Página 1
Manual de instrucciones Instruction manual IO-CBI-1371 / 8506999 (09.2019 V1) Horno eléctrico incorporado Built-in elecric oven 12263.3eTtvpiDpsSoJVAdS / 8H-885ADTFTN ¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato! Before using the appliance, please carefully read this manual!
Página 2
ESTIMADO CLIENTE, Los hornos son fáciles de usar y muy eficaces. Después de leer el manual, el uso del horno será muy sencillo. Antes de abandonar la fábrica y ser embalado, el horno fue minuciosamente comprobado para que funcione siguiendo los más estrictos controles de calidad. Les rogamos lean con atención este manual de uso antes de encender el aparato.
CONTENIDO Seguridad..........................4 Descripción del producto..................8 Característica del producto..................9 Instalación......................10 Funcionamiento.......................12 Cocinado en el horno - consejos prácticos.............28 Platos de prueba........................32 Limpieza y mantenimiento del horno..............34 Situaciones de emergencia....................38 Datos técnicos......................39...
SEGURIDAD Nota. El horno y sus partes visibles externas se calientan durante el uso. En caso de tocar los elementos calefactores tenga especial cuidado. Mantenga alejados a los niños me- nores de 8 años si no están al cuidado de un adultos. El uso de este equipo por personas (incluyendo niños) con capacidad física, sensorial o psíquica limitada, que no tengan conocimientos o estén familiarizados con el uso del aparato,...
Página 5
SEGURIDAD Para limpiar el horno no se deben usar dispositivos de lim- pieza con vapor. ¡Peligro de quemaduras! A la hora de abrir la puerta del horno puede que salga vapor. Durante o una vez terminada la coc- ción, abra con cuidado la puerta del horno. Cuando abra la puerta, no se incline por encima de ella.
CÓMO AHORRAR ENERGÍA Al usar la energía de forma responsable cuidamos la economía familiar y ac- tuamos a favor del medio ambiente. Merece la pena ahorrar energía eléctrica. Esto lo conseguimos de la siguiente forma: ● Evite la situación de “comprobar si los platos están preparados”.
DESEMBALAJE RETIRO DE USO El embalaje fue diseñado Este aparato está marcado con para proteger el producto du- símbolo de contenedor para rante el tiempo de transporte. desechos tachado de acu- Después de desembalar erdo con la Directiva Euro- pea el dispositivo les rogamos 2012/19/UE y la ley española eliminen los elementos del...
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Accesorios Parilla estándar Bandeja profunda (rejilla para escurrir) Bandeja estándar Bandeja sin perforación Sonda térmica Bandeja con perforación Guías metálicas...
INSTALACIÓN Montaje del horno l La cocina deberá estar seca y bien ven- tilada, y tener una ventilación hábil. La colocación del horno deberá garantizar el libre acceso a todos los elementos de control. l Los muebles para empotrar deben tener el revestimiento y los pegamentos resis- tentes a temperaturas de más de 100°C.
INSTALACIÓN Conexión del horno a la Esquema de conexiones posibles instalación eléctrica ¡Advertencia! Tensión de los elementos calefactores 230V. ¡Advertencia! Cada una de las conexiones ¡Advertencia! el cable de tierra debe conectarse con un La conexión a la instalación puede ser efec- borne tuada tan solo por un instalador cualificado que cuente con las licencias adecuadas.
FUNCIONAMENTO Antes de poner en marcha el horno Calentamiento del horno por primera vez • Encienda la ventilación de la habitación o abra la ventana. • Retire todo el embalaje, especialmente • Seleccione la función convencional los elementos que protegen el interior o turbo (la descripción detallada de del horno para el transporte.
Página 13
FUNCIONAMENTO Para activar el menú WiFi, pulse y mantenga Error Causa Solución pulsado el sensor en el modo de espera. A continuación, seleccione una de las siguien- Intente volver a establecer la cone- tes opciones con los sensores xión; si el problema Error de - ENCENDIDO POR WIFI, persiste, póngase...
FUNCIONAMENTO Funcionamiento del programador y control del horno El programador está dotado de una pantalla LCD y de 6 sensores táctiles: Sensor Descripción Símbolo Descripción Interruptor de encendido/apagado Bloqueo del programador (modo de espera) Ajustes de temperatura Edición de la temperatura Configuración del reloj Catalizador activo de olores Más / arriba [+]...
Página 15
FUNCIONAMENTO Primer encendido del horno y selección sensores del idioma del programador En el menú principal se encuentran disponi- bles las pestañas: Después de conectar el aparato a la red - AJUSTES, eléctrica, se inicia el menú del programado: - FUNCIONES DE CALENTAMIENTO, IDIOMA.
Página 16
FUNCIONAMENTO Se puede salir de la pestaña AJUSTES a la pestaña de menú seleccionando salida con Hora los sensores y confirmando la selección Después de seleccionar la pestaña HORA Se puede salir inmediatamente de la pestaña con los sensores , confirme la selección AJUSTES y pasar al modo de espera pulsan- .
FUNCIONAMENTO HORA (un nivel superior). Iluminación Esta opción está disponible solamente en caso de visualizar el reloj digital. Después de confirmar la selección de la pestaña ILUMINACIÓN con el sensor podemos elegir: Temporizador - LUZ FIJA - LUZ ECO Después de confirmar la selección de la pestaña TEMPORIZADOR con el sensor Después de seleccionar con los sensores en la pantalla del programador aparecerá...
FUNCIONAMENTO iluminación del interior del horno, confirme Tras confirmar la pestaña AJUSTES DE la selección con . El programador entrará FÁBRICA con el sensor , en la pantalla se automáticamente a la pestaña AJUSTES (un muestra el siguiente mensaje. nivel superior). FACTORY SETTINGS Brillo de la pantalla Después de confirmar la selección de la pes-...
Página 19
FUNCIONAMENTO Puede encontrar en la tabla la especificación de las funciones y su realización, así como los posibles intervalos de ajuste de temperaturas y ajustes predeterminados. Temperatura [ Temp. pre- Nivel Descripción de las Realización determina- desde funciones mín. máx. da [ abajo CALENTAMIENTO...
Página 20
FUNCIONAMENTO la pantalla se mostrará la temperatura de la de espera. sonda de carne con la temperatura predeter- minada de 80 °C. Se recomienda usar la sonda de temperatura para asar porciones de carne de mayor tama- ño (1 kg y más). FAN COOKING No se recomienda usar la sonda de tempe- ratura para freír carne con huesos y pollos.
FUNCIONAMENTO usuario podrá prolongar la duración del proce- FAN COOKING so. En lugar de , se debe pulsar y ajustar el tiempo adicional con los sensores TEMPERATURE COOKING TIME Ajuste del tiempo de funcionamiento y hora de finalización (para la función de calentamiento) Pantalla con el tiempo de funcionamiento El ajuste del tiempo de funcionamiento se ha...
Página 22
FUNCIONAMENTO gramador pasará al modo de espera. En la CARNES pantalla, aparte de la hora actual, se mostra- - VACA rán los símbolos - CERDO - CORDERO Después de pulsar , el programador pasará - TERNERA del modo de espera a mostrar los ajustes AVES introducidos.
Página 23
FUNCIONAMENTO PORK SWISS ROLL TEMPERATURE TEMPERATURE TEMPERATURE COOKING TIME Al modificar una de las temperaturas e intro- ducirla en el programador (los símbolos co- Una vez alcanzada la temperatura de 200 rrespondientes dejarán de parpadear: o °C, se emitirá una señal acústica y el símbo- la descripción del programa se reemplaza por la descripción de la función de calentamiento.
Página 24
FUNCIONAMENTO funcionamiento. - SALIR CONVENTIONAL Usando los sensores seleccione el pro- TEMPERATURE COOKING TIME grama oportuno y confirme con el sensor El horno está equipado con recipientes espe- ciales de acero inoxidable: - recipientes perforados para verduras y pescado Se pueden realizar cambios al igual que para - recipientes completos para carne la función de calentamiento.
Página 25
FUNCIONAMENTO ser invisible. ADVERTENCIA: ¡El programa no se detiene en caso de que falte agua! IMPORTANTE Cuando utilice programas que no sean de vapor, no debe haber agua Tras finalizar el programa, escuchará una se- en el sistema de vapor. No vierta agua en el ñal acústica que podrá...
FUNCIONAMENTO • Con el sensor OK, confirme que ha Si el usuario vierte agua en el recipiente y vertido la solución en el recipiente (si no utiliza el programa de vapor, el agua se es una bandeja para hornear, vierta el puede extraer del sistema presionando los descalcificador y enjuague la bandeja sensores...
Página 27
FUNCIONAMENTO nectará los elementos eléctricos del aparato. toque el asa cuando el horno está encendido. Ejemplo. Cuando la temperatura en el interior IMPORTANTE: La función OpenUp! no del horno sea de 200 °C, la desconexión de funciona cuando el horno no está activo (se los elementos eléctricos tendrá...
COCINADO EN EL HORNO - CONSEJOS PRÁCTICOS Preparación de repostería Se recomienda preparar repostería en las bandejas incluidas para cocinar. Se pueden también preparar pasteles en otras bandejas compradas a terceros que deben situarse en la rejilla. Para cocinar se recomienda usar bandejas de color negro que conducen mejor el calor y reducen el tiempo de cocción.
COCINADO EN EL HORNO - CONSEJOS PRÁCTICOS Funciones de calentamiento, circotherm ECO con el uso de la función circotherm ECO se enciende la forma optimizada de calor que tiene como objetivo ahorrar energía durante la preparación de platos, no se puede reducir el tiempo de asado por medio de fijar temperaturas supe- riores, tampoco se recomienda precalentar el horno antes de asar, no se debe cambiar de ajustes de temperatura durante el asado ni abrir la puerta durante el asado.
Página 30
COCINADO EN EL HORNO - CONSEJOS PRÁCTICOS Tipo de cochura de Función del horno Temperatura Nivel Tiempo [min] plato Biscocho 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Bollo de levadura/ pastel de mantecado 160 - 170 25 - 40 Bollo de levadura/ pastel de mantecado 155 - 170...
Página 31
COCINADO EN EL HORNO - CONSEJOS PRÁCTICOS Parámetros para los programas de vapor Número Nombre del Temperatura Tiempo Función del horno Nivel Platos programa [min] programa Verduras, arroz, cereales, shak- Cocinar al 1.ª fase al P01S shuka, crème vapor vapor brûlée, huevos a la vienesa 1.ª...
PLATOS DE PRUEBA. De conformidad con la norma EN 60350-1. Preparación de pasteles Tipo de plato Accesorios Nivel Función del Temperatura Tiempo de horno cochura (mín.) Bandeja es- 160 - 170 25 - 40 tándar Bandeja es- 155 - 170 25 - 40 tándar Bandeja es-...
Página 33
PLATOS DE PRUEBA. De conformidad con la norma EN 60350-1. Parilla Tipo de plato Accesorios Nivel Función del Temperatura Tiempo horno (mín.) Parilla 1,5 - 2,5 Tostadas de pan blanco Parilla 2 - 3 Parilla + ban- deja para asar 4 - parilla Hamburguesas 1 página 10 - 15...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL HORNO El cuidado de la limpieza del horno y un Cambio de bombilla halógena que ilumi- adecuado mantenimiento, influyen de forma na el horno importante en la prolongación del periodo de vida útil del equipo sin averías. Para evitar la posibilidad de un choque eléctrico, antes de cambiar la bombilla Antes de empezar la limpieza hay que...
Página 35
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL HORNO l Los horno están dotadas de guías de l Los horno están equipados con guías alambre que se sacan fácilmente (rejillas) inoxidables para bandejas fijadas a las de las bandejas de horno. Para sacarlas guías metálicas. Las guías deben retirar- para lavar hay que tirar del enganche que se y lavar junto con los carriles de metal.
Página 36
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL HORNO Desmontaje del cristal interno Desmontaje de puerta 1. Desmontar la parte superior de la puerta. Para tener acceso más fácil a la cámara del (fig. B, C) horno y para limpiarla, es posible desmontar la puerta. Para ello hay que abrir la puerta, levantar el elemento protector situado en la bisagra (Fig.
Página 37
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL HORNO 2. Saque el cristal interno de la fijación (en la parte inferior de la puerta) (Fig.D). Extraiga los cristales interiores. ¡Nota! Peligro de rotura de los cristales. Hay que tirar del cristal, no levantar ha- cia arriba.
SITUACIONES DE EMERGENCIA En cada situación de emergencia es necesario: l Desconectar los equipos el aparato. l Desconectar la alimentación eléctrica. l Algunas incidencias pueden repararse sencillamente por su cuenta siguiendo las instruc- ciones de la tabla que puede encontrar más abajo. Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente o de mantenimiento, compruebe los siguientes puntos de la tabla.
DATOS TÉCNICOS Tensión nominal 230V 1N~ 50 Hz Potencia nominal máx. 3,6 kW Dimensiones del horno (alto/ ancho/ profundidad) 59,5 / 59,5 / 57,5 cm El producto cumple con los requisitos de las normas EN 60335-1, EN 60335-2-6 vigentes en la Unión Europea.
Página 40
DEAR CUSTOMER, The oven is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the oven will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the oven was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
Página 41
TABLE OF CONTENTS Safety instructions ......................42 Description of the appliance ................... 46 Specification of the appliance ..................47 Installation ........................48 Operation .......................... 50 Baking in the oven – practical hints ................65 Test dishes..........................69 Cleaning and maintenance....................71 Troubleshooting .......................
SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
Página 43
SAFETY INSTRUCTIONS Danger of burns! Hot steam may escape when you open the oven door. Be careful when you open the oven door during or after cooking. Do NOT lean over the door when you open it. Please note that depending on the temperature the steam can be invisible.
HOW TO SAVE ENERGY Using energy in a respon- sible way not only saves money but also helps the environment. So let’s save energy! And this is how you can do it: ● Do not uncover the pan too often (a watched pot never boils!).
UNPACKING DISPOSAL OF THE APPLIANCE During transportation, protective packaging Old appliances should not simply be disposed was used to protect the appliance against any of with normal household waste, damage. After unpacking, but should be delivered to a please dispose of all ele- collection and recycling centre ments of packaging in a way for electric and electronic equip-...
INSTALLATION Installing the oven ● The kitchen area should be dry and aired and equipped with efficient ventillation. When installing the oven, easy access to all control elements should be ensured. ● This is a Y–type design built–in oven, which means that its back wall and one side wall can be placed next to a high piece of furniture or a wall.
INSTALLATION Electrical connection Connection diagram Caution! Voltage of heating elements 230V. Caution! In the event of any connection the safety Warning! wire must be connected to the PE terminal. All electrical work should be carried out by a suitably qualified and authorised electrician. No alterations or wilful changes in the electric- ity supply should be carried out.
OPERATION Before using the oven for the first time Warm up the oven chamber • Turn on the ventilation in the room or • Remove all packaging elements, par- open a window. ticularly those protecting the interior of • Turn the function selector knob and set the oven chamber during transport.
Página 51
OPERATION WiFi function You can change the connection type using the mobile app. The oven is equipped with the WiFi function. It can be controlled by mobile application. Please visit www.fagorelectrodomestico. com for step-by-step instructions how to Note: configure your network. •...
OPERATION Electronic programmer The Control Panel is equipped with an LCD display and 6 touch sensors: Sensors Description Symbol Description On / off switch (Standby mode) Child Lock Temperature of the setting Adjust temperature Clock setting Active odour catalyst Plus / up [+] Door lock (pyrolysis) Confirm End Time...
Página 53
OPERATION Use the sensor to go through all the mediately exit from the menu and switch the items in the LANGUAGE menu. Select the appliance to standby mode, select the EXIT language in which you want the messages to icon and touch to confirm.
Página 54
OPERATION - LIETUVIŠKAI, The selected clock type will now appear in - EESTI, the upper right corner of the display and dur- - LATVISKI, ing standby. - FRANÇAIS, - ESPAÑOL, Time format - TÜRKÇE, - SVENSKA, Select the TIME FORMAT menu and touch - NORSK, .
Página 55
OPERATION and the display will show the time - 00:00. Touch to mute the beeping. The appliance Display brightness switches to standby mode. Select the DISPLAY BRIGHTNESS menu and Lighting touch . The display brightness expressed in % will be shown on the display. Select the LIGHTING menu and touch .
OPERATION Heating functions FACTORY SETTINGS Use the sensors to select the HEATING FUNCTIONS menu and touch to confirm. Restore factory settings The following HEATING FUNCTIONS menu items are available: - RAPID PREHEATING - CONVENTIONAL Use the sensors to choose to restore the - PASTRY factory settings or leave the current settings.
Página 57
OPERATION Fan cooking FAN COOKING Use the sensors to select the FAN TEMPERATURE TEMPERATURE COOKING and touch to confirm. The fol- lowing screen is displayed showing the default temperature of 170°C and level three. When meat probe is connected, the will FAN COOKING flash for 5 seconds.
Página 58
OPERATION the display will show the temperature only, Recommended meat probe temperature duration will not be shown and the symbol settings will stop flashing. Touch the sensors to adjust duration Type of meat Temperature [°C] in 1 minute steps. Touch to confirm and Pork 85 - 90...
Página 59
OPERATION Use the sensors to adjust End Time in 1 minute steps. MEAT Touch to confirm and store End Time. - BEEF END TIME will change to START TIME and - PORK the actual start time will be displayed. - LAMB - VEAL If you do not make any adjustments within 60 POULTRY...
Página 60
OPERATION stop flashing) the pre-set programme will When the pre-set programme completes, you change to a regular heating function. Touch will hear beeping. The display will show the set to stop any programme at any time. oven cavity temperature. When you touch , the appliance switches Touch to mute the beeping.
Página 61
OPERATION Steam programmes container drawer. Select the P01S-P09S programme and touch Use the sensors to select the STEAM OK to confirm and start the programme. PROGRAMMES menu and touch confirm. IMPORTANT: The beeping during a pro- The following STEAM PROGRAMMES menu gramme and flashing message “Add 0.5l of items are available: water”on the display mean that you need to...
Página 62
OPERATION NOTE: Danger of burns! Hot steam may es- water drain. cape when you open the oven door. Be careful • Press OK to drain the remaining des- when you open the oven door during or after caling solution from the steam system. cooking.
Página 63
OPERATION Special functions To deactivate the automatic power cut out of heating elements, touch in standby mode. Child Lock The appliance exits to the main menu. To activate the child lock simultaneously touch Night Mode and hold the for about 3 seconds. Between 22:00 and 6:00 the appliance au- When the Child Lock function is set, the tomatically switches to night mode dimming...
Página 64
OPERATION Regardless of the OpenUp! settings, the door can be opened manually in any situation by pulling the handle. Note: When OpenUp! function is active in Al- ways mode, door can be easily opened inad- vertently. We recommend to closely supervise children or to deactivate the OpenUp! function.
BAKING IN THE OVEN - PRACTICAL HINTS Baking ● we recommend using the baking trays which were provided with your cooker; ● it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat better and shorten the baking time;...
Página 66
BAKING IN THE OVEN - PRACTICAL HINTS ECO Heating ECO Heating is an optimised heating function designed to save energy when preparing food. You cannot reduce the cooking time by setting a higher temperature; preheating the oven is not recommended. Do not change the temperature setting and do not open the oven door during cooking.
Página 67
BAKING IN THE OVEN - PRACTICAL HINTS Type of Type Temperature Level Time dish of heating (min.) Sponge cake 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Muffins 160 - 170 25 - 40 Muffins 155 - 170 25 - 40 Pizza 200 - 230 2 - 3...
Página 68
BAKING IN THE OVEN - PRACTICAL HINTS Parameters for steam programs Programme Programme Temperature Time Oven functions Level Dish number name [°C] [min] Vegetables, rice, cereals, stage 1 P01S Steam cooking shakshuka, steam crème brûlée , Viennese eggs stage 1 steam Roasted fish, P02S...
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Baking Type of dish Accessory Level Type Temperature Baking of heating time (min.) Baking tray 160 - 170 25 - 40 Baking tray 155 - 170 25 - 40 Baking tray 155 - 170 25 - 40 Small cakes 2 + 4...
Página 70
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Grilling Type of dish Accessory Level Type Temperature Time of heating (min.) Wire rack 1,5 - 2,5 White bread toast Wire rack 2 - 3 Wire rack + 4 - wire rack roasting tray 1st side 10 - 15 Beef burgers 3 - roasting...
CLEANING AND MAINTENANCE By ensuring proper cleaning and maintenance Replacing the halogen bulb in the oven of your oven you can have a significant influ- ence on the continuing fault-free operation of Before replacing the halogen bulb, make your appliance. sure the appliance is disconnected from Before you start cleaning the oven must the electric mains to avoid a possible...
Página 72
CLEANING AND MAINTENANCE l Oven is equipped with easily removable l Ovens has stainless steel sliding tel- wire shelf supports. To remove them for escopic runners attached to the wire shelf washing, pull the front catch, then tilt the supports. The telescopic runners should support and remove from the rear catch.
Página 73
CLEANING AND MAINTENANCE Removing the inner panel Door removal 1. Pull the upper door slat loose. (fig. B, C) In order to obtain easier access to the oven chamber for cleaning, it is possible to remove the door. To do this, tilt the safety catch part of the hinge upwards (fig.
Página 74
CLEANING AND MAINTENANCE 2. Pull the inner glass panel from its seat (in the lower section of the door). Important! Risk of damage to glass panel mounting. Do not lift the glass panel up but pull it out. Remove the inner panel (fig. D). 3.
TROUBLESHOOTING In the event of any fault: • turn off the appliance, • disconnect the power supply, • based on the instructions given in the table below, some minor issues can be corrected by the user. Please check the consecutive points in the table before you refer the repair to customer service.
TECHNICAL DATA Voltage rating 230V 1N~ 50 Hz Power rating max. 3,6 kW Cooker dimensions H/W/D 59,5 / 59,5 / 57,5 cm The product meets the requirements of European standards EN 60335- 1; EN60335-2-6. The data on the energy labels of electric ovens is given according to standard EN 60350-1 / IEC 60350-1.
Página 80
Electrodomésticos Iberia S.L. Avenida Sur del Aeropuerto de Barajas 38 28042, Madrid España www.fagorelectrodomestico.com...