Índice Descripción del audífono Instrucciones paso a paso para usar su audífono Paso 1: cómo insertar la pila Paso 2: cómo encender el audífono Paso 3: cómo insertar su audífono Paso 4: cómo cambiar el volumen Paso 5: cómo cambiar los programas Paso 6: cómo enmudecer su audífono Paso 7: cómo retirarse el audífono Paso 8: cómo apagar el audífono...
Página 4
Advertencias Garantía internacional Teléfono celular Información técnica Información y explicación de los símbolos...
Página 5
Este Manual de instrucciones abarca los siguientes modelos de audífonos Bernafon: Juna 9 | 7 JU9 PR, con capacidad inalámbrica ■ ■ JU7 PR, con capacidad inalámbrica ■ ■ Saphira 5 | 3 SA5 PR, con capacidad inalámbrica ■ ■...
Página 6
El presente manual le brinda instrucciones para usar y mantener su nuevo audífono. Por favor, lea todo el contenido de este manual, incluyendo la sección de advertencias. De esta manera obtendrá el mayor beneficio de su nuevo audífono. Su profesional de la audición realizó los ajustes de su audífono según sus necesidades auditivas.
Descripción del audífono Existen diversas piezas auriculares que se pueden montar a la unidad auricular de sus audífonos. Por favor, identifique su pieza auricular. De esta manera, le será más fácil avanzar por este manual. El Pico RITE se puede equipar con un Auricular-60, un Auricular-85, un Auricular-100 o un Auricular 105 y distintas piezas auriculares.
Página 8
Modelo Pico RITE Opción A: con la unidad auricular y la terminal Pulsador Marca del tamaño del auricular Micrófono Puerta de la pila 2a Segundo micrófono JU_ILLU_PR_85_Speaker_No_Dome_front_BW Terminal Unión de conexión (imagen de la Cable Terminal abierta) Indicador Izquierdo/ 10 Filtro anticerumen Derecho Auricular (imagen del Auricular-85)
Página 9
Modelo Pico RITE Opción B: con la unidad auricular y el molde hecho a medida Pulsador Auricular (imagen del Auricular-85) Micrófono Cordón de extracción 2a Segundo micrófono JU_ILLU_PR_85_Speaker_MicroMold_front_BW Puerta de la pila Unión de conexión Molde hecho Cable a medida (imagen del Indicador Izquierdo/ Molde Ligero) Derecho...
Instrucciones paso a paso para usar su audífono Paso 1: cómo insertar la pila · Abra suavemente la puerta del compartimiento de la pila sin forzarla. (A) · Retire el autoadhesivo de la pila nueva. (B) · Coloque la pila en el compartimiento vacío. El signo + de la pila debe estar hacia arriba.
Página 11
Puede usar la Multiherramienta para cambiar la pila. Use la punta magnética para retirar e insertar las pilas. Su profesional de la audición le puede brindar una Multiherramienta. Mutiherramienta N O TA I M P O R TA N T E La Multiherramienta cuenta con un imán.
Paso 2: cómo encender el audífono Cierre completamente la puerta de la pila. Debe sentir un clic. El audífono ya se encuentra encendido. Con un clic queda encendido ✼ No se debe usar mucha fuerza al abrir y cerrar la puerta de la pila.
Paso 3: cómo insertar su audífono Su audífono se ha programado de manera diferente tanto para su oído derecho como para su oído izquierdo. Verá una marca con color dentro de la puerta de la pila. Esta marca le ayudará a distinguir entre el audífono derecho y el izquierdo.
Página 14
· Asegúrese que la terminal calce firmemente en el auricular. · Posicione el audífono detrás de su oreja. (A) · Tome el auricular entre su dedo índice y pulgar. La terminal o el molde hecho a medida deben quedar hacia la apertura del conducto auditivo. ·...
Página 15
✼ Nunca debe insertar el auricular dentro del conducto auditivo sin adjuntar la terminal. No se debe forzar el auricular profundamente dentro del conducto auditivo. No se debe aplicar lubricación al molde ni a la terminal ya que se puede dañar el auricular.
Paso 4: cómo cambiar el volumen Si desea poder cambiar su propio volumen, su profesional de la audición puede programar el pulsador para que lo pueda usar como un control de volumen (CV): Dos audífonos Pico RITE Izquierdo Derecho Presión corta bajar el subir el (menos de 1 seg.)
Página 17
Pulsador El audífono emitirá un clic para confirmar que se ha cambiado el volumen y luego emitirá un pitido al alcanzar el máximo o el mínimo programado. Puede que su audífono emita un pitido al retornar JU_ILLU_PR_85_Speaker_No_Dome_front_BW al nivel sonoro preestablecido. Por favor, consulte con su profesional de la audición para recibir más información.
Paso 5: cómo cambiar los programas Si lleva dos audífonos, una presión mediana (aproximadamente 1 segundo) del pulsador cambiará el programa. Si lleva un solo audífono, una presión larga (aproximadamente 2 segundos) del pulsador cambiará el programa. Se demorará 1 a 2 segundos hasta que oiga el cambio de programa.
Página 19
Dependiendo de su audífono, su profesional de la audición puede configurar hasta 4 programas auditivos. Consulte con su profesional de la audición sobre los programas disponibles en su audífono. Programas disponibles (completado por su profesional de la audición) Programa Pitidos Función...
Paso 6: cómo enmudecer su audífono Puede que su audífono cuente con una función para enmudecerlo. Consulte con su profesional de la audición para determinar si esta función se encuentra disponible en su audífono. Una presión larga (unos 2 segundos) del pulsador hará...
Paso 7: cómo retirarse el audífono · Agarre el cable de la unidad auricular entre su dedo índice y pulgar. No tire de la sujeción al oído. · Tire del auricular suavemente para retirarlo de su oído. ✼ No tire del audífono para quitárselo ya que se puede averiar el auricular cerca del conector.
Paso 8: cómo apagar el audífono Abra levemente la puerta de la pila hasta sentir un clic. El audífono ya se encuentra apagado. Con un clic queda apagado Paso 9: cambio de la pila JU_ILLU_PR_TurnHearingAidOFF_BW Cuando la pila se esté agotando, el audífono emitirá pitidos en intervalos regulares.
Puerta de pila con seguridad (opcional) Se recomienda el uso de la puerta de pila con seguridad para mantener la pila fuera del alcance de niños pequeños, específicamente para aquellos menores de 36 meses y para personas con dificultades de aprendizaje. Para abrir la puerta de la pila, se debe usar un destornillador pequeño.
Las prestaciones de su audífono Las siguientes prestaciones pueden estar activadas en su audífono. Consulte con su profesional de la audición para verificar su configuración. El Teléfono Automático puede activar ■ ■ automáticamente el programa de teléfono en el audífono, si su teléfono cuenta con un imán dedicado.
Cómo cuidar su audífono Los oídos saludables producen una sustancia de cera que puede bloquear su audífono. Por favor siga estas instrucciones de limpieza para evitar una acumulación de cerumen y asegurar el desempeño óptimo de su audífono. Por más información sobre cómo cuidar de su audífono, consulte con su profesional de la audición.
Página 26
· Suavemente seque el agua que esté en el exterior del audífono. · Abra el compartimiento de la pila y retírela. · Suavemente seque el agua que esté dentro del compartimiento de la pila. · Deje que el audífono se seque durante 30 minutos con el compartimiento de la pila abierto.
Página 27
Instrucciones para los cuidados diarios · Revise su audífono para detectar cerumen y límpielo con un paño o un pañuelo desechable. · Limpie su molde hecho a medida después de cada uso con un paño limpio y seco. · Abra completamente la puerta de la pila para permitir que circule aire.
Página 28
Instrucciones para los cuidados específicos A: cómo limpiar su molde hecho a medida o su Molde Potente En la mayoría de los casos, hay un hueco en el molde (debajo de la unidad del auricular). Este hueco es la ventilación. La ventilación nunca debe estar bloqueada con cerumen.
Página 29
B: cambio del filtro de protección anticerumen en su molde hecho a medida o en su Molde potente Debe reemplazar el filtro de la pieza auricular cuando esté bloqueado cuando el sonido del audífono no suene normal. Use el filtro que le proporcionó su profesional de la audición.
Página 30
· Tome la punta de la terminal entre sus dedos y tire para retirarla. (A) · Empuje la nueva terminal lo más que pueda para que calce con el auricular. (B) JU_ILLU_PR_DetachingDome_BW JU_ILLU_PR_AttachingDome_BW ✼ Nunca se le debe colocar una terminal usada al auricular.
Página 31
D: cambio del filtro de protección anticerumen en su unidad auricular Debe reemplazar el filtro de la unidad auricular cuando esté bloqueado o cuando el sonido del audífono no suene normal. Use el filtro que le proporcionó su profesional de la audición. E: cómo limpiar las aperturas del micrófono Asegúrese que las aperturas del micrófono no estén tapadas con polvo o tierra.
Soluciones ante problemas comunes El audífono chifla o chilla Verifique que la pieza auricular esté insertada correctamente. Si este es el caso, pero el audífono continúa chiflando o chillando, por favor consulte con su profesional de la audición. No hay volumen, es muy bajo o hay un zumbido Verifique que el nivel del volumen no sea demasiado bajo y ajústelo al aumentar el nivel del volumen mediante el control de su audífono.
Página 33
Ronroneo, sonidos débiles, que se desvanecen o como un barco a motor Abra y cierre la puerta de la pila varias veces o limpie cuidadosamente los contactos de la pila con un bastoncillo de algodón limpio y seco. Si el problema aún existe, cambie la pila.
Accesorios Bernafon le ofrece una amplia gama de accesorios opcionales que se pueden adquirir para realzar su audífono. Dependiendo del tipo de familia de audífonos y de las normas locales, se encuentran disponibles los siguientes accesorios: Control remoto ■ ■...
Página 35
Adaptador para teléfono Adaptador SoundGate para TV SN2_ILLU_SoundgateTopOfTelevisionAdapter_HI Call Dispositivos con habilitación SN2_ILLU_AudioCableTelevisionAdapterToTelevision_HI Bluetooth ® SN2_ILLU_SoundgateToMobileOneMeter_HI SoundGate Mic SN2_ILLU_WearingPositionNeck_HI Control remoto RC-N_ILLU_OperationHandHeld_BW...
Página 36
Advertencias Debe conocer a pleno las siguientes advertencias generales y la totalidad del contenido de este manual antes de usar su audífono para asegurar su seguridad personal y el uso correcto del mismo. Consulte con su profesional de la audición en caso de notar operaciones o sucesos inesperados con su audífono.
Página 37
Peligro de asfixia y riesgo de ingerir las pilas y piezas pequeñas · El audífono, sus partes y las pilas deben mantenerse fuera del alcance de niños jóvenes y de cualquiera que los pueda ingerir o que se pueda causar algún daño con los mismos. ·...
Malfuncionamiento · Tenga en cuenta que existe la posibilidad de que su audífono deje de funcionar sin notificación previa. Recuérdelo cuando necesite oír avisos sonoros importantes (por ejemplo, cuando se encuentre en tráfico). Los audífonos pueden dejar de funcionar cuando las pilas están agotadas o en caso de que el auricular esté...
Explosiones · La fuente de alimentación de su audífono no cuenta con energía suficiente para incendiarse bajo condiciones normales de uso. El audífono no se ha sometido a pruebas en cuanto al cumplimiento de normas internacionales relacionadas con ambientes explosivos. Recomendamos no utilizar su audífono en áreas donde existe riesgo de explosión.
Instrumento potente · Se debe extremar el cuidado al seleccionar, adaptar y usar un audífono cuando el nivel máximo de presión sonora supere 132 dB SPL (IEC 60318-4) ya que existe el riesgo de dañar la audición restante del usuario del audífono. Para determinar si su audífono es un instrumento potente, por favor consulte con su profesional de la audición.
Interferencia · Su audífono se ha sometido a pruebas exhaustivas de interferencia según las normas internacionales más exigentes. Sin embargo, puede existir interferencia entre su audífono y otros dispositivos (por ejemplo, algunos teléfonos celulares, sistemas de banda ciudadana y alarmas de tiendas). Si esto sucede, aumente la distancia entre el audífono y el dispositivo.
Información de seguridad · Los audífonos deben ser ajustados por un audioprotesista calificado. · Nunca inserte herramientas de limpieza en la salida de sonido ni en la entrada del micrófono. Esto podría dañar el audífono. · Quítese el audífono antes de dormir. ·...
Garantía internacional Su audífono está cubierto por una garantía internacional limitada emitida a partir de la fecha de entrega. Esta garantía limitada abarca defectos materiales y de fabricación en el audífono en sí, pero no incluye los accesorios como las pilas, los tubos, los filtros anticerumen, etc.
Página 45
Fecha: Modelo: Período de garantía: Modelo izquierdo: Modelo derecho: Número de serie: Número de serie: Tamaño de pila: Tamaño de pila: Centro de audición ✼ No intente reparar su propio audífono.
Teléfono celular Algunos usuarios de audífonos han reportado un zumbido en su audífono al usar teléfonos celulares, lo que indica que el teléfono celular y el audífono pueden no ser compatibles. La norma ANSI C63.19 determina el pronóstico de compatibilidad entre un audífono en particular y un teléfono celular al sumar el valor numérico de la calificación de la inmunidad del audífono con el valor numérico de la calificación de las emisiones...
Página 47
La inmunidad de todos los modelos de audífonos Bernafon cubiertos por este manual es de M2, por lo menos. N O TA I M P O R TA N T E El rendimiento de un audífono individual puede variar...
Información técnica El audífono contiene un transmisor de radio que usa una tecnología de inducción magnética de corto alcance que funciona a 3,84 MHz. La potencia del campo magnético del transmisor es < –42 dBμA/m @ 10 m. La potencia de emisión del sistema de radio se encuentra muy por debajo de los límites internacionales de emisión para la exposición humana.
Página 49
Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference. 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Página 50
· Consult the manufacturer or an experienced radio/ TV technician for help. Por la presente, Bernafon AG declara que los audífonos cubiertos por este manual cumplen con las Directivas 93/42/CEE, 1999/5/CE y 2011/65/UE. El texto completo de la declaración de conformidad se encuentra disponible en la siguiente dirección:...
Información y explicación de los símbolos La marca CE indica cumplimento con todas las directivas europeas aplicables. Los números con cuatro dígitos luego de la marca CE corresponden al número de identificación de los cuerpos notificados. Este símbolo indica que los productos descritos en el presente Manual de instrucciones se adhieren a los requerimientos para un componente aplicado tipo B de EN 60601-1.
Página 53
El símbolo del contenedor tachado indica que se debe aplicar la Directiva Europea 2012/19/EU para la eliminación de equipos electrónicos. Por favor recicle su audífono y las pilas según sus reglamentaciones locales o devuélvaselas a su profesional de la audición para su eliminación. Este símbolo indica que se deben seguir las instrucciones de uso de este manual.
Página 54
Temperatura Humedad Condiciones de +1 °C a +40 °C funcionamiento 5 % a 93 % Condiciones de –25 °C a +60 °C condensación almacenamiento y de transporte 172139/ES...
Página 55
< > 8,15 mm Placeholder for FSC logo < 15 mm >...
Página 56
Bernafon AG España Morgenstrasse 131 Bernafon Ibérica, S.L.U. 3018 Bern Avenida de Fuencarral, 24 Suiza Edificio Europa I, Portal 3, 3º 4 Teléfono +41 31 998 15 15 28108 – Alcobendas (Madrid) info@bernafon.com Teléfono +34 91 657 35 86 www.bernafon.com info@bernafon-iberica.com...