fókuszkapcsoló MF állásban van, akkor a fókuszbeállítás megkönnyítése érdekében a kijelző...
Página 291
G Vaku X Keresőbeállító tárcsa H GPS érzékelő (beépített, csak Y Micro USB csatlakozó Z Csatlakozófedél a DSC-HX200V esetében) I Fül a vállpánt számára wj HDMI mini aljzat J Zoom/Fókusz kapcsoló wk DC IN-csatlakozó K Kézi beállítógyűrű wl RESET gomb •...
Página 292
Az akkumulátoregység behelyezése Akkumulátorkioldó kar Nyissa fel a fedelet. Helyezze be az akkumulátoregységet. • Nyomja meg és tartsa lenyomva az akkumulátorkioldó kart, ahogy az ábrán látható. A behelyezés után ellenőrizze, hogy az akkumulátorkioldó kar a helyére záródott-e. • Ha a fedelet nem megfelelően behelyezett akkumulátorral próbálja lezárni, a fényképezőgép károsodhat.
Az akkumulátoregység feltöltése DC IN aljzat Bekapcsolás/Töltés lámpa Világít: Töltés Ki: A töltés befejeződött Hálózati Figyeljen a v Villog: Töltési hiba tápkábel jelekre. A töltés túlmelegedés miatt szünetel AC adapter Csatlakoztassa a fényképezőgép DC IN aljzatát az AC adapterhez (mellékelt). Csatlakoztassa az AC adaptert egy fali aljzathoz a tápkábellel (mellékelt).
Página 294
• Ha a töltés befejeződött, húzza ki az AC adaptert a fali aljzatból. • Csak eredeti, Sony márkájú akkumulátoregységeket, tápkábelt és AC adaptert (mellékelt) használjon. Töltési idő (teljes töltés) Az AC adapter (mellékelt) használatával a töltési idő...
Página 295
Feltöltés számítógéphez csatlakoztatással Az akkumulátoregységet úgy is feltöltheti, hogy a fényképezőgépet egy számítógéphez csatlakoztatja a micro USB kábellel. A számítógéphez csatlakoztatás előtt kapcsolja ki a fényképezőgépet. Megjegyzés • A számítógépről való feltöltéssel kapcsolatban ügyeljen a következőkre: – Ha a fényképezőgép olyan hordozható számítógéphez csatlakozik, amely nincs a tápfeszültséghez csatlakoztatva, akkor feltöltés a hordozható...
Página 296
érvényes. A rögzíthető képek száma a használat körülményeitől függően csökkenhet. • Rögzíthető képek száma fényképezéskor, az alábbi használati feltételek mellett: – Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (külön megvásárolható) használata – Az akkumulátoregység használata 25°C-os környezeti hőmérsékleten. – [GPS beállítás] menüpont [Ki]-re van állítva (csak a DSC-HX200V esetében).
Página 297
Tápfeszültség Az AC adapterrel (mellékelt) a digitális fényképezőgépet egy fali aljzathoz csatlakoztathatva táplálhatja. Így nem kell attól tartania, hogy lemerül az akkumulátor, ha hosszabb ideig fényképez, vagy amikor a fényképezőgép TV-hez vagy számítógéphez csatlakozik. Fényképezni és lejátszani akkor is lehet a fényképezőgéppel, ha nincs benne akkumulátoregység.
Página 298
Használható memóriakártyák Memóriakártya Fényképekhez Mozgóképekhez a (csak Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) SD memóriakártya a (Class 4 vagy gyorsabb) SDHC memóriakártya a (Class 4 vagy gyorsabb) SDXC memóriakártya a (Class 4 vagy...
Az óra beállítása ON/OFF (Bekapcsoló) gomb és Bekapcsolás/Töltés lámpa Vezérlőgomb Elemek kiválasztása: Beállítás: Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot. A fényképezőgép első bekapcsolásakor a dátumot és időt beállító képernyő jelenik meg. • Egy kis időbe telhet, míg a gép bekapcsol, és lehetővé teszi a működést.
Página 300
Fényképek és mozgóképek készítése W: távolítás Exponálógomb T: közelítés Üzemmódtárcsa : Intelligens automatikus MOVIE : Mozgókép ü. mód Fényképezéskor Nyomja meg félig az exponálógombot, hogy fókuszáljon. Amikor a kép a fókuszban van, sípolás hallható, és a z jelzés világítani kezd. Nyomja le teljesen az exponálógombot, és készítse el a felvételt.
Megjegyzések • Ha mozgókép rögzítésekor a zoom funkciót használja, az objektív mozgásának, illetve a kar, a Jog Dial tárcsa és a kézi beállítógyűrű működésének zaja is hallható lesz a felvételen. Előfordulhat, hogy a felvétel végén a MOVIE gomb működésének zaja is hallható. •...
Página 302
Kép törlése 1 Nyomja meg a / (Törlés) gombot. 2 Válassza ki az [Ezt a képet] a v gombbal a vezérlőgombon, majd nyomja meg a z gombot. Visszatérés fényképezéshez Az exponálógombot félig nyomja le. Beépített súgó A fényképezőgépnek van egy beépített Funkció útmutatója. A segítségével megkeresheti a fényképezőgép funkciói közül az Önnek megfelelőt.
Página 303
Egyéb funkciók bemutatása A fényképezés vagy lejátszás közben használható egyéb funkciók a fényképezőgép vezérlőgombjával, a Jog Dial tárcsával vagy a MENU gombbal vezérelhetők. A fényképezőgépben van egy Funkció útmutató, amely segít a kívánt funkció kiválasztásában. Az útmutató megtekintése közben kipróbálhatja az egyéb funkciókat. Jog Dial tárcsa MENU Vezérlőgomb...
Página 304
Jog Dial tárcsa A Jog Dial tárcsa használatával a következő beállítási értékek módosíthatók: – ISO sebesség – Zársebesség – Rekeszérték (F érték) – EV • A fényképezési üzemmódtól függően előfordulhat, hogy a beállítási értékek nem módosíthatók. A Jog Dial tárcsa A Jog Dial tárcsa megnyomásával válassza elforgatásával módosíthatja...
Página 305
Állókép méret(Dual Beállíthatja a mozgóképfelvétel közben történő Rec) fényképezéskor érvényes képméretet. Állókép méret/ Kiválaszthatja a képméretet és a minőséget Panorámakép fényképek, panorámaképek és mozgóképfájlok mérete/Videó készítéséhez. méret/Videó minőség Beállíthatja a hatás erősségét, ha a beállított Kép HDR kép hatás effektus [HDR kép]. Beállíthatja a fókuszálási területet, ha a beállított Kiemelt terület Kép effektus [Miniatűr].
Página 306
Beállítása esetén a zár automatikusan kiold, ha a Mosoly exponálás fényképezőgép mosolyt érzékel. Beállíthatja a Mosolyexponálás érzékenységét Mosolyérzékenység mosoly érzékeléséhez. Beállíthatja, hogy a készülék érzékelje az alanyok Arcfelismerés arcát, és különféle beállításokat automatikusan megadhat. Vakufény Beállítja a vaku fénymennyiségét. Kiválasztja a képhatással társított kép színeinek Szín beállítás élénkségét.
Página 307
Megtekintés Diabemutató Kiválaszthatja a folyamatos lejátszás módját. Lehetővé teszi, hogy két egymáshoz közel lévő, TransferJet küldés TransferJet kapcsolatra képes készülék adatokat cseréljen. Töröl Törölhet egy fényképet. Retusál Retusálhat egy képet különféle effektusokkal. Kép effektus Különféle mintázatokat adhat a képekhez. Válassza ezt a lehetőséget, ha 3D üzemmódban 3D megjelenítés készült képeket 3D TV-n akar lejátszani.
Página 308
[My Computer]) t [PMHOME] t Kattintson duplán a [PMHOME.EXE] fájlra A telepítés végrehajtásához kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Megjegyzés • A „PlayMemories Home” nem kompatibilis a Mac OS rendszerrel. Ha Mac gépen szeretne képeket lejátszani, használja hozzá a Mac gépre telepített alkalmazásokat. A részleteket lásd: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
A „PlayMemories Home” jellemzői Alább felsorolunk példaként néhányat a „PlayMemories Home” funkciói közül. A „PlayMemories Home” funkciók használatához csatlakozzon az internetre, és telepítse az „Expanded Feature” szoftvert. • Számítógépre importálhatja a fényképezőgéppel készített képeket, és megjelenítheti azokat. • A számítógépen tárolt képeket a készítés dátuma szerint, naptár nézetben lehet megjeleníteni.
Página 310
Mozgóképek Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei láthatók. Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak. Folyamatos felvételt körülbelül 29 percig készíthet. Az MP4 formátumú mozgóképfájlok maximális mérete körülbelül 2 GB. (h (óra), m (perc)) Tárkapacitás Belső memória Memóriakártya Kb.
A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések A fényképezőgép funkciói • Ez az útmutató a TransferJet-kompatibilis/inkompatibilis eszközök, az 1080 60i-kompatibilis eszközök és az 1080 50i-kompatibilis eszközök funkcióit ismerteti. – Fényképezőgépe modellneve alapján meg tudja állapítani, hogy a készülék rendelkezik-e GPS funkcióval. GPS kompatibilis: DSC-HX200V GPS inkompatibilis: DSC-HX200 –...
Página 312
A GPS-kompatibilis eszközökről (csak a DSC-HX200V esetében) • A GPS-t csak a használat helye szerinti országra vagy régióra vonatkozó előírásoknak megfelelően használja. • Ha nem akarja rögzíteni az irányra vagy helyre vonatkozó információkat, akkor módosítsa a [GPS beállítás] beállítást [Ki] értékre. Használat és gondozás Bánjon óvatosan a készülékkel: ne szerelje szét, ne alakítsa át, és ne tegye ki túlzott fizikai igénybevételnek (pl.
Página 313
ütközhet. A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk felelősséget A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából következik be. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal...
Página 314
Minőségtanúsítás Jelformátum: Fényképezőgép 1080/50i esetében: PAL színes, CCIR szabványú [Rendszer] HDTV 1080/50i, 1080/50p Képalkotó eszköz: 7,76 mm specifikáció (1/2,3 típus) Exmor R CMOS 1080/60i esetében: szenzor NTSC színes, EIA szabványú A fényképezőgép összes HDTV 1080/60i, 1080/60p képpontjának száma: specifikáció Kb. 18,9 Megapixel Fájlformátum: A fényképezőgép hasznos Fényképek: JPEG (DCF, Exif,...
Página 315
AC adapter AC-L200C/AC- [Bemeneti és kimeneti L200D csatlakozók] Tápfeszültség: AC 100 V – 240 V, HDMI-csatlakozó: 50 Hz/60 Hz HDMI mini aljzat Teljesítményfelvétel: 18 W DC IN-csatlakozó Kimeneti feszültség: Micro USB-csatlakozó: 8,4 V egyenáram* USB-kommunikáció Üzemi hőmérséklet: 0 °C – 40 °C USB-kommunikáció: Tárolási hőmérséklet: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Página 316
Védjegyek • A PlayStation 3 alkalmazáshoz PlayStation Network fiók • A következő jelzések a Sony szükséges, és alkalmazást kell Corporation védjegyei. letölteni. Olyan területeken , „Cyber-shot”, hozzáférhető, ahol a PlayStation „Memory Stick PRO Duo”, Store elérhető. „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”...
„Návod pre používateľa Cyber-shot“ je on-line príručka. Nájdete v nej uvedený podrobný návod na používanie mnohých funkcií tohto fotoaparátu. 1 Otvorte podpornú stránku spoločnosti Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Zvoľte svoju krajinu alebo región. 3 Na stránke podpory vyhľadajte názov modelu svojho fotoaparátu.
Página 319
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Página 320
Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
Página 321
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu) Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Página 322
UPOZORNENIE • NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ! • POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH. • NEVYSTAVUJTE OHŇU! • NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°). • NEROZOBERAŤ! • NESKRATOVAŤ!
Popis jednotlivých častí A Tlačidlo FOCUS (Zaostrovanie) • Režim zaostrovania môžete zvoliť stlačením tlačidla FOCUS , keď je prepínač zoomu/zaostrovania nastavený na AF/ZOOM. FOCUS • Ak stlačíte tlačidlo keď je prepínač zoomu/ zaostrovania nastavený na manuálne zaostrovanie, stred zobrazenia sa zväčší, aby sa umožnilo ľahšie zaostrenie.
Página 324
G Blesk (3D Shooting)/ H Snímač GPS (zabudovaný, len (Scene Selection) U Otočný ovládač DSC-HX200V) I Háčik pre remienok na rameno V Tlačidlo MENU J Prepínač zoom/zaostrovanie W Tlačidlo (In-Camera K Krúžok manuálneho nastavenia Guide/Vymazať) X Otočný ovládač nastavenia • Keď je prepínač zoomu/ zaostrovania nastavený...
Vkladanie akumulátora Páčka uvoľnenia akumulátora Otvorte kryt. Vložte akumulátor. • Pri stlačenej páčke uvoľnenia akumulátora vložte akumulátor tak, ako je to uvedené na obrázku. Uistite sa, že sa páčka uvoľnenia akumulátora po vložení akumulátora zaistí. • Zatváranie krytu pri nesprávne vloženom akumulátore môže fotoaparát poškodiť.
Nabitie akumulátora Konektor DC IN Kontrolka napájania/nabíjania Svieti: Nabíja sa Vyp: Nabíjanie je dokončené Sieťová Zarovnajte Bliká: Chyba nabíjania šnúra značky v. Nabíjanie sa pozastavilo kvôli prehriatiu Sieťový adaptér Sieťový adaptér (je súčasťou dodávky) pripojte ku konektoru DC IN fotoaparátu. Sieťový adaptér pripojte k zásuvke sieťového napájania pomocou sieťovej šnúry (je súčasťou dodávky).
Página 327
• Po dokončení nabíjania odpojte sieťový adaptér od zásuvky sieťového napájania. • Používajte len originálne akumulátory, sieťovú šnúru a sieťový adaptér značky Sony (je súčasťou dodávky). Doba nabíjania (úplné nabitie) Doba nabíjania je približne 100 minút pomocou sieťového adaptéra (je súčasťou dodávky).
Página 328
Nabíjanie pomocou pripojenia k počítaču Akumulátor je možné nabiť pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou mikro USB kábla. Pred pripojením fotoaparátu k počítaču vypnite fotoaparát. Poznámka • Pri nabíjaní prostredníctvom počítača vezmite do úvahy nasledujúce body: – Ak sa fotoaparát pripojí k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený k sieťovému napájaniu, úroveň...
Página 329
• Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok: – Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) od spoločnosti Sony (predáva sa osobitne) – Akumulátor sa používa pri teplote okolia 25 °C. – [GPS setting] je nastavené na [Off] (len DSC-HX200V).
Vkladanie pamäťovej karty (predáva sa osobitne) Uistite sa, že zrezaný roh smeruje správne. Otvorte kryt. Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne). • Pamäťovú kartu so zrezaným rohom smerujúcim tak, ako je to uvedené na obrázku, vsúvajte, až kým nezacvakne na miesto. Uzavrite kryt.
Página 331
Pamäťové karty, ktoré je možné používať Pre statické Pamäťová karta Pre videozáznamy zábery Memory Stick PRO Duo a (len Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) Pamäťová SD karta a (triedy 4 alebo rýchlejšia) Pamäťová...
Nastavenie hodín Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) a kontrolka napájania/nabíjania Ovládacie tlačidlo Zvoľte položky: Nastavte: Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie). Po prvom zapnutí fotoaparátu sa zobrazí nastavenie dátumu a času. • Môže trvať určitú dobu, kým sa zapne napájanie a je možné s fotoaparátom pracovať. Zvoľte požadovaný...
Página 333
Snímanie statických záberov a videozáznamov W: oddialenie Spúšť T: priblíženie Otočný prepínač režimov : Intelligent Auto MOVIE : Movie Mode Snímanie statických záberov Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite. Keď je záber zaostrený, zaznie pípnutie a rozsvieti sa indikátor z. Stlačením tlačidla spúšte nadoraz nasnímajte záber.
Poznámky • Ak počas snímania videozáznamu použijete funkciu zoomu, zaznamenajú sa zvuky pohybu objektívu a činnosti ovládača zoomu, otočného ovládača a krúžka manuálneho nastavenia. Pri ukončení snímania videozáznamu sa môže zaznamenať aj činnosť tlačidla MOVIE. • Nepretržité snímanie jedného videozáznamu je možné približne 29 minút pri pôvodných nastaveniach fotoaparátu a keď...
Página 335
Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu Záber zvoľte stlačením B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) na ovládacom tlačidle alebo otočením otočného ovládača. Na prezeranie videozáznamov stlačte z v strede ovládacieho tlačidla. Vymazanie záberu 1 Stlačte tlačidlo / (Vymazať). 2 Zvoľte [This Image] pomocou v na ovládacom tlačidle a potom stlačte z.
Página 336
Popis ďalších funkcií Ostatné funkcie používané pri snímaní alebo prehliadaní sa dajú ovládať pomocou ovládacieho tlačidla, otočného ovládača alebo tlačidla MENU na fotoaparáte. Tento fotoaparát je vybavený sprievodcom funkciami, ktorý uľahčuje výber z jednotlivých funkcií. Počas zobrazenia tohto sprievodcu skúste ďalšie funkcie. Otočný...
Página 337
Položky ponuky Snímanie Movie shooting Voľba režimu snímania videozáznamov. scene 3D Shooting Zvolí sa režim snímania 3D záberov. Nasnímanie statického záberu s pôvodnou textúrou Picture Effect podľa požadovaného efektu. Voľba predvolených nastavení, ktoré zodpovedajú Scene Selection podmienkam pri snímaní rôznych scén. Zvoľte nastavenie, ktoré...
Página 338
Nastavenie farebných tónov podľa nastavenej White Balance hodnoty vyplývajúcej zo zvoleného tónu vyváženia Shift bielej farby. ND Filter Zapnutie alebo vypnutie vnútorného ND filtra. Voľba režimu merania expozície, ktorým sa nastaví Metering Mode to, ktorá časť snímaného objektu sa má odmerať, aby sa rozhodlo o expozícii.
Página 339
Záznam trasy prejdenej počas prenášania GPS Log REC* fotoaparátu. Zaregistrujú sa požadované režimy alebo nastavenia fotoaparátu. Nastavením otočného prepínača Register Setting režimov. na (Memory recall mode) vyvoláte zaregistrované nastavenia. Vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich In-Camera Guide potrieb. * Len DSC-HX200V Prezeranie Slideshow Voľba spôsobu nepretržitého prehliadania.
Página 340
Položky nastavení Ak počas snímania alebo prehliadania stlačíte tlačidlo MENU, ako finálna voľba bude k dispozícii (Settings). Pôvodné nastavenia môžete zmeniť na obrazovke (Settings). Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Clear Image Zoom/Digital Zoom/Wind Noise Reduct./ Shooting Settings Micref Level/Red Eye Reduction/Blink Alert/Write Date/Custom Button/Disp.
Página 341
• „PlayMemories Home“ nie je kompatibilný s Mac OS. Ak chcete zobraziť zábery prostredníctvom počítača Mac, použite aplikácie, ktoré sú nainštalované vo vašom počítači Mac. Podrobnosti nájdete uvedené na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funkcie softvéru „PlayMemories Home“ Nižšie sú uvedené príklady funkcií dostupných pri použití softvéru „PlayMemories Home“.
Počet statických záberov a čas záznamu pre videozáznamy Počet statických záberov a maximálny čas nahrávania sa môžu líšiť v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty. Statické zábery (Jednotky: Zábery) Kapacita Vnútorná pamäť Pamäťová karta Pribl. 105 MB 2 GB Veľkosť...
Informácie o používaní fotoaparátu Vstavané funkcie tohto fotoaparátu • Táto príručka popisuje všetky funkcie zariadení kompatibilných/ nekompatibilných s funkciou TransferJet, zariadení kompatibilných s 1080 60i a s 1080 50i. – Ak chcete zistiť, či váš fotoaparát podporuje funkciu GPS, overte si názov modelu svojho fotoaparátu.
Página 344
Informácie o zariadeniach kompatibilných s funkciou GPS (len DSC-HX200V) • Funkciu GPS používajte v súlade s predpismi krajín a regiónov, v ktorých ju používate. • Ak údaje o smere alebo polohe nezaznamenávate, nastavte [GPS setting] na [Off]. Informácie o používaní a údržbe Vyhýbajte sa hrubému zaobchádzaniu s výrobkom, nerozoberajte ho ani ho neupravujte a dbajte na to, aby nedošlo k fyzickým otrasom alebo nárazom, ako napríklad pri údere, páde alebo šliapnutí...
Página 345
Neautorizovaným zaznamenávaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach. Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu alebo poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média, atď. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode...
Technické údaje Formát súborov: Fotoaparát Statické zábery: JPEG (DCF, [Systém] Exif, MPF Baseline) kompatibilný, DPOF Snímací prvok: 7,76 mm (Typ 1/2,3) kompatibilný Exmor R CMOS sensor 3D statické zábery: Celkový počet pixelov fotoaparátu: Kompatibilný s MPO (MPF Približne 18,9 megapixelov Extended (Disparity Image)) Efektívny počet pixelov fotoaparátu: Videozáznamy (formát...
Página 347
Sieťový adaptér AC-L200C/ [LCD displej] AC-L200D LCD panel: 7,5 cm (Typ 3,0) Požiadavky na napájanie: s jednotkou TFT 100 V až 240 V striedavého Celkový počet bodov: prúdu, 50 Hz/60 Hz 921 600 bodov Spotreba elektrickej energie: 18 W Výstupné napätie: 8,4 V [Napájanie, všeobecne] jednosmerného prúdu* Napájanie: Nabíjateľný...
Página 348
• „AVCHD Progressive“ a logo stránke v sekcii Služby „AVCHD Progressive“ sú Zákazníkom. ochranné známky spoločností Panasonic Corporation a Sony Corporation. • Windows je registrovaná ochranná Vytlačené na papieri, ktorý je známka spoločnosti Microsoft recyklovaný zo 70% alebo viacej Corporation v Spojených štátoch...
”Bruksanvisning för Cyber-shot” är en online- bruksanvisning. Använd den för fördjupade anvisningar om de många olika funktionerna på kameran. 1 Gå till Sonys supportsida. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Välj ditt land eller område. 3 Leta reda på modellnamnet på din kamera inom supportsidan.
Página 351
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Página 352
Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
Página 353
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
Delarnas namn A FOCUS (skärpa)-knapp fokus-omkopplare • När zoom/ är inställd på AF/ZOOM går det att välja skärpeinställningsläge FOCUS genom att trycka på knappen FOCUS • Om man trycker på fokus- knappen när zoom/ omkopplare n är inställd på MF förstoras mitten av bilden på...
Página 355
I Hake för axelrem wj HDMI-minijack J Zoom/fokus-omkopplare wk DC IN-uttag K Manuell ring wl RESET-knapp fokus-omkopplare • När zoom/ e; Högtalare är inställd på AF/ZOOM vrider ea LCD-skärm man på den manuella ringen för es Lock till batteri/ att zooma. minneskortsfacket fokus-omkopplare •...
Isättning av batteripaketet Batteriutmatningsknapp Öppna locket. Sätt i batteripaketet. • Håll batteriutmatningsknappen tryckt åt sidan och sätt i batteripaketet på det sätt som visas i figuren. Kontrollera att batteriutmatningsknappen låses igen när du har satt i batteripaketet. • Om man försöker stänga locket med batteripaketet felaktigt isatt kan kameran skadas.
Uppladdning av batteripaketet DC IN-uttag Strömlampa/ uppladdningslampa Tänd: Uppladdning Passa ihop Av: Uppladdningen klar Nätkabel v-märkena. Blinkar: Uppladdningsfel Uppladdningen pausad på grund av överhettning Nätadaptern Anslut nätadaptern (medföljer) till DC IN-uttaget på kameran. Anslut nätkabeln (medföljer) till nätadaptern och till ett vägguttag. Strömlampan/uppladdningslampan lyser orange och uppladdningen startar.
• Koppla loss nätadaptern från vägguttaget när uppladdningen är färdig. • Var noga med att bara använda äkta batteripaket, nätkablar och nätadaptrar från Sony (medföljer). Uppladdningstid (Full uppladdning) Uppladdningstiden är ungefär 100 min. när den medföljande nätadaptern används.
Página 359
• Antalet bilder som går att lagra gäller vid tagning under följande förhållanden: – Ett Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2)-minneskort (säljs separat) används – Batteripaketet används vid en omgivande temperatur på 25°C. – Punkten [GPS] är inställd på [Av] (gäller endast DSC-HX200V).
– Om en lång tagning avbryts på grund av inställda begränsningar (sidan 24) så tryck på MOVIE (film)-knappen igen för att fortsätta filma. Tagningsfunktioner som zoomen används ej. Strömförsörjning Det går att driva kameran med ström från ett vägguttag med hjälp av nätadaptern (medföljer).
Minneskort som går att använda Minneskort För stillbilder För filmer Memory Stick PRO Duo a (Endast Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) a (Klass 4 eller SD-minneskort snabbare) SDHC-minneskort a (Klass 4 eller snabbare)
Hur man ställer klockan ON/OFF-knapp (strömbrytare) och ström/uppladdningslampa Styrknapp Välj punkter: Mata in: Tryck på ON/OFF-knappen (strömbrytaren). Den allra första gången man slår på kameran tänds en datum- och klockinställningsskärm. • Det kan ta en liten stund innan kameran slås på och går att använda. Välj önskat språk.
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer W: zooma ut Avtryckare T: zooma in Lägesomkopplare : Intelligent autojustering MOVIE : Filmläge Tagning av stillbilder Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. När bilden är skarp hörs det ett pip och z-indikatorn tänds. Tryck ner avtryckaren helt för att ta en bild.
Observera • Om man zoomar medan man filmar kommer ljudet av när objektivet rör sig och ljudet när man använder zoomknappen, inställningsratten och den manuella ringen med i inspelningen. Det kan även hända att ljudet när man trycker på MOVIE- knappen för att avsluta inspelningen kommer med i filmen.
Página 365
För att välja nästa/föregående bild Välj en bild genom att trycka på B (nästa)/b (föregående) på styrknappen eller genom att vrida på inställningsratten. Tryck på z mitt på styrknappen för att spela upp filmer. För att radera en bild 1 Tryck på / (Radera)-knappen.
Inledning till övriga funktioner Övriga funktioner som används under tagning och uppspelning går att styra med hjälp av styrknappen, inställningsratten eller MENU-knappen på kameran. Den här kameran är försedd med en funktionsguide som gör det lätt att välja bland funktionerna. Prova de andra funktionerna medan guiden visas. Inställningsratt MENU Styrknapp...
Página 367
Menypunkter Tagning Scenval för filmer Används för att välja tagningsläge för filmer. 3D-tagning Används för att välja tagningsläge för 3D-bilder. Används för att ta stillbilder med en speciell textur för Bildeffekt att få önskad effekt. Används för att välja olika förinställningar för olika Scenval sorters scener och tagningsförhållanden.
Página 368
Vitbalans Används för att justera färgtonerna för bilden. Används för att justera färgtonerna i förhållande till det Justera vitbalans justerade värde som är inställt baserat på vald vitbalansinställning. Används för att slå på eller stänga av det inbyggda ND-filter ND-filtret. Används för att ställa in vilken del av motivet som ska Mätmetod mätas för exponeringsinställningen.
Página 369
Används för att kontrollera GPS- Lägesinformation* trianguleringstillståndet och uppdatera positionsinformationen. Inspelning av GPS- Används för att lagra rutten medan du bär omkring logg* kameran. Används för att registrera önskade tagningslägen eller kamerainställningar. Ställ in lägesomkopplaren på Registrera inställning (Minnesåterhämtning) för att återkalla de registrerade inställningarna.
Página 370
Inställningspunkter När man trycker på MENU-knappen under tagning eller uppspelning fungerar (Inställningar) som slutgiltig bekräftelse. Det går att ändra standardinställningarna på (Inställningar)-skärmen. Filmformat/AF-lampa/Rutnät/Klarbildszoom/Digital zoom/Reducera vindbrus/Ref.nivå för mikrofon/ Tagningsinställningar Rödögereducering/Blundningsvarning/Skriv datum/ Knappen Anpassa/Skärmupplösning Pip/Panelens ljusstyrka/Language Setting/Skärmfärg/ Demonstrationsläge/Initialisera/Funktionsguide/ HDMI-upplösning/KONTR. FÖR HDMI/Eko-läge/ Inställ. för USB-ansl./LUN-inställning/Ladda ner Huvudinställningar musik/Tom musik/Flygplansläge /GPS...
• ”PlayMemories Home” är inte kompatibelt med Mac OS. Om du vill spela upp bilder på en Mac, så använd ett program som är installerat på din Mac. För närmare detaljer, se http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funktioner i ”PlayMemories Home” Här nedan är några exempel på funktionerna som finns att använda i ”PlayMemories Home”.
Página 372
Antal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmer Antalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet. Stillbilder (Enhet: Bilder) Kapacitet Internminnet Minneskort Ca. 105 MB 2 GB Storlek 6400...
Att observera när kameran används Funktioner som finns inbyggda i den här kameran • I den här bruksanvisningen beskrivs de olika funktionerna för apparater som är kompatibla/inkompatibla med TransferJet, apparater som är kompatibla med 1080 60i och apparater som är kompatibla med 1080 50i. –...
Página 374
Användning och underhåll Hantera kameran försiktigt, försök inte ta isär eller bygga om den, och utsätt den inte för slag eller stötar t.ex. genom att slå på den, tappa den eller trampa på den. Var speciellt försiktig med objektivet. Angående tagning/uppspelning •...
Página 375
Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk.
Tekniska data Kamera Filformat: Stillbilder: Kompatibla med JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), [System] kompatibla med DPOF Bildanordning: 7,76 mm (1/2,3 tum) 3D-stillbilder: MPO (MPF Exmor R CMOS-sensor Extended (Disparity Image))- Totalt antal bildpunkter på kameran: kompatibla Ca. 18,9 Megapixlar Filmer (AVCHD-format): Effektivt antal bildpunkter på...
Página 377
Nätadaptern AC-L200C/AC- [LCD-skärm] L200D LCD-panel: 7,5 cm (3,0 tum) TFT- Strömförsörjning: 100 V till 240 V skärm växelström, 50 Hz/60 Hz Totalt antal bildpunkter: Effektförbrukning: 18 W 921 600 bildpunkter Utspänning: 8,4 V* likström Användningstemperatur: [Strömförsörjning, allmänt] 0 °C till 40 °C Strömkälla: Återuppladdningsbart Förvaringstemperatur: batteripaket NP-FH50, 6,8 V...
Página 378
Tryckt på minst 70% återvunnet ”AVCHD Progressive”-logon är papper med vegetabilisk olje-baserad varumärken för Panasonic färg utan lättflyktiga organiska Corporation och Sony Corporation. föreningar. • Windows är ett registrerat varumärke för Microsoft Corporation i USA och/ eller andra länder. • Mac är ett registrerat varumärke för Apple Inc.
Lisätietojen saaminen kamerasta (”Cyber-shot- käyttöohjeet”) ”Cyber-shot-käyttöohjeet” on online-käyttöopas. Siinä on yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista toiminnoista. 1 Siirry Sonyn tukisivulle. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Valitse maa tai alue. 3 Etsi tukisivulta kamerasi mallinimeä. • Katso mallinimi kameran pohjasta. Toimitettujen tuotteiden tarkistaminen Sulkeissa oleva numero osoittaa kappalemäärän.
Página 381
Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
Página 382
Euroopassa oleville asiakkaille Sony Corporation vakuuttaa täten että DSC-HX200V Digitaalikamera tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa: http://www.compliance.sony.de/ Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Página 383
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
Osien tunnistaminen A FOCUS (tarkennus) -painike • Voit valita tarkennustilan FOCUS painamalla -painiketta, kun zoomaus-/ tarkennuskytkimellä on valittu AF/ZOOM. FOCUS • Jos painetaan painiketta, kun zoomaus-/ tarkennuskytkimellä on valittu MF, näytön keskiosaa suurennetaan tarkennuksen helpottamiseksi. B CUSTOM (mukautus) -painike • Voit määrittää haluamasi toiminnon CUSTOM- painikkeeseen.
Página 385
I Koukku olkahihnaa varten wj HDMI-miniliitin J Zoomaus-/tarkennuskytkin wk DC IN-liitin K Käsirengas wl RESET-painike • Jos zoomaus-/ e; Kaiutin tarkennuskytkimellä on valittu ea Nestekidenäyttö AF/ZOOM, zoomaa käyttämällä es Akun/muistikortin kansi käsirengasta. ed Akkulokero • Jos zoomaus-/ ef Akun poistovipu tarkennuskytkimellä...
Akun asentaminen Akun poistovipu Avaa kansi. Työnnä akku sisään. • Samalla kun painat akun poistovipua, aseta akku paikalleen kuvan osoittamalla tavalla. Varmista, että akun poistovipu lukittuu, kun akku on paikallaan. • Jos kansi suljetaan, kun paristo ei ole kunnolla paikallaan, kamera voi vahingoittua.
Latausaika (täysi lataus) Latausaika on noin 100 min. verkkolaitetta (mukana) käytettäessä. Huomaa • Yllä oleva latausaika on aika, joka tarvitaan kokonaan tyhjentyneen akun lataamiseen 25 °C:n lämpötilassa. Lataukseen voi kulua kauemmin käyttöolojen ja olosuhteiden mukaan. Lataus tietokoneeseen liittämällä Akku voidaan ladata liittämällä kamera tietokoneeseen micro USB -kaapelilla. Sammuta kamera ennen sen liittämistä...
Página 389
Akun kestoaika ja tallennettavien/katsottavien kuvien määrä Akun kestoaika Kuvien määrä Nestekidenäyttö Noin 225 min. Noin 450 kuvaa Kuvaus (valokuvat) Etsin Noin 245 min. Noin 490 kuvaa Nestekidenäyttö Noin 120 min. – Kuvaus (videot) Etsin Noin 130 min. – Katselu (valokuvat) Noin 290 min.
Muistikortin (myydään erikseen) asettaminen Varmista, että lovettu kulma osoittaa oikeaan suuntaan. Avaa kansi. Aseta muistikortti (myydään erikseen). • Kun lovettu kulma osoittaa kuvan mukaiseen suuntaan, aseta muistikortti paikalleen, kunnes se napsahtaa. Sulje kansi.
Muistikortit, joita voidaan käyttää Muistikortti Valokuvat Videot Memory Stick PRO Duo a (vain Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) a (Luokka 4 tai SD-muistikortti nopeampi) SDHC-muistikortti a (Luokka 4 tai nopeampi) a (Luokka 4 tai SDXC-muistikortti...
Kellonajan asettaminen ON/OFF (virta) -painike ja virran/latauksen merkkivalo Ohjauspainike Valitse kohteet: Aseta: Paina ON/OFF (virta) -painiketta. Päivämäärän ja ajan asetus näytetään, kun kameran virta kytketään päälle ensimmäisen kerran. • Virran kytkeytyminen ja käytön salliminen voi kestää jonkin aikaa. Valitse haluamasi kieli. Valitse haluamasi maantieteellinen sijainti noudattamalla näytössä...
Valokuvien tai videoiden ottaminen W: loitonna Suljinpainike T: lähennä Tilapyörä : Älykäs automaattinen MOVIE : Elokuvamuoto Kuvaus (valokuvat) Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z merkkivalo syttyy. Ota kuva painamalla suljinpainike pohjaan. Kuvaus (videot) Aloita tallennus painamalla MOVIE (video) -painiketta. •...
Huomautuksia • Jos zoomaustoimintoa käytetään videokuvauksen aikana, objektiivin liikkeestä sekä vivun, rullanäppäimen ja käsirenkaan käytöstä syntyvät äänet tallentuvat. Myös MOVIE-painikkeen toimintaääni voi tallentua, kun videon tallennus lopetetaan. • Jatkuva tallennus on mahdollista noin 29 minuutin ajan kerrallaan kameran oletusasetuksilla ja kun lämpötila on noin 25 °C. Kun videon tallennus on lopetettu, voit aloittaa tallennuksen uudelleen painamalla MOVIE-painiketta uudelleen.
Kuvan poistaminen 1 Paina / (Poista) -painiketta. 2 Valitse [Tämä kuva] painamalla ohjauspainikkeessa v ja paina sitten z. Palaaminen kuvien ottamiseen Paina suljinpainike puoliväliin asti. Kameran sisäinen opas Kamerassa on sisäinen toiminto-opas. Sen avulla voit etsiä kameran toimintoja tarpeen mukaan. MENU (Kameran sisäinen opas) Paina painiketta MENU.
Muiden toimintojen esittely Muita toimintoja voidaan käyttää kuvauksen tai toiston aikana käyttämällä kameran ohjauspainiketta, rullanäppäintä tai MENU-painiketta. Tässä kamerassa on toiminto-opas, jonka avulla toimintoja on helppo valita. Kun opas on näkyvissä, kokeile muita toimintoja. Rullanäppäin MENU Ohjauspainike Toiminto-opas Ohjauspainike DISP (Näytön asetus): Voit vaihtaa ruutunäytön. (Jatkuva kuvaus/itselaukaisin): Voit käyttää...
Página 397
Valikkokohteet Kuvaus Elokuvakuvauskoht. Valitse videon tallennustila. 3D-kuvaus Valitse 3D-kuvan kuvaustila. Ota valokuva, jolla on alkuperäinen pinta, halutun Kuvatehoste tehosteen mukaan. Kamera-asetuksen Valitse ennalta säädetyt asetukset eri valinta kuvausolosuhteita varten. Valitse asetus, jonka haluat palauttaa, kun tilapyörä Muistihakutila käännetään asentoon [Muistihakutila]. Ota valokuvia käyttäen mahdollisimman vähän Helppo-tila toimintoja.
Página 398
Valkotasapainon Säädä värisävyjä valitun valkotasapainosävyn muutto perusteella asetetun arvon perusteella. ND-suodatin Kytke sisäinen ND-suodatin päälle tai pois. Valitse mittausmuoto, jonka avulla asetetaan se, mistä Mittausmuoto kohteen osasta valotus määritetään. Jatkuvan kuvauksen Valitse sarjakuvauksen aikana sekunnin aikana väli otettavien kuvien määrä. Haarukointiasetukset Aseta haarukointikuvaustyyppi.
Página 399
Tallenna halutut tilat tai kameran asetukset. Palauta Rekisteröi asetus rekisteröidyt asetukset asettamalla tilapyörä asentoon (Muistihakutila). Kameran sisäinen Etsi kameran toimintoja tarpeen mukaan. opas * Vain DSC-HX200V Katselu Kuvaesitys Valitse jatkuvan toiston menetelmä. Lähettää Siirrä tietoja kohdistamalla kaksi TransferJet- TransferJetillä ominaisuudella varustettua tuotetta lähekkäin. Poista Poista kuva.
Página 400
Asetusvaihtoehdot Jos MENU-painiketta painetaan kuvauksen tai toiston aikana, (Asetukset) tarjotaan viimeiseksi valinnaksi. Voit muuttaa oletusasetuksia (Asetukset) -näytön avulla. Videomuoto/AF-apuvalo/Apuviiva/Zoomaus selk. kuv./ Digitaalizoomaus/Tuulen äänen vaim./Mikrofonin Kuvausasetukset viitetaso/Punasilm. vähennys/Sulj. silmät -varoit./ Kirjoita päiväys/Mukautuspainike/Näytön tarkkuus Piippaus/Paneelin kirkkaus/Language Setting/Näytön väri/Esittelytila/Palauta/Toimintaop./HDMI-tarkkuus/ HDMI-OHJAUS/Ekotila/USB-liitännän asetus/LUN- Pääasetukset asetus/Lataa musiikki/Tyhjennä musiikki/ Lentokonetila /GPS-asetus /GPS-aputiedot...
Huomaa • ”PlayMemories Home” ei ole yhteensopiva Mac OS:n kanssa. Jos toistat kuvia Macilla, käytä Maciin asennettuja sovelluksia. Lisätietoja on osoitteessa http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ ”PlayMemories Home” -sovelluksen ominaisuudet Alla on esimerkkejä käytettävissä olevista toiminnoista, kun käytetään ”PlayMemories Home” -sovellusta. Kun haluat hyötyä erilaisista ”PlayMemories Home”...
Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvien määrä ja tallennusaika saattavat vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. Valokuvat (Yksikkö: kuvaa) Kapasiteetti Sisäinen muisti Muistikortti Noin 105 Mt 2 Gt Koko 6400 16:9(13M) Videot Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 29 minuutin ajan.
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Kameran sisältämät toiminnot • Tässä oppaassa kuvataan TransferJet-yhteensopivien/-yhteensopimattomien laitteiden, 1080 60i-yhteensopivien laitteiden ja 1080 50i-yhteensopivien laitteiden toiminnot. – Voit määrittää, tukeeko kamera GPS-toimintoa, tarkistamalla kameran mallinimen. GPS-yhteensopiva: DSC-HX200V GPS-yhteensopimaton: DSC-HX200 – Kun haluat tarkistaa, tukeeko kamera TransferJet-toimintoa ja onko se 1080 60i- vai 1080 50i-yhteensopiva laite, katso seuraavat merkit kameran pohjasta.
Página 404
Kuvaamista ja toistoa koskevia huomautuksia • Varmista koekuvaamalla ennen varsinaista kuvaamista, että kamera toimii oikein. • Kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis. • Suojaa kamera vedelle altistumiselta. Jos kameran sisään pääsee vettä, se voi mennä epäkuntoon. Joissakin tapauksissa kameraa ei voi korjata. •...
Página 405
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton tallentaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä...
Tekniset tiedot Kamera Tiedostomuoto: Valokuvat: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) -yhteensopiva, DPOF- [Järjestelmä] yhteensopiva Kuvailmaisin: 7,76 mm (1/2,3- 3D-valokuvat: MPO (MPF tyyppinen) Exmor R CMOS Extended (Disparity Image)) -tunnistin -yhteensopiva Kuvapisteiden kokonaismäärä: Videot (AVCHD-muoto): Noin 18,9 megapikseliä AVCHD-muoto versio 2.0 Tehollisten kuvapisteiden määrä: -yhteensopiva Noin 18,2 megapikseliä...
Página 407
Verkkolaite AC-L200C/AC- [Nestekidenäyttö] L200D Nestekidenäyttö: 7,5 cm Käyttöjännite: AC 100 V – 240 V, (3,0-tyyppinen) TFT-ohjain 50 Hz/60 Hz Pisteiden kokonaismäärä: Virrankulutus: 18 W 921 600 pistettä Lähtöjännite: DC 8,4 V* Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C [Virtalähde, yleistä] Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C Virtalähde: Ladattava akku NP-FH50, Mitat: 6,8 V...
Página 408
Tavaramerkit Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja • Seuraavat merkit ovat Sony vastauksia usein esitettyihin Corporationin tavaramerkkejä. kysymyksiin on asiakastuen www- , ”Cyber-shot”, sivustolla. ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo” • ”AVCHD Progressive” ja ”AVCHD Painettu vähintään 70% kierrätetylle Progressive”...
"Cyber-shot Brukerveiledning" er en nettbasert brukerveiledning. Her finner du detaljerte instruksjoner for de mange forskjellige funksjonene i kameraet. 1 Gå til Sonys nettside for brukerstøtte. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Velg land eller region. 3 Søk etter kameramodellen gjennom nettsiden for brukerstøtte. • Navnet på modellen står oppført på undersiden av kameraet.
Página 411
• Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
Página 412
Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
Página 413
Kassering av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem) Dette symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til spesiell innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr.
Identifisere deler A FOCUS (fokusknapp) • Du kan velge fokusmodus ved å FOCUS trykke på -knappen når zoom/fokus-bryteren står på AF/ ZOOM. FOCUS • Hvis du trykker på knappen når zoom/fokus- bryteren står på MF, blir midten av skjermen forstørret, slik at det er enklere å...
Página 415
J Zoom/fokus-bryter wk DC IN-kontakt K Manuell ring wl RESET-knapp • Når zoom/fokus-bryteren står på e; Høyttaler AF/ZOOM, zoomer du ved å vri ea LCD-skjerm på ringen for manuell justering. es Batteri-/minnekortdeksel • Når zoom/fokus-bryteren står på ed Spor for innsetting av batteri MF, justerer du fokus ved å...
Sette inn batteriet Batteriutkaster Åpne dekselet. Sett inn batteriet. • Sett inn batteriet som vist, mens du trykker på batteriutkasteren. Pass på at batteriutkasteren går i lås etter at batteriet er satt inn. • Hvis du lukker dekselet uten at batteriet er satt riktig inn, kan kameraet bli ødelagt.
å koble fra strømmen. • Når ladingen er fullført, må du koble strømadapteren fra stikkontakten. • Pass på kun å bruke ekte Sony-produkter, både når det gjelder batteriene, strømkabelen og vekselstrømadapteren (inkludert).
Ladetid (fullstendig opplading) Ved lading med en strømadapter (inkludert) er ladetiden ca. 100 min. Merk • Ovennevnte ladetid gjelder for lading av et helt utladet batteri ved en temperatur på 25°C. Ladeprosessen kan ta lenger tid, avhengig av bruksforhold og andre omstendigheter.
Página 419
• Det oppgitte antallet bilder som kan tas, er basert på fotografering under følgende forhold: – Bruk av Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (selges separat) – Når batteriet brukes ved en omgivelsestemperatur på 25°C. – [GPS-innstilling] er satt til [Av] (kun DSC-HX200V).
Sette inn et minnekort (selges separat) Pass på at hjørnet med hakk vender i riktig retning. Åpne dekselet. Sett inn minnekortet (selges separat). • Hold minnekortet med det avkuttede hjørnet i den retningen som vises på bildet, og sett det inn til det går i inngrep med et klikk. Lukk dekselet.
Página 421
Minnekort du kan bruke Minnekort For stillbilder For film Memory Stick PRO Duo a (kun Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) a (klasse 4 eller SD minnekort raskere) SDHC minnekort a (klasse 4 eller raskere)
Stille klokken ON/OFF (strømknapp) og strøm-/ladelampe Kontrollknapp Velge elementer: Stille inn: Trykk på ON/OFF-knappen (strømbryter). Innstillingen for dato og tidspunkt vises når du slår på kameraet for første gang. • Det kan ta en liten stund før kameraet er slått helt på og kan brukes. Velg ønsket språk.
Ta stillbilder/ta opp film W: zoome ut Lukkerknapp T: zoome inn Modusvelger : Intelligent auto MOVIE : Videomodus Ta stillbilder Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z tennes. Trykk lukkerknappen helt ned for å ta bildet. Ta opp film Trykk på...
Merknader • Hvis du bruker zoomefunksjonen når du tar opp en film, vil lydene fra objektivets arbeidsoperasjoner, spaken, den trinnvise velgeren og den manuelle ringen også tas opp. Lyden av arbeidsoperasjoner med MOVIE-knappen kan også tas opp når filmopptaket avsluttes. •...
Página 425
Slette et bilde 1 Trykk på / (sletteknappen). 2 Velg [Dette bildet] med v på kontrollknappen, og trykk deretter på z. Gå tilbake til å ta bilder Trykk lukkerknappen halvveis ned. Kameraveiviser Dette kameraet inneholder en intern funksjonsveiviser. Dette gjør det mulig å søke i kameraets funksjoner etter behov.
Introduksjon til andre funksjoner Andre funksjoner som brukes ved opptak eller avspilling kan betjenes ved hjelp av kontrollknappen, den trinnvise velgeren eller MENU-knappen på kameraet. Dette kameraet er utstyrt med en funksjonsveiviser som gir deg muligheten til enkelt å velge blant funksjonene. Prøv de andre funksjonene, mens du viser veiviseren.
Página 427
Menyelementer Opptak Filmopptaksscene Velge filmopptaksmodus. 3D-fotografering Velge opptaksmodus for 3D-bilder. Ta stillbilder med en original tekstur i samsvar med Bildeeffekt effekten du ønsker. Velge forhåndsinnstilte innstillinger som passer til Scenevalg forskjellige sceneforhold. Velge en innstilling du vil hente opp igjen når Hent frem minne- modusvelgeren er stilt inn på...
Página 428
Justere fargetonene etter den justerte verdien som er Hvitbalansejustering stilt inn på basis av den valgte hvitbalansen. ND-filter Slår av eller på det interne ND-filteret. Velge målemetoden som stiller inn hvilken del av Målemodus motivet som skal måles for å bestemme riktig eksponering.
Página 429
Registrere de ønskede modusene eller kamerainnstillingene. Still modushjulet på (Hent Registrer innstilling frem minne-modus) for å gjenopprette innstillingene som er registrert. Kameraveiviser Søke etter kameraets funksjoner etter behov. * Kun DSC-HX200V Visning Lysbildevisning Velge en metode for kontinuerlig avspilling. Overfør med Overføre data ved å...
Página 430
Innstillingselementer Hvis du trykker på MENU-knappen under opptak eller avspilling, vises (Innstillinger) som et siste valg. Du kan endre standardinnstillingene i -skjermbildet (Innstillinger). Videoformat/AF-lys/Rutenettlinje/Klart bilde-zoom/ Digital zoom/Vindstøyreduksjon/Ref.nivå for mikrofon/ Opptaksinnstillinger Rødøyereduksjon/Lukk. øyne-varsel/Skriv dato/ Egendefinert knapp/Skjermoppløsning Pip/Skjermlysstyrke/Language Setting/Skjermfarge/ Demomodus/Initialiser/Funksj.veiv./HDMI-oppløsning/ KTRL for HDMI/Økomodus/Innst. for USB-tilkobl./ Hovedinnstillinger LUN-innstillinger/Last ned musikk/Tøm musikk/ Flymodus...
• Programvaren "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac OS. Hvis du skal vise bilder på en Mac, bruker du programvaren som er installert på datamaskinen. Her finner du mer informasjon: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funksjoner i "PlayMemories Home" Nedenfor finner du eksempler på funksjoner du har tilgang til gjennom "PlayMemories Home".
Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet. Stillbilder (Enheter: Bilder) Kapasitet Internminne Minnekort Ca. 105 MB 2 GB Størrelse 6400 16:9(13M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den totale tiden for alle filmfiler.
Om bruk av kameraet Funksjoner som er innebygd i dette kameraet • Denne håndboken beskriver hver enkelt av funksjonene til TransferJet- kompatibel/inkompatibel enheter, 1080 60i-kompatibel enheter og 1080 50i- kompatibel enheter. – Kontroller kameraets modellnavn for å finne ut om kameraet ditt støtter GPS- funksjonen.
Página 434
Om opptak/avspilling • Før du begynner å gjøre opptak, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om at kameraet virker som det skal. • Kameraet er verken støvtett, sprutbestandig eller vanntett. • Unngå at kameraet kommer i kontakt med vann. Hvis det kommer vann inn i kameraet, kan det slutte å...
Página 435
Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for ødelagt innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke gi erstatning for opptaksfeil, tap av eller skade på innspilt innhold som følge av funksjonsfeil i kameraet eller opptaksmediene e.l. Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk...
Spesifikasjoner Kamera Filformat: Stillbilder: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) kompatibelt, DPOF- [System] kompatibelt Bildeenhet: 7,76 mm (1/2,3 type) 3D-stillbilder: Kompatibel med Exmor R CMOS-sensor MPO (MPF Extended (Disparity Kameraets totale pikselantall: Image)) Ca. 18,9 megapiksler Film (AVCHD-format): Kameraets effektive pikselantall: AVCHD-format Ver.
Página 437
Strømadapter AC-L200C/AC- [Inngangs- og utgangskontakter] L200D HDMI-kontakt: HDMI-minikontakt Strømbehov: AC 100 V til 240 V, DC IN-kontakt 50 Hz/60 Hz Micro-USB-kontakt: Strømforbruk: 18 W USB-kommunikasjon Utgangsspenning: DC 8,4 V* USB-kommunikasjon: Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Hi-Speed USB (USB 2.0) Oppbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C [LCD-skjerm]...
Página 438
Apple Inc. • SDXC er et varemerke for SD-3C, LLC. • " " og "PlayStation" er registrerte varemerker for Sony Computer Entertainment Inc. • I tillegg er system- og produktnavn som brukes i denne håndboken som regel varemerker eller registrerte varemerker for sine respektive utviklere eller produsenter.
"Cyber-shot-brugervejledning" er en online vejledning. Se i vejledningen angående detaljerede forklaringer om kameraets mange funktioner. 1 Besøg Sonys supportside. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vælg dit land eller region. 3 Søg efter modelnavnet på dit kamera på supportsiden. • Se modelnavnet i bunden af dit kamera.
Página 441
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
Página 442
Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Página 443
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en genbrugsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter.
Identifikation af kameraets dele A FOCUS (Fokus)-knap • Du kan vælge fokustilstanden FOCUS ved at trykke på knappen, når zoom/fokus- kontakten er indstillet til AF/ ZOOM. FOCUS • Hvis du trykker på knappen, når zoom/fokus- kontakten er indstillet til MF, forstørres midten af skærmen for at gøre det nemmere at fokusere.
Página 445
H GPS-sensor (indbygget, kun X Justeringshjul til søger Y Mikro-USB-forbindelsesstik DSC-HX200V) I Krog til skulderstrop Z Stikdæksel J Zoom/fokus-kontakt wj HDMI-ministik K Manuel ring wk DC IN-stik • Når zoom/fokus-kontakten er wl RESET-knap indstillet til AF/ZOOM, skal du e; Højttaler dreje på...
Indsætning af batteriet Udløsergreb til batteri Åbn dækslet. Indsæt batteriet. • Mens du trykker på udløsergrebet til batteriet, skal du indsætte batteriet som vist på illustrationen. Sørg for at udløsergrebet til batteriet låser efter indsætningen. • Det kan beskadige kameraet, hvis dækslet lukkes, uden at batteriet er sat korrekt i.
• Når opladningen er afsluttet, skal lysnetadapteren afbrydes fra stikkontakten. • Sørg for kun at bruge originale batterier, netledning og lysnetadapter (medfølger) fra Sony.
Opladningstid (fuld opladning) Opladningstiden er ca. 100 min. ved brug af lysnetadapteren (medfølger). Bemærk • Opladningstiden ovenfor gælder for opladning af et fuldt afladet batteri ved en temperatur på 25°C. Opladningen kan tage længere tid afhængigt af brugsforholdene og omstændighederne. Opladning via tilslutning til en computer Batteriet kan oplades ved at tilslutte kameraet til en computer vha.
Página 449
• Det antal billeder, som kan optages, gælder for optagelse under følgende forhold: – Brug af Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (sælges separat) – Batteriet anvendes ved en omgivende temperatur på 25°C. – [GPS-indstilling] er indstillet til [Fra] (kun DSC-HX200V).
Indsættelse af et hukommelseskort (sælges separat) Sørg for at det afskårne hjørne vender rigtigt. Åbn dækslet. Indsæt hukommelseskortet (sælges separat). • Indsæt hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendt som vist på illustrationen, indtil det klikker på plads. Luk dækslet.
Anvendelige hukommelseskort Hukommelseskort Til stillbilleder Til film Memory Stick PRO Duo a (kun Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) a (klasse 4 eller SD-hukommelseskort hurtigere) SDHC-hukommelseskort a (klasse 4 eller hurtigere) a (klasse 4 eller SDXC-hukommelseskort...
Indstilling af uret ON/OFF (Strøm)-knap og strøm-/opladelampe Kontrolknap Vælg punkter: Indstil: Tryk på ON/OFF (Strøm)-knappen. Indstillingen for dato og klokkeslæt vises, når du tænder for kameraet første gang. • Det kan tage tid, før kameraet tændes og betjening er mulig. Vælg et ønsket sprog.
Optagelse af stillbilleder/film W: zoom ud Udløserknap T: zoom ind Funktionsvælger : Intelligent auto MOVIE : Filmtilstand Optagelse af stillbilleder Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere. Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z-indikatoren lyser. Tryk udløserknappen helt ned for at optage et billede. Optagelse af film Tryk på...
Bemærkninger • Hvis du bruger zoomfunktionen under optagelse af en film, optages lydene af objektivet, der bevæger sig, samt betjeningen af knappen, jog-hjulet og den manuelle ring med. Lyden af betjeningen af MOVIE-knappen kan muligvis også blive optaget med, når filmoptagelsen afsluttes. •...
Sletning af et billede 1 Tryk på / (Slet)-knappen. 2 Vælg [Dette bil.] med v på kontrolknappen og tryk derefter på z. Vend tilbage til optagelse af billeder Tryk udløserknappen halvvejs ned. Vejledning i kamera Dette kamera indeholder en indbygget funktionsguide. Den gør det muligt at søge i kameraets funktioner i henhold til dine behov.
Introduktion af andre funktioner Andre funktioner, som anvendes ved optagelse eller afspilning, kan betjenes vha. kontrolknappen, jog-hjulet eller MENU-knappen på kameraet. Dette kamera er udstyret med en funktionsguide, som gør det nemt at vælge mellem funktionerne. Prøv de andre funktioner mens guiden vises. Jog-hjul MENU Kontrolknap...
Página 457
Menupunkter Optagelse Filmoptagelsesscene Vælg tilstanden for filmoptagelse. 3D-optagelse Vælg 3D-billedoptagelsestilstanden. Optag et stillbillede med en original tekstur i henhold til Billedeffekt den ønskede effekt. Vælg forudindstillede indstillinger der matcher Valg af motiv forskellige motivforhold. Genkald Vælg en indstilling du ønsker at genkalde, når hukommelse- funktionsvælgeren indstilles til [Genkald hukommelse- tilstand...
Página 458
Juster farvetoner i henhold til den justerede værdi Hvidbalancejustering baseret på den valgte hvidbalancetone. ND-filter Slå det interne ND-filter til eller fra. Vælg den lysmålermetode som indstiller hvilken del af Lysmålermetode motivet, der skal måles på, for at bestemme eksponeringen. Interval for kont.
Página 459
Registrer de ønskede tilstande eller kameraindstillinger. Registrer indstilling Indstil funktionsvælgeren til (Genkald hukommelse- tilstand) for at indhente de registrerede indstillinger. Søg blandt kameraets funktioner i henhold til dine Vejledning i kamera behov. * Kun DSC-HX200V Visning Diasshow Vælg en kontinuerlig afspilningsmetode. Send via Overfør data ved at rette to produkter med TransferJet TransferJet...
Página 460
Indstillingspunkter Hvis du trykker på knappen MENU under optagelse eller afspilning, gives (Indstillinger) som den sidste valgmulighed. Du kan ændre standardindstillingerne på (Indstillinger)-skærmen. Filmformat/AF-lampe/Gitterlinje/Klar billedzoom/ Digital zoom/Reduktion af vindstøj/Mikrofon- Optageindstillinger ref.niveau/Rødøjereduktion/Lukkede øjne-adv./Skriv dato/Brugertilpasset knap/Opløsning Bip/Skærmlysstyrke/Language Setting/Skærmfarve/ Demotilstand/Initialiser/Funkt.guide/HDMI-opløsning/ KONTROL TIL HDMI/Økotilstand/USB-tilslut.indst./ Hovedindstillinger LUN-indstilling/Hent musik/Tøm musik/Flytilstand GPS-indstilling...
• "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac OS. Hvis du afspiller billeder på en Mac, skal du anvende de programmer, som er installeret på din Mac. For yderligere detaljer skal du se http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funktioner i "PlayMemories Home" Nedenfor beskrives eksempler på tilgængelige funktioner ved brug af "PlayMemories Home".
Antal stillbilleder og optagetid for film Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommelseskortet. Stillbilleder (Enheder: billeder) Kapacitet Intern hukommelse Hukommelseskort Ca. 105 MB 2 GB Størrelse 6400 16:9(13M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er totaltider for alle filmfiler.
Bemærkninger om brug af kameraet Indbyggede funktioner i kameraet • Denne vejledning beskriver alle funktionerne for TransferJet-kompatible/ inkompatible enheder, 1080 60i-kompatible enheder og 1080 50i-kompatible enheder. – Se modelnavnet på dit kamera for at afgøre om kameraet understøtter GPS- funktionen. GPS-kompatibel: DSC-HX200V GPS-inkompatibel: DSC-HX200 –...
Página 464
Om brug og vedligeholdelse Produktet må ikke udsættes for hårdhændet behandling, skilles ad, ændres, udsættes for stød eller tryk som f.eks. ved at der slås på det, det tabes, eller der trædes på det. Vær især forsigtig med objektivet. Bemærkninger om optagelse/afspilning •...
Página 465
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for ødelagt indhold eller optagefejl Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv. Rengøring af kameraets overflade Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør...
Specifikationer Kamera Filformat: Stillbilleder: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline)-kompatibel, [System] DPOF-kompatibel Billedenhed: 7,76 mm (1/2,3 type) 3D-stillbilleder: MPO (MPF Exmor R CMOS-sensor Extended (forskelsbillede))- Samlet antal pixel for kameraet: kompatibel Ca. 18,9 megapixel Film (AVCHD-format): Effektivt antal pixel for kameraet: AVCHD-format, Ver.
Página 467
AC-L200C/AC-L200D- [LCD-skærm] lysnetadapter LCD-panel: 7,5 cm (3,0 type) TFT Strømkrav: Vekselstrøm 100 V til drive 240 V, 50 Hz/60 Hz Antal punkter i alt: 921 600 punkter Strømforbrug: 18 W Udgangsspænding: Jævnstrøm 8,4 V* [Strøm, generelt] Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Strøm: Genopladeligt batteri Opbevaringstemperatur: NP-FH50, 6,8 V...
Página 468
Trykt på 70% eller derover Progressive"-logotypen er genbrugspapir med planteoliebaseret varemærker tilhørende Panasonic tryksværte uden VOC (flygtige Corporation og Sony Corporation. organiske forbindelser). • Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande. • Mac er et registreret varemærke tilhørende Apple Inc.
Cyber-shot«) »Korisnički priručnik za Cyber-shot« je online priručnik. Konzultirajte ga za detaljne upute o mnogim funkcijama fotoaparata. 1 Pristupite stranici za Sony podršku. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Odaberite svoju zemlju ili regiju. 3 Potražite naziv modela svog fotoaparata na stranici podrške.
Página 471
• Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
Página 472
Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
Página 473
Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
Dijelovi fotoaparata A Tipka FOCUS (Izoštravanje) • Način izoštravanja možete odabrati pritiskom tipke FOCUS kad se prekidač Zum/ Izoštravanje podesi na AF/ ZOOM. FOCUS • Ako pritisnete tipku kad se prekidač Zum/ Izoštravanje podesi na MF, središte zaslona povećat će se kako bi se olakšalo izoštravanje.
Página 475
H GPS senzor (ugrađeni, samo V Tipka MENU W Tipka / DSC-HX200V) (Vodič kroz I Kukica za vrpcu za nošenje fotoaparat/Brisanje) X Kotačić za podešavanje tražila preko ramena J Prekidač za zum/izoštravanje Y Mikro USB priključak K Prsten za ručno podešavanje Z Poklopac priključka •...
Umetanje baterijske jedinice Polugica za vađenje baterije Otvorite poklopac. Umetnite baterijsku jedinicu. • Dok pritišćete polugu za vađenje baterije, umetnite baterijsku jedinicu kako je prikazano. Osigurajte da se poluga za vađenje baterije nakon umetanja zaključa. • Zatvaranjem poklopca kad je baterija nepravilno umetnuta možete oštetiti fotoaparat.
AC ispravljača dođe do kvarova, odmah isključite priključak iz zidne utičnice kako biste isključili izvor napajanja. • Kad se punjenje dovrši, AC ispravljač isključite iz zidne utičnice. • Svakako koristite samo originalne Sony baterijske jedinice, kabel za napajanje i AC ispravljač (isporučeno).
Página 478
Vrijeme punjenja (Potpuno punjenje) Vrijeme punjenja je približno 100 min pomoću AC ispravljača (isporučeno). Napomena • Gore navedena vremena punjenja primjenjuju se kad se puni potpuno ispražnjena baterijska jedinica pri temperaturi od 25°C. Punjenje može trajati i duže, ovisno o uvjetima korištenja i vanjskim uvjetima. Punjenje spajanjem na računalo Baterijska jedinica može se puniti spajanjem fotoaparata na računalo pomoću mikro USB kabela.
Página 479
• Broj slika koje se mogu snimiti označava snimanje u sljedećim uvjetima: – Uporaba »Memory Stick PRO Duo« (Mark2) marke Sony (prodaje se zasebno) – Baterijska se jedinica koristi pri temperaturi okoline od 25°C.
Umetanje memorijske kartice (prodaje se zasebno) Provjerite je li odrezani kut ispravno okrenut. Otvorite poklopac. Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno). • Karticu umetnite s odrezanim kutom u prikazanom smjeru dok ne klikne. Zatvorite poklopac.
Página 481
Memorijske kartice koje možete koristiti Memorijska kartica Za fotografije Za videozapise Memory Stick PRO Duo a (samo Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) SD memorijska kartica a (Klasa 4 ili brža) SDHC memorijska kartica a (Klasa 4 ili brža) SDXC memorijska kartica...
Podešavanje sata Tipka ON/OFF (napajanje) i Svjetlo napajanja/punjenja Kontrolna tipka Odabir stavki: Podešavanje: Pritisnite tipku napajanja ON/OFF. Postavka datuma i vremena prikazuje se kad prvi put uključite fotoaparat. • Može potrajati neko vrijeme dok fotoaparat ne počne funkcionirati. Odaberite željeni jezik. Odaberite željenu geografsku lokaciju prema uputama na zaslonu, pa pritisnite z.
Snimanje fotografija/videozapisa W: smanjivanje Okidač T: povećavanje Birač moda : Inteligentno automatsko MOVIE : Snimanje filma Snimanje fotografija Dopola pritisnite okidač za izoštravanje slike. Kad završi izoštravanje začut će se »bip« i osvijetliti indikator z. Pritisnite okidač do kraja kako biste snimili sliku. Snimanja videozapisa Pritisnite tipku MOVIE (Videozapis) za početak snimanja.
Napomene • Ako funkciju zumiranja koristite dok snimate videozapis, snimit će se i zvukovi objektiva koji se pokreće i poluge, kotačića za odabir te rukovanja prstenom za ručno podešavanje. Kad se dovrši snimanje videozapisa može se snimiti i zvuk rada tipke MOVIE. •...
Odabir sljedeće/prethodne slike Odaberite sliku pritiskom B (sljedeće)/b (prethodno) na kontrolnoj tipki ili okretanjem kotačića za odabir. Za gledanje videozapisa pritisnite z u središtu kontrolne tipke. Brisanje slike 1 Pritisnite tipku / (Brisanje). 2 Odaberite [Ova slika] pomoću v na kontrolnoj tipki, zatim pritisnite Povratak na snimanje fotografija Pritisnite okidač...
Uvod u ostale funkcije Ostalim funkcijama koje se koriste tijekom snimanja ili reprodukcije može se upravljati pomoću kontrolne tipke, kotačića za odabir ili tipke MENU na fotoaparatu. Fotoaparat je opremljen funkcijskim vodičem koji vam omogućuje jednostavan odabir funkcija. Dok se vodič prikazuje, isprobajte ostale funkcije.
Página 487
Pritisnite kotačić za Okrećite kotačić za odabir kako biste odabir kako biste odabrali stavku. promijenili vrijednost postavke. U načinu reprodukcije kotačić za odabir možete okrenuti za prikaz sljedeće ili prethodne slike. Opcije izbornika Snimanje Sn. vid. u nač. scen. Odaberite način snimanja videozapisa. 3D snimanje Odaberite način snimanja 3D slika.
Página 488
Kad se u Efektu slika odabere [Parcijalne boje], Izdvojena boja odabire se boja koja se izdvaja. Kad se u Efektu slika odabere [Vodene boje], Efekat vodenih boja podešava se razina efekta. Kad se u Efektu slika odabere [Ilustracija], Efekat ilustracije podešava se razina efekta.
Página 489
Postavite na automatsko snimanje dviju slika i Smanj. zatvar. očiju odabir slike u kojoj oči ne trepću. Postavite jačinu SteadyShot u Snimanju videozapisa. SteadyShot Ako promijenite postavku za [SteadyShot videozapisa videozapisa], promijenit će se kut prikaza. Informacije o Provjerite status GPS triangulacije i ažurirajte položaju* podatke o položaju.
Página 490
Popis postavki Ako pritisnete tipku MENU tijekom snimanja ili reprodukcije, (Postavke) se daje kao konačan odabir. Možete promijeniti zadane postavke na zaslonu (Postavke). Format videozapisa/AF osvjetljivač/Mreža/Zum za jasnu sliku/Digitalni zum/Smanj. Šuma Vetra/Ref. razina mikrofona/Smanj. ef. crv. očiju/Upoz. o Postavke Snimanja zatv.
• »PlayMemories Home« nije kompatibilan s Mac OS. Ako reproducirajte slike na Mac računalu, koristite aplikacije koje su instalirane na vašem Mac računalu. Pojedinosti potražite na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Značajke opcije »PlayMemories Home« Niže se nalaze primjeri funkcija dostupnih kad koristite »PlayMemories Home«.
Broj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i preostalo vrijeme snimanja može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. Fotografije (Jedinica: fotografija) Kapacitet Unutarnja memorija Memorijska kartica Oko 105 MB 2 GB Veličina 6400 16:9(13M) Videozapisi U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja.
Napomene vezane za korištenje fotoaparata Funkcije ugrađene u ovaj fotoaparat • Ovaj priručnik opisuje svaku od funkcija aparata kompatibilnih/ nekompatibilnih s TransferJet-om, te kompatibilnih s 1080 60i i 1080 50i. – Kako biste utvrdili podržava li vaš fotoaparat GPS funkciju, provjerite naziv modela fotoaparata.
Página 494
O upotrebi i njezi Izbjegavajte grubo rukovati proizvodom, rastavljati ga, izmjenjivati, podvrgavati fizičkom stresu ili utjecajima kao što je udaranje čekićem, ispuštanje proizvoda ili gaženje po njemu. Posebice pazite na objektiv. Napomene o snimanju/reprodukciji • Prije početka snimanja napravite probno snimanje kako bi se uvjerili u ispravnost fotoaparata.
Página 495
Nedozvoljeno presnimavanje takvog materijala može biti protivno odredbama zakona o autorskom pravu. Bez naknade za oštećene podatke ili neuspjeh snimaka Sony ne može nadoknaditi štetu zbog neuspjelih snimaka ili oštećenja podataka koji su rezultat neispravnog rada fotoaparata ili medija snimanja i sl. Čišćenje površine fotoaparata Očistite površinu fotoaparata mekom krpom malo navlaženom u vodi, zatim...
Tehničke specifikacije Fotoaparat Formati datoteka: Fotografije: kompatibilno [Sustav] s JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), kompatibilno s DPOF Uređaj za snimanje: Senzor Exmor 3D slike: kompatibilan s MPO R CMOS 7,76 mm (1/2,3 tip) (MPF Extended (nejednaka Ukupni broj piksela fotoaparata: slika)) Oko 18,9 megapiksela Videozapisi (AVCHD format):...
Página 497
AC ispravljač AC-L200C/AC- [LCD zaslon] L200D LCD ploča: Potrebna snaga: 100 V do 240 V 7,5 cm (3,0 tip) TFT pogon izmjenično, 50 Hz/60 Hz Ukupan broj točaka: 921 600 točaka Potrošnja energije: 18 W Izlazni napon: 8,4 V istosmjerno* [Napajanje, općenito] Radna temperatura okruženja: Napajanje: Punjiva baterijska...
Página 498
SD-3C, LLC. bez VOC-a (Volatile Organic • » « i »PlayStation« registrirani Compound). su zaštitni znakovi tvrtke Sony Computer Entertainment Inc. • Nadalje, nazivi proizvoda i sustava korišteni u ovom priručniku uglavnom su zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci odgovarajućih programera ili...
Cyber-shot”) „Ghid de utilizare Cyber-shot” este un manual on-line. Consultaţi-l pentru instrucţiuni complexe despre multiplele funcţii ale aparatului foto. 1 Accesaţi pagina de asistenţă Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selectaţi ţara sau regiunea dvs. 3 Căutaţi denumirea modelului aparatului dvs. pe pagina de asistenţă.
Página 501
încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
Página 502
și nu trebuie utilizat cu un alt echipament electric. Pentru clienţii din Europa Prin prezenta, Sony Corporation declară că această Aparat foto digital DSC- HX200V respectă cerinţele esenţiale și este în conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea adresă: http://www.compliance.sony.de/...
Página 503
Dezafectarea echipamentelor electrice și electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată) Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice și electronice.
Identificarea părţilor componente A Butonul FOCUS (Focalizare) • Puteţi selecta modul de focalizare apăsând butonul FOCUS atunci când butonul de zoom / focalizare este fixat la AF/ZOOM. FOCUS • Dacă apăsaţi butonul atunci când butonul de zoom / focalizare este fixat la MF, partea din mijlocul afișajului va fi mărită, pentru o focalizare mai ușoară.
Página 505
H Senzor GPS (încorporat, U Buton rotativ V Butonul MENU numai DSC-HX200V) I Inel pentru cureaua de umăr W Butonul / (Ghid integrat / J Butonul de zoom / focalizare Ștergere) K Inel de setare manuală X Buton de reglare a vizorului Y Conector micro USB •...
Introducerea acumulatorilor Clapetă de scoatere a acumulatorului Deschideţi capacul. Introduceţi acumulatorii. • Introduceţi acumulatorul ţinând apăsată clapeta de scoatere, după cum se arată în imagine. Verificaţi dacă, după introducerea acumulatorului, clapeta de scoatere se blochează. • Închiderea capacului cu bateria incorect introdusă poate duce la defectarea aparatului foto.
Încărcarea acumulatorilor Mufă DC IN Ledul Pornire / oprire / Încărcare Aprins: Se încarcă Cablu de Aliniaţi marcajele Stins: Încărcare terminată alimentare Aprindere intermitentă: Eroare de încărcare Încărcare întreruptă datorită Adaptor CA supraîncălzirii Conectaţi mufa DC IN a aparatului foto și adaptorul CA (livrat).
Página 508
• La terminarea încărcării, scoateţi adaptorul CA din priza de perete. • Utilizaţi exclusiv acumulatori, cablu de alimentare și adaptor CA (livrat) marca Sony originale. Durata de încărcare (încărcare completă) Durata de încărcare cu adaptorul CA (livrat) este de aproximativ 100 min.
Página 509
Observaţie • Reţineţi următoarele atunci când încărcarea se face prin intermediul unui computer: – Dacă aparatul foto este conectat la un laptop care nu este conectat la o sursă de alimentare cu electricitate, energia bateriei laptopului scade. Nu folosiţi această metodă de încărcare pentru o perioadă lungă de timp. –...
Página 510
• Numărul imaginilor care pot fi înregistrate este valabil în cazul fotografierii în următoarele condiţii: – Utilizarea unui „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vinde separat) Sony – Acumulatorii sunt utilizaţi la o temperatură ambiantă de 25°C. – [Setare GPS] este setată la [Dezactivat] (numai DSC-HX200V).
Introducerea unui card de memorie (se vinde separat) Verificaţi orientarea corectă a colţului tăiat. Deschideţi capacul. Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat). • Introduceţi cardul de memorie cu colţul decupat orientat ca în imagine, până când se fixează în locaș. Închideţi capacul.
Cardurile de memorie compatibile Card de memorie Pentru fotografii Pentru filme a (numai Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) Card de memorie SD a (Clasa 4 sau superior) Card de memorie SDHC a (Clasa 4 sau...
Fixarea orei Butonul ON/OFF (Pornire / oprire) și ledul Pornire / oprire / Încărcare Butonul de comandă Selectare elemente: Setare: Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / oprire). Setarea Dată și oră este afișată atunci când porniţi aparatul foto pentru prima dată. •...
Realizarea de fotografii statice / filme W: micșorare Buton declanșator T: mărire Butonul de selectare a modului MOVIE : Auto inteligent : Mod film Realizarea de fotografii statice Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate, pentru a focaliza. Atunci când imaginea este focalizată, se aude un bip, iar indicatorul z se aprinde.
Observaţii • Dacă utilizaţi funcţia de mărire / micșorare în timpul realizării unui film, va fi înregistrat sunetul produs de obiectiv, precum și sunetul de funcţionare a butonului de zoom, butonului rotativ și inelului de setare manuală. Sunetul de acţionare a butonului MOVIE poate fi înregistrat și atunci când înregistrarea filmului se încheie.
Selectarea imaginii următoare / precedente Selectaţi o imagine apăsând B (următoarea) /b (precedenta) de pe butonul de comandă sau utilizând butonul rotativ. Apăsaţi z din mijlocul butonului de comandă pentru a viziona filme. Ștergerea unei imagini 1 Apăsaţi butonul / (Ștergere).
Prezentarea altor funcţii În timpul fotografierii sau redării, puteţi accesa alte funcţii cu ajutorul butonului de comandă, al butonului rotativ sau al butonului MENU de pe aparatul foto. Acest aparat foto prezintă un Ghid de funcţii care vă permite să selectaţi cu ușurinţă funcţiile dorite. În timp ce ghidul este afișat, testaţi celelalte funcţii.
Página 518
Opţiunile meniului Fotografiere Scenă realizare Selectează modul de înregistrare a filmelor. film Fotografiere 3D Selectaţi modul de realizare a fotografiilor 3D. Realizaţi o fotografie cu o textură originală, în Efect imagine funcţie de efectul dorit. Selectaţi setările predefinite, pentru a se potrivi cu Selectare scenă...
Página 519
Balans de alb Reglaţi tonurile de culoare ale unei imagini. Reglaţi tonurile de culoare în funcţie de valoarea Schimbare balans reglată, fixată pe baza tonului selectat pentru de alb balansul de alb. Filtru ND Activaţi sau dezactivaţi filtrul DN intern. Setaţi modul de măsurare care determină...
Página 520
Informaţii despre Verifică starea triangulaţiei GPS și actualizează poziţie* informaţiile despre poziţie. Înregistrare istoric Înregistrează traseul urmat în timpul transportării GPS* aparatului. Înregistraţi modurile dorite sau setările aparatului foto. Fixaţi butonul de selectare a modului la Înregistrare setare (Mod reapelare memorie) pentru a recupera setările înregistrate.
Página 521
Setarea opţiunilor Dacă apăsaţi butonul MENU în timpul fotografierii / filmării sau în timpul redării, (Setări) apare ca selecţie finală. Puteţi modifica setările implicite din ecranul (Setări). Format film / Sursă luminoasă AF / Caroiaj / Zoom imag. clară / Zoom digital / Reduc. zgomot vânt / Nivel refer.
Computer]) t [PMHOME] t Faceţi dublu clic pe [PMHOME.EXE] Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea. Observaţie • „PlayMemories Home” nu este compatibil cu Mac OS. Dacă redaţi imaginile pe un computer Mac, utilizaţi aplicaţiile instalate pe computerul respectiv. Pentru informaţii suplimentare, accesaţi http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Caracteristici ale „PlayMemories Home” Iată câteva exemple ale funcţiilor pe care le puteţi utiliza cu „PlayMemories Home”. Pentru a putea utiliza diversele funcţii ale „PlayMemories Home”, conectaţi-vă la internet și instalaţi „Expanded Feature”. • Puteţi importa în computer fotografiile realizate cu aparatul foto și le puteţi afișa.
Página 524
Filme În tabelul de mai jos sunt indicate duratele maxime aproximative de înregistrare. Acestea sunt duratele totale ale tuturor filmelor. Fotografierea continuă este posibilă timp de aproximativ 29 de minute. Dimensiunea maximă a unui fișier-film în format MP4 este de aproximativ 2 GB.
Observaţii privind utilizarea aparatului foto Funcţiile aparatului foto • În acest manual sunt prezentate funcţiile dispozitivelor compatibile / incompatibile cu protocolul TransferJet, ale dispozitivelor compatibile 1080 60i și ale dispozitivelor compatibile 1080 50i. – Pentru a stabili dacă aparatul dvs. foto acceptă funcţia GPS, uitaţi-vă la denumirea modelului aparatului dvs.
Página 526
Despre utilizare și întreţinere Evitaţi manevrarea brutală a produsului, demontarea, modificarea, distrugerea fizică, loviturile bruște sau cu obiecte grele; nu lăsaţi produsul să cadă și nu călcaţi pe el. Aveţi grijă în mod deosebit la obiectiv. Observaţii despre înregistrare / redare •...
Página 527
Nu se acordă despăgubiri pentru deteriorarea conţinutului sau pentru erorile de înregistrare Sony nu acordă despăgubiri pentru erorile de înregistrare sau pentru pierderea sau deteriorarea conţinutului înregistrat din cauza unei defecţiuni a aparatului foto sau a mediului de înregistrare etc.
Date tehnice Aparat foto Formatul semnalului: Pentru 1080/50i: [Sistem] sistem de culoare PAL, norme CCIR, specificaţie HDTV Dispozitiv imagini: Senzor CMOS 1080/50i, 1080/50p Exmor R de 7,76 mm (tip 1/2,3) Pentru 1080/60i: Numărul total de pixeli ai aparatului sistem de culoare NTSC, norme foto: EIA, specificaţie HDTV 1080/ Aprox.
Página 529
Adaptor CA AC-L200C/AC- [Conectori intrare și ieșire] L200D Conector HDMI: „mini jack” Cerinţe de alimentare: CA de la HDMI 100 V la 240 V, 50 Hz/60 Hz Conector DC IN Putere consumată: 18 W Conector micro USB: Tensiune de ieșire: c.c. 8,4 V* Comunicare USB Temperatură...
Página 530
Mărci înregistrate • Aplicaţia pentru PlayStation 3 necesită crearea unui cont • Următoarele mărci reprezintă PlayStation Network și mărci comerciale ale Sony descărcarea aplicaţiei. Accesibil în Corporation. zonele în care este disponibil , „Cyber-shot”, PlayStation Store. „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”,...
(“Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu”) “Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu” çevrimiçi bir kullanma kılavuzudur. Fotoğraf makinesinin birçok işlevi konusundaki kapsamlı talimatlar için bu kılavuza bakın. 1 Sony destek sayfasına erişin. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Ülkenizi veya bölgenizi seçin. 3 Destek sayfası içinde fotoğraf makinenizin model adını...
•Yakmayın veya ateşe atmayın. •Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. •Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. •Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
Página 534
AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
Página 535
Eski Elektrikli ve Elektronik Cihazların İmhası (Avrupa Birliği ve diğer Avrupa ülkelerinde ayrı toplama sistemleriyle uygulanmaktadır) Ürünün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, bu ürünün bir ev atığı gibi muamele görmemesi gerektiğini belirtir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için uygun toplama noktasına teslim edilmelidir.
Parçaları tanıma A FOCUS (Odak) düğmesi •Zum/Odak anahtarı AF/ ZOOM seçeneğine ayarlandığı FOCUS zaman, odak modunu düğmesine basarak seçebilirsiniz. •Zum/Odak anahtarı MF seçeneğine ayarlandığı zaman FOCUS düğmesine basarsanız odaklanmayı kolaylaştırmak için ekranın orta kısmı büyütülür. B CUSTOM (Özel) düğmesi •CUSTOM düğmesine istediğiniz işlevi atayabilirsiniz.
Página 537
H GPS sensörü (yerleşik, sadece X Vizör ayarlama kadranı Y Mikro USB konektörü DSC HX200V) I Omuz askısı için kanca Z Konektör kapağı J Zum/Odak düğmesi wj HDMI mini jakı K Elle ayar halkası wk DC IN konektörü •Zum/Odak anahtarı AF/ wl RESET düğmesi ZOOM seçeneğine ayarlandığı...
Pilin takılması Pil çıkarma düğmesi Kapağı açın. Pili takın. •Pil çıkarma düğmesine basarak, şekilde gösterildiği gibi pili takın. Taktıktan sonra pil çıkarma düğmesinin kilitlendiğinden emin olun. •Kapağın pil yanlış takılmış olarak kapatılması fotoğraf makinesine hasar verebilir.
Pilin şarj edilmesi DC IN jakı Güç/Şarj lambası Yanıyor: Şarj oluyor Kapalı: Şarj bitti Güç v işaretlerini Yanıp sönüyor: Şarj hatası kablosu hizalayın. Aşırı ısınma nedeniyle şarj kesintiye uğradı AC Adaptörü Fotoğraf makinesinin DC IN jakını ve AC Adaptörünü (ürünle verilir) bağlayın. AC Adaptörünü...
Página 540
•Sadece orijinal Sony markalı pil, ana güç kablosu ve AC Adaptörü (ürünle verilir) kullanın. Şarj süresi (Tam şarj) Şarj süresi, AC Adaptör (ürünle verilir) kullanılarak yaklaşık 100 dak. •Yukarıdaki şarj süresi tamamen bitmiş bir pili 25°C sıcaklıkta şarj etmek için gereken süreyi gösterir.
Página 541
•Yukarıdaki görüntü sayısı pil tam şarjlı olduğu zaman geçerlidir. Görüntü sayısı kullanım koşullarına bağlı olarak azalabilir. •Kaydedilebilen görüntü sayısı aşağıdaki koşullarda yapılan çekimler içindir: –Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (ayrı olarak satılır) kullanımı –Pil 25°C bir ortam sıcaklığında kullanılır. –[GPS ayarı] [Kapalı] olarak ayarlı (sadece DSC HX200V).
Bir hafıza kartı (ayrı olarak satılır) takma Çentikli köşenin doğru tarafa baktığından emin olun. Kapağı açın. Hafıza kartını (ayrı olarak satılır) takın. •Çentikli köşe şekilde gösterilen yöne bakacak şekilde, hafıza kartını yerine geçinceye kadar içeri sokun. Kapağı kapatın.
Página 543
Kullanabileceğiniz hafıza kartları Hareketsiz Hafıza kartı Videolar için görüntüler için Memory Stick PRO Duo a (sadece Mark2) Memory Stick PRO HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) a (Sınıf 4 veya daha SD hafıza kartı hızlı) SDHC hafıza kartı...
Saatin ayarlanması ON/OFF (Güç) düğmesi ve Güç/Şarj lambası Kontrol düğmesi Öğeleri seçin: Ayarlayın: ON/OFF (Güç) düğmesine basın. Fotoğraf makinesini ilk kez açtığınız zaman Tarih ve Saat ayarı görüntülenir. •Gücün açılması ve işlem yapılabilmesi biraz zaman alabilir. İstediğiniz bir dili seçin. Ekrandaki talimatları...
Ekranda bir [İç Kullanım Kılavuzu] tanıtım mesajı göründüğü zaman, [OK] düğmesine basın. Hareketsiz görüntüler/filmler çekme W: Uzaklaştırma Deklanşör T: Yakınlaştırma Mod kadranı : Akıllı otomatik MOVIE : Film modu Hareketsiz görüntüler çekme Odaklanmak için deklanşöre yarıya kadar basın. Görüntü odağa gelince, bir bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar. Bir fotoğraf çekmek için deklanşöre sonuna kadar basın.
Notlar •Bir video çekerken zum işlevini kullanırsanız lens hareketi ve kol, “jog dial” ve elle ayar halkası çalışma sesi kaydedilir. MOVIE düğmesinin çalışma sesi video kaydı bittiği zaman da kaydedilebilir. •Fotoğraf makinesinin varsayılan ayarlarıyla ve yaklaşık 25°C sıcaklıkta bir defada yaklaşık 29 dakika sürekli çekim yapmak mümkündür. Video kaydı bittiği zaman, MOVIE düğmesine tekrar basarak kaydı...
Página 547
Bir görüntüyü silme (Sil) düğmesine basın. 2 Kontrol düğmesi üstündeki v ile [Bu görüntü] öğesini seçin, sonra z düğmesine basın. Görüntüler çekimine geri dönme Deklanşöre yarıya kadar basın. İç Kullanım Kılavuzu Bu fotoğraf makinesi bir iç işlev kılavuzu içerir. Bu, fotoğraf makinesinin ihtiyaçlarınıza uygun işlevlerini aramanızı...
Diğer işlevlerin tanıtımı Çekim yaparken veya kayıttan gösterirken kullanılan diğer işlevler fotoğraf makinesi üstünde kontrol düğmesi, “jog dial” veya MENU düğmesi kullanılarak çalıştırılabilir. Bu fotoğraf makinesi işlevler arasından kolayca seçim yapabilmenizi sağlayacak bir İşlev Kılavuzu ile donatılmıştır. Kılavuzu görüntülerken, diğer işlevleri deneyin. Jog dial MENU Kontrol düğmesi...
Página 549
Menü öğeleri Çekim Film çekim sahnesi Video kayıt modunu seçer. 3D görüntü çekimi modunu seçer. 3D çekim İstediğiniz efekte göre orijinal bir dokuyla bir fotoğraf Resim Efekti çekin. Çeşitli sahne koşullarına uymak için önceden yapılmış Sahne Seçimi ayarları seçin. Bellek geri Mod kadranı...
Página 550
Beyaz Dengesi Renk tonlarını seçilmiş Beyaz Dengesi tonuna göre ayarlanan değer kümesine uygun olarak ayarlar. Değişimi Dahili ND filtresini açar veya kapatır. ND Filtre Pozlamayı belirlemek için öznenin hangi kısmının Metraj Kipi ölçüleceğini ayarlayan metraj modunu seçin. Sürekli Çekim Seri çekim için saniyede çekilen görüntü sayısını seçer. Aralığı...
Página 551
İstenilen modları veya fotoğraf makinesi ayarlarını Ayarı Kaydet kaydeder. Kayıtlı ayarları çağırmak için mod kadranını (Bellek geri çağırma modu) seçeneğine ayarlayın. İç Kullanım Fotoğraf makinesinin ihtiyaçlarınıza uygun işlevlerini Kılavuzu arayın. * Sadece DSC HX200V İzleme Bir kayıttan sürekli gösterim yöntemi seçin. Slayt gösterisi TransferJet TransferJet işleviyle donatılmış...
Página 552
Ayar öğeleri Çekim yaparken veya kayıttan gösterim sırasında MENU düğmesine basarsanız nihai seçim olarak (Ayarlar) sağlanır. Varsayılan ayarları (Ayarlar) ekranında değiştirebilirsiniz. Film formatı/AF Işığı/Izgara Çizgisi/Net Görüntü Zoom/Dijital Zoom/Rüzgar Sesi Azaltma/Mikrofon Çekim Ayarları Kay. Düzeyi/Krmızı Göz Giderme/Kapalı Göz Alarmı/Tarih Yaz/Özel Düğme/Ekran Çözünürlüğü Sesli Uyarı/Panel Parlaklığı/Language Setting/Ekran rengi/Demo Modu/Sıfırla/İşlev Kılavuzu/HDMI Çözünürlüğü/HDMI KONTROLÜ/Eko modu/USB...
Windows XP/Vista: [Computer] (Windows XP için, [My Computer]) [PMHOME] [PMHOME.EXE] öğesine çift tıklayın Kurulumu tamamlamak için ekrandaki talimatları izleyin. •“PlayMemories Home” Mac OS ile uyumlu değildir. Bir Mac bilgisayarda görüntüleri kayıttan gösterirken, Mac bilgisayarınızda kurulu uygulamaları kullanın. Ayrıntılar için, bkz http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
“PlayMemories Home” uygulamasının özellikleri Aşağıdakiler “PlayMemories Home” uygulamasını kullandığınız zaman yararlanılır işlevlerin örnekleridir. Çeşitli “PlayMemories Home” işlevlerinden yararlanmak için, İnternet’e bağlanın ve “Expanded Feature” setini kurun. •Fotoğraf makinesiyle çekilmiş görüntüleri bir bilgisayara alabilir ve ekranda izleyebilirsiniz. •Takvim görünümünde bir bilgisayarda saklanan görüntüleri çekim tarihine göre gösterebilirsiniz.
Página 555
Filmler Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm film dosyaları için toplam sürelerdir. Yaklaşık 29 dakika boyunca sürekli çekim mümkündür. Bir MP4 formatlı video dosyasının maksimum boyutu en çok yaklaşık 2 GB olur. (h (saat), m (dakika)) Kapasite Dahili bellek Hafıza kartı...
Fotoğraf makinesinin kullanımıyla ilgili notlar Bu fotoğraf makinesinde yerleşik işlevler •Bu el kitabında TransferJet uyumlu/uyumsuz aygıtların, 1080 60i uyumlu aygıtların ve 1080 50i uyumlu aygıtların işlevleri ayrı ayrı açıklanmaktadır. –Fotoğraf makinenizin GPS işlevini destekleyip desteklemediğini belirlemek için, makinenizin model adını kontrol edin. GPS uyumlu: DSC HX200V GPS uyumsuz: DSC HX200 –Fotoğraf makinenizin TransferJet işlevini destekleyip desteklemediğini veya...
Página 557
GPS uyumlu aygıtlarda (sadece DSC HX200V) •GPS işlevini, içinde kullandığınız ülkelerin ve bölgelerin yasal düzenlemelerine uygun şekilde kullanın. •Yön veya yer bilgilerini kaydetmiyorsanız [GPS ayarı] değerini [Kapalı] olarak seçin. Kullanım ve bakım hakkında Kaba şekilde kullanımdan, parçalarını sökmekten, üzerinde değişiklik yapmaktan ve vurmak, düşürmek veya ürünün üstüne basmak gibi fiziksel şok veya darbe uygulamaktan kaçının.
Página 558
Bu materyallerin izinsiz kaydedilmesi telif hakkı yasalarının hükümlerine aykırı olabilir. Hasarlı içerik veya kayıt hatası için tazminat söz konusu değildir Sony fotoğraf makinesinin veya kayıt ortamının, vb. bir arızası nedeniyle kaydın başarısız olması veya kaydedilmiş içeriğin kaybolması ya da hasar görmesi için tazminat ödemez.
Teknik Özellikler Fotoğraf Makinesi Dosya formatı: Hareketsiz görüntüler: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) [Sistem] uyumlu, DPOF uyumlu Görüntü aygıtı: 7,76 mm (1/2,3 tip) 3D fotoğraflar: MPO (MPF Exmor R CMOS sensörü Genişletilmiş (Disparite Fotoğraf makinesinin toplam piksel Görüntüsü)) uyumlu sayısı: Yaklaşık 18,9 Megapiksel Videolar (AVCHD formatı): Fotoğraf makinesinin etkin piksel AVCHD biçimi Ver.
Página 560
Şarj edilebilir pil NP FH50 [LCD ekran] Kullanılan pil: Lityum iyon pil LCD panel: Maksimum voltaj: DC 8,4 V 7,5 cm (3,0 tipi) TFT sürücü Nominal voltaj: DC 6,8 V Toplam nokta sayısı: 921 600 nokta Maksimum şarj voltajı: DC 8,4 V Maksimum şarj akımı: 1,7 A [Güç, genel] Kapasite:...
Página 561
“Memory Stick Duo” Bu ürünle ilgili ek bilgiler ve sıkça •“AVCHD Progressive” ve sorulan soruların yanıtları “AVCHD Progressive” logoları Müşteri Desteği Web sitemizde Panasonic Corporation’in ve Sony bulunabilir. Corporation’in ticari markalarıdırlar. •Windows Microsoft Corporation şirketinin Birleşik Devletler ve/veya VOC (Uçucu Organik Bileşke) diğer ülkelerdeki tescilli ticari...
Página 562
0216 633 98 00 Faks: 0216 632 70 30 e mail: bilgi@eu.sony.com EEE Yönetmeliğine Uygundur İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/ İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
Página 564
ηλεκτρονικ εγχειρίδιο. Ανατρέξτε σε αυτ ν για εμπεριστατωμένες οδηγίες σχετικά με πολλές λειτουργίες της κάμερας. 1 Αποκτήστε πρ σβαση στη σελίδα υποστήριξης Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή σας. 3 Αναζητήστε το νομα μοντέλου της κάμεράς σας...
Página 565
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου. • Να φορτίζετε την μπαταρία μ νο με ένα γνήσιο φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. • Κρατάτε την μπαταρία μακριά απ τα μικρά παιδιά.
Página 566
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. Ο κατασκευαστής αυτού του προϊ ντος είναι η Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ο Εξουσιοδοτημένος Αντιπρ σωπος σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατ τητα και την ασφάλεια του προϊ ντος είναι η...
Página 567
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής) Το σύμβολο αυτ επάνω στο προϊ ν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει τι το προϊ ν αυτ δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί...
Αναγνώριση εξαρτημάτων A Κουμπί FOCUS (Εστίαση) • Μπορείτε να επιλέξετε τη λειτουργία εστίασης αν FOCUS πατήσετε το κουμπί ταν ο διακ πτης ζουμ/ εστίασης είναι ρυθμισμένος σε AF/ZOOM. • Αν πατήσετε το κουμπί FOCUS ταν ο διακ πτης ζουμ/εστίασης είναι ρυθμισμένος...
Página 569
E Λυχνία αυτ ματου T Καντράν λειτουργιών: χρονοδιακ πτη/Λυχνία (Ευφυές αυτ ματο)/ κλείστρου χαμ γελου/ (Βελτιωμένο αυτ ματα)/ Φωτισμ ς AF (Αυτ ματο πρ γραμμα)/ F Φακ ς (Λήψη με προτεραι τητα την ταχύτητα κλείστρου)/ G Φλας (Λήψη με προτεραι τητα το H Αισθητήρας...
ed Υποδοχή εισαγωγής ej Υποδοχή τριπ δου μπαταρίας • Χρησιμοποιήστε τρίποδο με βίδα μήκους μικρ τερου απ ef Μοχλ ς εξαγωγής μπαταρίας 5,5 mm. Διαφορετικά, δεν eg Λυχνία πρ σβασης μπορείτε να στερεώσετε καλά eh Υποδοχή κάρτας μνήμης την κάμερα και μπορεί να προκληθεί...
Φ ρτιση της μπαταρίας Υποδοχή DC IN Λυχνία ισχύος/φ ρτισης Αναμμένη: Γίνεται φ ρτιση Σβηστή: Τέλος φ ρτισης Ηλεκτρικ Αναβοσβήνει: Σφάλμα Ευθυγραμμίστε καλώδιο φ ρτισης τα σημάδια v. Η φ ρτιση τέθηκε σε παύση εξαιτίας Μετασχηματιστής υπερθέρμανσης εναλλασσ μενου ρεύματος Συνδέστε...
Página 572
εναλλασσ μενου ρεύματος απ την πρίζα. • Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε μ νο γνήσιες μπαταρίες, ηλεκτρικ καλώδιο και μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος (παρέχεται) της Sony. Χρ νος φ ρτισης (Πλήρης φ ρτιση) Ο χρ νος φ ρτισης είναι περίπου 100 λεπτά με τη χρήση του...
Página 573
Φ ρτιση με σύνδεση σε υπολογιστή Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία αν συνδέσετε την κάμερα σε έναν υπολογιστή χρησιμοποιώντας καλώδιο micro USB. Απενεργοποιήστε την κάμερα πριν πραγματοποιήσετε σύνδεση με υπολογιστή. Παρατήρηση • Λάβετε υπ ψη τα ακ λουθα σημεία κατά τη φ ρτιση μέσω υπολογιστή: –...
Página 574
• Ο αριθμ ς των εικ νων που μπορεί να εγγραφεί ισχύει για τη λήψη υπ τις ακ λουθες συνθήκες: – Χρήση του Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (πωλείται χωριστά) – Η μπαταρία χρησιμοποιείται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 25°C. – Το [Ρύθμιση GPS] είναι ρυθμισμένο σε [ χι] (DSC-HX200V μ νο).
Página 575
Παροχή ρεύματος Μπορείτε να συνδέσετε το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος (παρέχεται) για τροφοδοσία της κάμερας απ πρίζα. Έτσι, δεν υπάρχει ανάγκη να ανησυχείτε για την εξάντληση της μπαταρίας ταν κάνετε λήψη για παρατεταμένες χρονικές περι δους ή ταν η κάμερα είναι συνδεδεμένη...
Página 576
Κάρτες μνήμης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Για ακίνητες Κάρτα μνήμης Για ταινίες εικ νες Memory Stick PRO Duo a (Mark2 μ νο) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) Κάρτα μνήμης SD a (Κατηγορία...
Για αφαίρεση της κάρτας μνήμης/μπαταρίας Κάρτα μνήμης: Ωθήστε την κάρτα μνήμης προς τα μέσα μία φορά για εξαγωγή της κάρτας μνήμης. Μπαταρία: Ολισθήστε το μοχλ εξαγωγής μπαταρίας. Φροντίστε να μη σας πέσει η μπαταρία. Παρατήρηση • Μην αφαιρείτε ποτέ την κάρτα μνήμης/μπαταρία ταν είναι αναμμένη η λυχνία...
Página 578
Ρυθμίστε [Μορφ ημερ & ώρας], [Καλοκαιρινή ώρα] και [Ημ/νία & ώρα] και μετά επιλέξτε [OK] [OK]. • Τα μεσάνυχτα υποδεικνύονται ως 12:00 AM και το μεσημέρι ως 12:00 PM. Επιλέξτε το επιθυμητ χρώμα προβολής και τη ρύθμιση GPS (DSC-HX200V μ νο), ακολουθώντας...
Página 579
Λήψη ακίνητων εικ νων Πατήστε το κουμπί του κλείστρου μέχρι τη μέση της διαδρομής για εστίαση. ταν η εικ να είναι εστιασμένη, ακούγεται ένας χαρακτηριστικ ς ήχος και ανάβει η ένδειξη z. Πατήστε το κουμπί κλείστρου μέχρι τέρμα για να κάνετε...
Προβολή εικ νων Καντράν W: σμίκρυνση ελέγχου T: μεγέθυνση Κουμπί ελέγχου Επιλογή εικ νων: B (επ μενη)/ b (προηγούμενη) ή (Αναπαραγωγή) (Διαγραφή) περιστρέψτε το καντράν ελέγχου Ρύθμιση: z Πατήστε το κουμπί (Αναπαραγωγή). • ταν αναπαράγονται σε αυτή την κάμερα εικ νες στην κάρτα μνήμης...
Página 581
Οδηγ ς εντ ς κάμερας Αυτή η κάμερα περιέχει έναν εσωτερικ οδηγ λειτουργιών. Σας επιτρέπει να αναζητάτε τις λειτουργίες της κάμερας ανάλογα με τις ανάγκες σας. MENU (Οδηγ ς εντ ς κάμερας) Πατήστε το κουμπί MENU. Επιλέξτε το επιθυμητ στοιχείο MENU και κατ...
Página 582
Εισαγωγή άλλων λειτουργιών Άλλες λειτουργίες που χρησιμοποιούνται κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή μπορούν να ελεγχθούν με τη χρήση του κουμπιού ελέγχου, του καντράν ελέγχου ή του κουμπιού MENU στην κάμερα. Η κάμερα αυτή είναι εξοπλισμένη με Οδηγ λειτουργιών που σας δίνει τη δυνατ...
Página 583
Πατήστε το καντράν Περιστρέψτε το ελέγχου για να καντράν ελέγχου για επιλέξετε ένα να αλλάξετε την τιμή στοιχείο. ρύθμισης. Σε λειτουργία αναπαραγωγής, μπορείτε να περιστρέψετε το καντράν ελέγχου για να δείτε την επ μενη ή προηγούμενη εικ να. Στοιχεία μενού Λήψη...
Página 584
ταν είναι επιλεγμένο το [Μινιατούρα] στο εφέ φωτογραφίας, ρυθμίζει το τμήμα στο οποίο θα Περιοχή έμφασης γίνει εστίαση. ταν είναι επιλεγμένο το [Μηχανή-παιχνίδι] στο Απ χρωση εφέ φωτογραφίας, ρυθμίζει την απ χρωση χρώματος χρώματος. ταν είναι επιλεγμένο το [Μερικ χρώμα] στο Συλλεγμένο...
Página 585
Ανίχνευση Επιλέγει για ανίχνευση προσώπων και αυτ ματη προσώπου προσαρμογή διαφ ρων ρυθμίσεων. Προσαρμ ζει την ποσ τητα φωτ ς φλας. Φωτειν τητα φλας Επιλέγει τη ζωντάνια της εικ νας, συνοδευ μενης Λειτουργία χρώματος απ εφέ. Κορεσμ ς χρώματος Ρυθμίζει τη ζωντάνια της εικ νας. Αντίθεση...
Página 586
Προβολή Επιλέγει μια μέθοδο συνεχ μενης Παρουσίαση αναπαραγωγής. Μεταφέρει δεδομένα με την κοντινή Αποστολή με ευθυγράμμιση δύο προϊ ντων που είναι TransferJet εξοπλισμένα με TransferJet. Διαγραφή Διαγράφει μια εικ να. Ρετουσάρισμα Ρετουσάρει μια εικ να με διάφορα εφέ. Εφέ φωτογραφίας Προσθέτει...
Página 587
Ρύθμιση στοιχείων Εάν πιέσετε το κουμπί MENU κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή, το (Ρυθμίσεις) παρέχεται ως τελική επιλογή. Μπορείτε να αλλάξετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις στην οθ νη (Ρυθμίσεις). Μορφή ταινίας/Φωτισμ ς AF/Γραμμή πλέγματος/ Ζουμ καθ. εικ νας/Ψηφιακ ζουμ/Μείωση θορ. Ανέμου/Επίπ.
Página 588
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθ νη για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση. Παρατήρηση • Το "PlayMemories Home" δεν είναι συμβατ με το Mac OS. Αν αναπαράγετε εικ νες σε Mac, χρησιμοποιήστε τις εφαρμογές που υπάρχουν εγκατεστημένες στο Mac σας. Για λεπτομέρειες, δείτε http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Δυνατ τητες του "PlayMemories Home" Ακολουθούν παραδείγματα των λειτουργιών που διατίθενται ταν χρησιμοποιείτε το "PlayMemories Home". Για να εκμεταλλευτείτε τις διάφορες λειτουργίες "PlayMemories Home", συνδεθείτε στο Internet και εγκαταστήστε το "Expanded Feature". • Είναι δυνατ να εισάγετε σε υπολογιστή εικ νες που φωτογραφίσατε με...
Página 590
Ταινίες Ο παρακάτω πίνακας εμφανίζει τους κατά προσέγγιση μέγιστους χρ νους εγγραφής. Αυτοί είναι οι συνολικοί χρ νοι για λα τα αρχεία ταινιών. Η συνεχ μενη λήψη είναι δυνατή για περίπου 29 λεπτά. Το μέγιστο μέγεθος εν ς αρχείου ταινίας μορφής MP4 είναι μέχρι περίπου 2 GB.
Παρατηρήσεις για τη χρήση της κάμερας Λειτουργίες που υπάρχουν ενσωματωμένες σε αυτήν την κάμερα • Το παρ ν εγχειρίδιο περιγράφει κάθε μία απ τις λειτουργίες συσκευών συμβατών/ασύμβατων με TransferJet, συσκευών συμβατών με 1080 60i και συσκευών συμβατών με 1080 50i. –...
Página 592
Σε συσκευές συμβατές με GPS (DSC-HX200V μ νο) • Χρησιμοποιήστε το GPS σύμφωνα με τους κανονισμούς των χωρών και περιοχών που το χρησιμοποιείτε. • Αν δεν εγγράφετε τις πληροφορίες κατεύθυνσης ή τοποθεσίας, ρυθμίστε το [Ρύθμιση GPS] σε [ χι]. Πληροφορίες για τη χρήση και τη φροντίδα Αποφεύγετε...
Página 593
αντίθεση με τις διατάξεις της νομοθεσίας για τα πνευματικά δικαιώματα. Καμία αποζημίωση για κατεστραμμένο περιεχ μενο ή αποτυχία εγγραφής Η Sony αδυνατεί να παράσχει αποζημίωση για αποτυχία εγγραφής, απώλεια ή ζημιά εγγεγραμμένου περιεχομένου, λ γω δυσλειτουργίας της κάμερας ή του μέσου εγγραφής, κτλ.
Página 594
Καθαρισμ ς της επιφάνειας της κάμερας Καθαρίστε την επιφάνεια της κάμερας με ένα μαλακ πανί ελαφρά βρεγμένο με νερ και κατ πιν σκουπίστε την επιφάνεια με ένα στεγν πανί. Για την αποφυγή βλάβης στο φινίρισμα ή στο περίβλημα: – Μην εκθέτετε την κάμερα σε χημικά προϊ ντα πως διαλυτικ , βενζίνη, οιν...
Página 595
Προδιαγραφές Κάμερα Μορφή σήματος: Για 1080/50i: Χρώμα PAL, Προδιαγραφή [Σύστημα] HDTV 1080/50i, 1080/50p Συσκευή εικ νας: 7,76 mm προτύπων CCIR (τύπου 1/2,3) αισθητήρας Για 1080/60i: Exmor R CMOS Χρώμα NTSC, Προδιαγραφή Συνολικ ς αριθμ ς pixel της HDTV 1080/60i, 1080/60p κάμερας: προτύπων...
Página 596
Μετασχηματιστής [Υποδοχές σύνδεσης εισ δου εναλλασσ μενου ρεύματος και εξ δου] AC-L200C/AC-L200D Υποδοχή HDMI: Μίνι τζακ HDMI Υποδοχή DC IN Απαιτήσεις ισχύος: AC 100 V έως Υποδοχή micro USB: 240 V, 50 Hz/60 Hz Επικοινωνία USB Κατανάλωση ισχύος: 18 W Επικοινωνία...
Página 597
Εμπορικά σήματα • Για να απολαμβάνετε περισσ τερο το PlayStation 3 σας, • Τα ακ λουθα σύμβολα είναι κάντε λήψη της εφαρμογής για εμπορικά σήματα της Sony PlayStation 3 απ το PlayStation Corporation. Store ( που διατίθεται.) , "Cyber-shot", • Η εφαρμογή για PlayStation 3 "Memory Stick PRO Duo",...
Página 598
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι Ευρωπαϊκή Εγγύηση το προϊ ν είναι απαλλαγμένο απ κάθε ελάττωμα σχετιζ μενο με τα SONY υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ απ την Αγαπητέ πελάτη, ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Η...
Página 599
τα έξοδα και τους κινδύνους προϊ ντος μεταφοράς που συνδέονται με τη μεταφορά του προϊ ντος σας προς * μη συντήρηση του και απ τη Sony ή μέλος του δικτύου προϊ ντος σύμφωνα με τις ASN. οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony * εγκατάσταση...
Página 600
δεν συνιστώνται απ τη Sony. εγγύησης ή εξαιρέσεις απ την s Επισκευή ή επιχειρηθείσα εγγύηση. επισκευή απ άτομα που δεν είναι μέλη της Sony ή του Εξαιρέσεις και περιορισμοί δικτύου ASN. Με εξαίρεση των σων αναφέρονται s Ρυθμίσεις ή προσαρμογές...
Página 601
προϊ ντα, το σέρβις, την παρούσα (ακ μα και για θέματα για τα οποία η εγγύηση, συμπεριλαμβανομένων των Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει οικονομικών και άυλων απωλειών, του ειδοποιηθεί για τη δυνατ τητα τιμήματος που καταβλήθηκε για την...
Página 602
Τα επιφυλασσ μενα ν μιμα δικαιώματά σας Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους ρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώματά του που πηγάζουν απ την ισχύουσα εθνική νομοθεσία...