Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
Dräger Manuales
Equipo Medico
FPS 7000 Q-fix
Dräger FPS 7000 Q-fix Manuales
Manuales y guías de usuario para Dräger FPS 7000 Q-fix. Tenemos
3
Dräger FPS 7000 Q-fix manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Instrucciones De Uso
Dräger FPS 7000 Q-fix Instrucciones De Uso (266 páginas)
Marca:
Dräger
| Categoría:
Equipo Respiratorio
| Tamaño: 2.6 MB
Tabla de contenido
Deutsch
4
Tabla de Contenido
4
1 Zu Ihrer Sicherheit
5
Allgemeine Sicherheitshinweise
5
Bedeutung der Warnzeichen
5
2 Beschreibung
6
Produktübersicht
6
Funktionsbeschreibung
6
Verwendungszweck
7
Einschränkungen des Verwendungszwecks
7
Zulassungen
7
Typidentische Kennzeichnung
8
3 Gebrauch
8
Voraussetzungen für den Gebrauch
8
Vorbereitungen für den Gebrauch
8
Atemanschluss Anlegen
9
Dichtsitz Prüfen
9
Während des Gebrauchs
11
Nach dem Gebrauch
11
4 Wartung
12
Empfohlene Prüf- und Instandhaltungsintervalle
12
Reinigung und Desinfektion
12
Dichtprüfungen
13
Wartungsarbeiten
14
Sichtscheibe Austauschen
14
5 Transport
17
6 Lagerung
17
7 Bestellliste
17
English
19
1 For Your Safety
20
General Safety Statements
20
Definitions of Alert Icons
20
2 Description
21
Product View
21
Functional Description
21
Intended Use
22
Limitation in the Intended Use
22
Approvals
22
Type-Identical Identification Mark
23
3 Use
23
Prerequisites
23
Preparations for Use
23
Donning the Facepiece
24
Checking for Tight Fit
24
During Use
26
After Use
26
4 Maintenance
27
Recommended Inspection and Maintenance Intervals
27
Cleaning and Disinfecting
27
Leak Tests
28
Maintenance Work
29
Replacing the Visor
29
Replacing the Exhalation Valve
30
Replacing the Inhalation Valve
31
Replacing the Head Harness
31
5 Transport
31
6 Storage
32
7 Order List
32
Français
34
1 Pour Votre Sécurité
35
Consignes Générales de Sécurité
35
Définition des Symboles D'avertissement
35
2 Description
36
Aperçu du Produit
36
Description du Fonctionnement
36
Domaine D'application
37
Restrictions Posées au Domaine D'application
37
Homologations
37
Marquage des Types
38
3 Utilisation
38
Conditions D'utilisation
38
Travaux Préparatoires Relatifs à L'utilisation
38
Fixation de la Pièce Faciale
39
Contrôle D'étanchéité
40
Pendant L'utilisation
41
Températures Élevées/Charge Thermique Changeante
41
Substances Chimiques
42
Après L'utilisation
42
Retrait de la Pièce Faciale
42
4 Entretien
43
Intervalles D'entretien et de Contrôle Recommandés
43
Nettoyage et Désinfection
43
Contrôles D'étanchéité
44
Travaux de Maintenance
45
Remplacement de L'oculaire
45
Remplacement de la Membrane Phonique
46
Remplacement de la Soupape Expiratoire
46
Remplacement de la Soupape Inspiratoire
47
Remplacement du Jeu de Brides
47
5 Transport
47
6 Stockage
48
7 Liste de Commande
48
Español
50
1 Para Su Seguridad
51
Indicaciones Generales de Seguridad
51
Significado de las Señales de Advertencia
51
2 Descripción
52
Componentes del Producto
52
Descripción del Funcionamiento
52
Uso Previsto
53
Restricciones del Uso Previsto
53
Homologaciones
53
Marca Identificativa Típica
54
3 Uso
54
Condiciones para el Uso
54
Preparativos para Su Uso
54
Colocación de la Pieza Facial
55
Comprobación de la Estanqueidad
56
Durante el Uso
57
Temperaturas Bajas
57
Altas Temperaturas/Carga Alternativa Térmica
57
Sustancias Químicas
58
Después del Uso
58
Retirada del Filtro Respiratorio O el Pulmoautomático
58
Retirada de la Pieza Facial
58
4 Mantenimiento
59
Intervalos de Comprobación y Mantenimiento Recomendados
59
Limpieza y Desinfección
59
Comprobaciones de Estanqueidad
60
Trabajos de Mantenimiento
61
Sustitución del Visor
61
Cambio de la Membrana Fónica
62
Cambio de la Válvula de Exhalación
62
Cambio de la Válvula de Inhalación
63
Sustitución de Los Discos de la Válvula de Control
63
Sustitución de la Pieza de Conexión
63
Sustitución del Atalaje
63
5 Transporte
64
6 Almacenamiento
64
7 Referencia para Pedidos
64
Português
66
1 Para a Sua Segurança
67
Instruções Gerais de Segurança
67
Significado Dos Sinais de Aviso
67
2 Descrição
68
Índice Do Produto
68
Descrição de Funções
68
Finalidade
69
Restrições de Utilização
69
Aprovações
69
Identificação Do Modelo
70
3 Uso
70
Condições para O Uso
70
Preparações para O Uso
70
Colocar a Ligação Respiratória
71
Verificação da Estanqueicidade
72
Durante a Utilização
73
Temperaturas Baixas
73
Após a Utilização
74
4 Manutenção
74
Intervalos de Teste E Manutenção Recomendados
74
Limpeza E Desinfecção
75
Testes de Fugas
76
Manutenção
77
Substituição da Viseira
77
Substituição Do Arnês de Cabeça
79
5 Transporte
79
6 Armazenagem
79
7 Lista de Encomenda
80
Italiano
81
1 Per la Vostra Sicurezza
82
Indicazioni DI Sicurezza Generali
82
Significato Dei Segnali DI Avvertenza
82
2 Descrizione
83
Vista D'insieme del Prodotto
83
Descrizione del Funzionamento
84
Utilizzo Previsto
84
Limitazioni Dell'utilizzo Previsto
84
Omologazioni
84
Identificazione Per Tipo
85
3 Utilizzo
85
Requisiti Per L'utilizzo
85
Preparazione All'utilizzo
86
Applicazione del Dispositivo
86
Verifica Della Tenuta
87
Durante L'utilizzo Dell'apparecchio
89
Dopo L'utilizzo
89
4 Manutenzione
90
Intervalli DI Verifica E Manutenzione Consigliati
90
Pulizia E Disinfezione
90
Controlli Della Tenuta
91
Manutenzione
92
Sostituzione Della Bardatura
94
5 Trasporto
95
6 Conservazione
95
7 Lista D'ordine
95
Dutch
97
1 Voor Uw Veiligheid
98
Algemene Veiligheidsinformatie
98
Betekenis Van de Waarschuwingssymbolen
98
2 Beschrijving
99
Productoverzicht
99
Functionele Beschrijving
99
Beoogd Gebruik
100
Beperkingen Aan Het Beoogd Gebruik
100
Toelatingen
100
Type Markering
101
3 Gebruik
101
Gebruiksvoorwaarden
101
Voorbereidingen Op Het Gebruik
101
Ademaansluiting Aandoen
102
Op Dichte Afsluiting Controleren
102
Tijdens Het Gebruik
104
Lage Temperaturen
104
Hoge Temperaturen/Thermische Wisselbelasting
104
Chemische Stoffen
104
Na Het Gebruik
104
4 Onderhoud
105
Aanbevolen Test- en Onderhoudsintervallen
105
Reiniging en Desinfectie
105
Lektests
106
Onderhoudswerkzaamheden
107
Vizier Vervangen
107
5 Transport
109
6 Opslag
110
7 Bestellijst
110
Dansk
112
1 Til Deres Sikkerhed
113
Generelle Sikkerhedshenvisninger
113
Betydning Af Advarselstegn
113
2 Beskrivelse
114
Produktoversigt
114
Funktionsbeskrivelse
114
Anvendelsesformål
115
Anvendelsesbegrænsninger
115
Godkendelser
115
Typeidentisk Mærkning
116
3 Brug
116
Forudsætninger for Brugen
116
Forberedelser Til Brugen
116
Tag Åndedrætstilslutningen På
117
Kontrol Af Tæthed
117
Under Brug
119
Efter Brug
119
4 Service
120
Anbefalede Kontrol- Og Serviceintervaller
120
Rengøring Og Desinfektion
120
Tæthedskontroller
121
Vedligeholdelsesarbejde
122
5 Transport
124
6 Opbevaring
125
7 Bestillingsliste
125
Suomi
127
1 Turvallisuutesi Vuoksi
128
Yleisiä Turvallisuusohjeita
128
Varoitusmerkkien Merkitykset
128
2 Kuvaus
129
Laitteen Osat
129
Toimintakuvaus
129
Käyttötarkoitus
130
Käyttötarkoituksen Rajoitukset
130
Hyväksynnät
130
Tyyppikohtaiset Tunnisteet
131
3 Käyttö
131
Käytön Edellytykset
131
Käytön Valmistelu
131
Kasvo-Osan Pukeminen
132
Tiiviyden Tarkistus
132
Käytön Aikana
134
Käytön Jälkeen
134
4 Huolto
135
Suositeltavat Tarkastus- Ja Kunnossapitovälit
135
Puhdistus Ja Desinfiointi
135
Tiiviystarkastukset
136
Huoltotyöt
137
5 Kuljetus
139
6 Varastointi
140
7 Tilausluettelo
140
Norsk
142
1 Sikkerhetsregler
143
Generelle Sikkerhetsanvisninger
143
Betydning Av Advarsler
143
2 Beskrivelse
144
Produktoversikt
144
Funksjonsbeskrivelse
144
Bruksområde
144
Begrensninger Av Bruksområde
145
Godkjenninger
145
Type Merking
146
3 Bruk
146
Forutsetninger for Bruk
146
Forberedelser for Bruk
146
Ta På Åndedrettsvernet
147
Kontroller Tetthet
147
Under Bruk
149
Etter Bruk
149
4 Vedlikehold
150
Anbefalte Kontroll- Og Vedlikeholdsintervaller
150
Rengjøring Og Desinfeksjon
150
Tetthetskontroll
151
Vedlikehold
152
Skifte Av Visir
152
5 Transport
154
6 Lagring
154
7 Bestillingsliste
155
Publicidad
Dräger FPS 7000 Q-fix Instrucciones De Uso (230 páginas)
Marca:
Dräger
| Categoría:
Equipo Medico
| Tamaño: 9.24 MB
Tabla de contenido
Deutsch
4
Tabla de Contenido
4
1 Zu Ihrer Sicherheit
5
2 Beschreibung
5
Produktübersicht
5
Verwendungszweck
6
Zulassungen
6
Typidentische Kennzeichnungen
7
3 Gebrauch
7
Vor Gebrauch
7
Atemanschluss für den Gebrauch Vorbereiten
7
Atemanschluss Anlegen
8
Dichtsitz Prüfen
9
Atemfilter oder Lungenautomat Ablegen
11
Atemanschluss Ablegen
11
4 Wartung
11
Empfohlene Prüf- und Instandhaltungsintervalle
11
Reinigung und Desinfektion
12
Dichtprüfungen
13
Instandhaltung
14
Sichtscheibe Austauschen
14
Ausatemventil Austauschen
15
Einatemventil Austauschen
15
Kopfbänderung Austauschen
16
5 Lagerung
16
6 Bestellliste
16
English
18
1 For Your Safety
19
2 Description
19
Product View
19
Intended Use
20
Approvals
20
Type-Identical Identification Marking
21
3 Use
21
Before Use
21
Preparing the Facepiece for Use
21
Donning the Facepiece
22
Checking for Tight Fit
23
Taking off the Breathing Filter or Breathing Apparatus
25
Removing the Facepiece
25
4 Maintenance
25
Recommended Inspection and Maintenance Intervals
25
Cleaning and Disinfecting
26
Leak Tests
26
Maintenance
27
Replacing the Visor
28
Replacing the Speech Diaphragm
28
Replacing the Exhalation Valve
29
Replacing the Inhalation Valve
29
Replacing the Head Harness
30
5 Storage
30
6 Order List
30
Français
32
1 Pour Votre Sécurité
33
2 Description
33
Aperçu du Produit
33
Champ D'application
34
Homologations
34
Marquages des Types
35
3 Utilisation
36
Avant L'utilisation
36
Préparation de la Pièce Faciale pour L'utilisation
36
Fixation de la Pièce Faciale
37
Contrôle D'étanchéité
38
Retrait du Filtre Respiratoire ou de la Soupape à la Demande
40
Retrait de la Pièce Faciale
40
4 Entretien
41
Intervalles D'entretien et de Contrôle Recommandés
41
Nettoyage et Désinfection
41
Contrôles D'étanchéité
42
Maintenance
43
Remplacement de L'oculaire
43
Remplacement de la Membrane Phonique
44
Remplacement de la Soupape Expiratoire
44
Remplacement de la Soupape Inspiratoire
45
Remplacement du Jeu de Brides
45
5 Stockage
45
6 Liste de Commande
46
Español
48
1 Para Su Seguridad
49
2 Descripción
49
Componentes del Producto
49
Uso Previsto
50
Homologaciones
50
Marcas Identificativas Típicas
51
3 Uso
51
Antes del Uso
51
Preparación de la Pieza Facial para Su Uso
52
Colocación de la Pieza Facial
52
Comprobación de la Estanqueidad
53
Retirada del Filtro Respiratorio O el Pulmoautomático
55
Retirada de la Pieza Facial
55
4 Mantenimiento
56
Intervalos de Comprobación y Mantenimiento Recomendados
56
Limpieza y Desinfección
56
Comprobaciones de Estanqueidad
58
Mantenimiento
59
Sustitución del Visor
59
Cambio de la Membrana Fónica
60
Cambio de la Válvula de Exhalación
60
Sustitución de la Pieza de Conexión
61
Sustitución del Atalaje
61
5 Almacenamiento
61
6 Referencia para Pedidos
62
Português
64
1 Para Sua Segurança
65
2 Descrição
65
Índice Do Produto
65
Finalidade
66
Aprovações
66
Identificação Do Modelo
67
3 Uso
67
Antes de Uso
67
Preparação da Máscara para O Uso
68
Colocar a Ligação Respiratória
68
Verificação da Estanqueicidade
69
Retirar Filtro de Respiração ou Válvula Reguladora
71
Retirar Máscara
72
4 Manutenção
72
Intervalos de Teste E Manutenção Recomendados
72
Limpeza E Desinfecção
73
Testes de Fugas
74
Manutenção
75
Substituição da Viseira
75
Substituição da Válvula de Expiração
76
Substituição da Peça de Ligação
77
Substituição Do Arnês de Cabeça
77
5 Armazenamento
77
6 Lista de Encomenda
78
Italiano
80
1 Per la Vostra Sicurezza
81
2 Descrizione
81
Vista D'insieme del Prodotto
81
Impiego Previsto
82
Omologazioni
82
Identificazioni Per Tipo
83
3 Utilizzo
83
Prima DI Ogni Uso
83
Preparazione del Dispositivo DI Protezione Delle Vie Aeree
84
Applicazione del Dispositivo
84
Verifica Della Tenuta
85
Rimozione del Respiratore a Filtro O Dell'erogatore
87
Rimozione del Dispositivo DI Protezione Delle Vie Aeree
87
4 Manutenzione
88
Intervalli DI Verifica E Manutenzione Consigliati
88
Pulizia E Disinfezione
88
Controlli Della Tenuta
89
Manutenzione
90
Sostituzione Dello Schermo Facciale
91
Sostituzione Della Membrana Fonica
91
Sostituzione Della Valvola DI Espirazione
92
Sostituzione Della Valvola DI Inspirazione
92
Sostituzione Della Bardatura
93
5 Conservazione
93
6 Lista D'ordine
93
Dutch
95
1 Voor Uw Veiligheid
96
2 Beschrijving
96
Productoverzicht
96
Gebruiksdoel
97
Toelatingen
97
Typegelijke Markeringen
98
3 Gebruik
98
Vóór Gebruik
98
Ademaansluiting Voorbereiden Op Gebruik
98
Ademaansluiting Aandoen
99
Op Dichte Afsluiting Controleren
100
Ademfilter of Ademautomaat Afdoen
102
Ademaansluiting Afdoen
102
4 Onderhoud
102
Aanbevolen Test- en Onderhoudsintervallen
102
Reiniging en Desinfectie
103
Lektests
104
Onderhoud
105
Vizier Vervangen
105
Spreekmembraan Vervangen
106
Uitademventiel Vervangen
106
Inademventiel Vervangen
106
Hoofdtuig Vervangen
107
5 Opslag
107
6 Bestellijst
108
Dansk
110
1 Til Deres Sikkerhed
111
2 Beskrivelse
111
Produktoversigt
111
Anvendelsesformål
112
Godkendelser
112
Typeidentiske Mærkninger
113
3 Brug
113
Før Brug
113
Klargøring Af Helmasken Til Brug
113
Tag Åndedrætstilslutningen På
114
Kontrol Af Tæthed
115
Tag Åndedrætsfiltret Eller Lungeautomaten Af
117
Tag Åndedrætstilslutningen Af
117
4 Service
117
Anbefalede Kontrol- Og Serviceintervaller
117
Rengøring Og Desinfektion
118
Tæthedskontroller
118
Service
119
Udskiftning Af Maskeruden
120
Udskiftning Af Talemembran
120
Udskiftning Af Udåndingsventil
121
Udskiftning Af Hovedbåndet
122
5 Opbevaring
122
6 Bestillingsliste
122
Suomi
124
1 Turvallisuusohjeita
125
2 Kuvaus
125
Laitteen Osat
125
Käyttötarkoitus
126
Hyväksynnät
126
Tyyppimerkinnät
127
3 Käyttö
127
Ennen Käyttöä
127
Kasvo-Osan Valmistelu Käyttöä Varten
128
Kasvo-Osan Pukeminen
128
Tiiviyden Tarkistus
129
Hengityssuodattimen Tai Hengitysventtiilin Irrottaminen
131
Kasvo-Osan Riisuminen
131
4 Huolto
131
Suositeltavat Tarkastus- Ja Kunnossapitovälit
131
Puhdistus Ja Desinfiointi
132
Tiiviystarkastukset
133
Kunnossapito
134
Silmikon Vaihtaminen
134
Puhekalvon Vaihtaminen
135
Uloshengitysventtiilin Vaihtaminen
135
Sisäänhengitysventtiilin Vaihtaminen
135
Päähihnaston Vaihtaminen
136
5 Säilytys
136
6 Tilausluettelo
136
Norsk
138
1 Sikkerhetsregler
139
2 Beskrivelse
139
Produktoversikt
139
Bruksområde
140
Godkjenninger
140
Type Merkinger
141
3 Bruk
141
Før Bruk
141
Klargjøre Masken for Bruk
141
Ta På Åndedrettsvernet
142
Kontroller Tetthet
143
Ta Av Pustefilter Eller Doseringsventil
145
Ta Av Pustetilkobling
145
4 Vedlikehold
145
Anbefalte Kontroll- Og Vedlikeholdsintervaller
145
Rengjøring Og Desinfeksjon
146
Tetthetskontroll
146
Vedlikehold
147
Skifte Av Visir
148
Skifte Utåndingsventil
149
Skifte Innåndingsventil
149
Skifte Styreventilskiver
149
Skifte Ut Koplingsstykke
149
Skifte Ut Hodebånd
150
5 Lagring
150
6 Bestillingsliste
150
Svenska
152
1 För Din Säkerhet
153
2 Beskrivning
153
Produktöversikt
153
Användning
154
Typgodkännanden
154
Typmärkning
155
3 Användning
155
Före Användning
155
Förbereda Andningsanslutningen För Användning
155
Sätta På Andningsanslutningen
156
Kontrollera Att Masken Sitter Tätt
157
Ta Av Andningsfiltret Eller Lungautomaten
159
Ta Av Andningsanslutningen
159
4 Underhåll
159
Rekommenderade Kontroll- Och Underhållsintervall
159
Rengöring Och Desinficering
160
Täthetstester
160
Underhåll
161
Byta Siktglas
162
Byta Ut Utandningsventilen
163
Byt Ut Inandningsventilen
163
Byta Ut Styrventilskivorna
163
Byta Anslutningsstycket
163
Byta Bandställ
164
5 Förvaring
164
6 Orderlista
164
Русский
166
1 Целях Безопасности
167
2 Описание
168
Вид Устройства
168
Назначение
169
Аттестации
169
Маркировка
170
3 Использование
170
Перед Применением
170
Подготовка Маски
170
Надевание Маски
171
Проверьте Герметичность Маски
172
Отсоединение Фильтра Или Легочного Автомата
174
Снятие Маски
174
4 Техническое Обслуживание
174
Рекомендуемая Периодичность Технического Обслуживания
174
Очистка И Дезинфекция
175
Проверка Герметичности
176
Техническое Обслуживание
177
Замена Смотрового Стекла
177
Замена Переговорной Мембраны
178
Замена Выпускного Клапана
178
Замена Впускного Клапана
178
5 Хранение
179
6 Спецификация Заказа
179
Замена Головной Ременной Системы
179
Dräger FPS 7000 Q-fix Instrucciones De Uso (186 páginas)
Marca:
Dräger
| Categoría:
Equipo Medico
| Tamaño: 5.7 MB
Tabla de contenido
Deutsch
4
Tabla de Contenido
4
1 Zu Ihrer Sicherheit
5
Allgemeine Sicherheitshinweise
5
Bedeutung der Warnzeichen
5
2 Beschreibung
6
Produktübersicht
6
Funktionsbeschreibung
6
Verwendungszweck
7
Einschränkungen des Verwendungszwecks
7
Zulassungen
7
Typidentische Kennzeichnung
8
3 Gebrauch
8
Voraussetzungen für den Gebrauch
8
Vorbereitungen für den Gebrauch
9
Atemanschluss Anlegen
9
Dichtsitz Prüfen
10
Während des Gebrauchs
11
Tiefe Temperaturen
11
Hohe Temperaturen/Thermische Wechselbelastung
11
Nach dem Gebrauch
12
Atemfilter oder Lungenautomat Ablegen
12
Atemanschluss Ablegen
12
4 Wartung
12
Empfohlene Prüf- und Instandhaltungsintervalle
12
Reinigung und Desinfektion
13
Dichtprüfungen
14
Wartungsarbeiten
15
Sichtscheibe Austauschen
15
Ausatemventil Austauschen
16
Einatemventil Austauschen
16
Kopfbänderung Austauschen
17
5 Transport
17
6 Lagerung
17
7 Entsorgung
17
English
18
1 For Your Safety
19
General Safety Instructions
19
Definition of Alert Icons
19
2 Description
20
Product Overview
20
Feature Description
20
Intended Use
21
Limitations on Use
21
Approvals
21
Type-Identical Marking
22
3 Use
22
Preconditions for Use
22
Preparations for Use
23
Donning the Facepiece
23
Checking for Tight Fit
24
During Use
25
After Use
26
Removing the Respiratory Filter or Lung Demand Valve
26
Removing the Facepiece
26
4 Maintenance
26
Recommended Test and Maintenance Intervals
26
Cleaning and Disinfection
27
Leak Tests
28
Maintenance Work
29
Replacing the Visor
29
Replacing the Speech Diaphragm
30
Replacing the Exhalation Valve
30
Replacing the Inhalation Valve
30
Replacing the Head Harness
31
5 Transport
31
6 Storage
31
7 Disposal
31
Français
32
1 Pour Votre Sécurité
33
Consignes Générales de Sécurité
33
Signification des Symboles D'avertissement
33
2 Description
34
Aperçu du Produit
34
Description du Fonctionnement
34
Domaine D'application
35
Restrictions Posées au Domaine D'application
35
Homologations
35
Marquage des Types
36
3 Utilisation
36
Conditions D'utilisation
36
Préparations pour L'utilisation
37
Mise en Place de la Pièce Faciale
38
Contrôle de L'étanchéité
39
Pendant L'utilisation
40
Produits Chimiques
40
Après L'utilisation
41
Retirer le Filtre Respiratoire ou la Soupape à la Demande
41
4 Maintenance
42
Périodicité de Contrôle et de Maintenance Recommandée
42
Nettoyage et Désinfection
42
Contrôles D'étanchéité
43
Travaux de Maintenance
44
Remplacement de L'oculaire
44
Remplacement de la Membrane Phonique
45
Remplacement de la Soupape Expiratoire
45
Remplacement de la Soupape Inspiratoire
46
Remplacement du Bandage de Tête
46
5 Transport
47
6 Stockage
47
7 Élimination
47
Español
48
1 Para Su Seguridad
49
Indicaciones Generales de Seguridad
49
Significado de Los Símbolos de Advertencia
49
2 Descripción
50
Vista General del Producto
50
Descripción del Funcionamiento
50
Uso Previsto
51
Restricciones del Uso Previsto
51
Homologaciones
51
Marca Identificativa Típica
52
3 Uso
52
Prerrequisitos para el Uso
52
Preparativos para el Uso
53
Colocar la Conexión Respiratoria
54
Comprobación de la Estanqueidad
55
Durante el Uso
56
Temperaturas Bajas
56
Altas Temperaturas/Carga por Variaciones Térmicas
56
Sustancias Químicas
56
Después del Uso
57
Retirar el Filtro Respiratorio O el Pulmoautomático
57
4 Mantenimiento
58
Intervalos de Comprobación y Mantenimiento Recomendados
58
Limpieza y Desinfección
58
Pruebas de Estanqueidad
59
Trabajos de Mantenimiento
61
Sustitución del Visor
61
Sustituir la Válvula de Inhalación
63
Sustituir el Disco de la Válvula de Control
63
Sustitución del Conector del Equipo
63
Sustitución del Arnés de Cabeza
64
5 Transporte
64
6 Almacenamiento
64
7 Eliminación
64
Italiano
65
1 Per la Vostra Sicurezza
66
Indicazioni DI Sicurezza Generali
66
Significato Dei Segnali DI Avvertenza
66
2 Descrizione
67
Panoramica del Prodotto
67
Descrizione del Funzionamento
67
Utilizzo Previsto
68
Limitazioni Dell'utilizzo Previsto
68
Omologazioni
68
Identificazioni Per Tipo
69
3 Utilizzo
69
Requisiti Per L'utilizzo
69
Preparazione All'utilizzo
70
Collegare Il Facciale
71
Controllo Della Tenuta
72
Durante L'utilizzo
73
Basse Temperature
73
Alte Temperature/Carico Termico Alternato
73
Sostanze Chimiche
73
Dopo L'utilizzo
74
Rimozione del Facciale
74
4 Manutenzione
75
Intervalli DI Verifica E DI Manutenzione Consigliati
75
Pulizia E Disinfezione
75
Controllo Della Tenuta
76
Lavori DI Manutenzione
77
Sostituzione del Visore
78
Sostituzione Della Membrana Fonica
78
Sostituzione Della Valvola DI Espirazione
79
Sostituzione Della Valvola DI Inspirazione
79
Sostituzione Della Bardatura
80
5 Trasporto
80
6 Conservazione
80
7 Smaltimento
80
Dutch
81
1 Voor Uw Veiligheid
82
Algemene Veiligheidsinstructies
82
Betekenis Van de Waarschuwingssymbolen
82
2 Omschrijving
83
Productoverzicht
83
Functionele Beschrijving
83
Beoogd Gebruik
84
Beperkingen Van Het Beoogd Gebruik
84
Toelatingen
84
Type-Markering
85
3 Gebruik
85
Voorwaarden Voor Het Gebruik
85
Voorbereidingen Op Het Gebruik
86
Ademaansluiting Aandoen
87
Afdichting Controleren
88
Tijdens Gebruik
89
Lage Temperaturen
89
Hoge Temperaturen/Thermische Wisselbelasting
89
Chemische Stoffen
89
Na Gebruik
90
Ademfilter of Ademautomaat Afdoen
90
Ademaansluiting Afdoen
90
4 Onderhoud
90
Aanbevolen Test- en Instandhoudingsintervallen
90
Reiniging en Desinfectie
91
Lektests
92
Onderhoudswerkzaamheden
93
Vizier Vervangen
93
Spreekmembraan Vervangen
94
Uitademventiel Vervangen
94
Inademventiel Vervangen
94
Hoofdtuig Vervangen
95
5 Vervoer
95
6 Opslag
95
7 Afvoeren
95
Suomi
96
1 Turvallisuusohjeita
97
Yleiset Turvallisuusohjeet
97
Varoitusmerkkien Merkitykset
97
2 Kuvaus
98
Tuotteen Yleiskuvaus
98
Toiminnan Kuvaus
98
Käyttötarkoitus
99
Käyttörajoitukset
99
Hyväksynnät
99
Tyyppikohtaiset Merkinnät
100
3 Käyttö
100
Käyttöedellytykset
100
Käytön Valmistelu
101
Kasvo-Osan Pukeminen
101
Tiiviystarkastus
102
Käytön Aikana
103
Alhaiset Lämpötilat
103
Korkeat Lämpötilat / Vaihteleva Lämpökuormitus
103
Käytön Jälkeen
104
Kasvo-Osan Riisuminen
104
4 Huolto
104
Suositellut Tarkastus- Ja Huoltovälit
104
Puhdistus Ja Desinfiointi
105
Tiiviystarkastukset
106
Huoltotoimenpiteet
107
Ikkunalevyn Vaihtaminen
107
Puhekalvon Vaihto
108
Uloshengitysventtiilin Vaihto
108
Sisäänhengitysventtiilin Vaihto
108
Päähihnaston Vaihtaminen
109
5 Kuljetus
109
6 Varastointi
109
7 Hävittäminen
109
Norsk
110
1 Sikkerhetsregler
111
Generelle Sikkerhetsanvisninger
111
Forklaring Av Advarselssymboler
111
2 Beskrivelse
112
Produktoversikt
112
Funksjonsbeskrivelse
112
Bruksområde
113
Begrensninger Av Bruksområde
113
Godkjennelser
113
Typemerking
114
3 Bruk
114
Forutsetninger for Bruk
114
Forberedelser Til Bruk
115
Ta På Pustetilkoblingen
115
Kontroller Tetthet
116
Under Bruk
117
Lave Temperaturer
117
Høye Temperaturer/Termisk Vekslende Belastning
117
Etter Bruk
118
4 Vedlikehold
118
Anbefalte Kontroll- Og Vedlikeholdsintervaller
118
Rengjøring Og Desinfeksjon
119
Tetthetskontroller
120
Vedlikehold
121
Skifte Av Visir
121
Skifte Ut Talemembran
122
Skifte Utåndingsventil
122
Skifte Innåndingsventil
122
Skifte Ut Hodebånd
123
5 Transport
123
6 Lagring
123
7 Avfallshåndtering
123
Русский
124
1 В Целях Безопасности
125
Общие Указания По Технике Безопасности
125
Расшифровка Предупреждающих Знаков
125
2 Описание
126
Обзор Устройства
126
Описание Функций
126
Назначение
127
Ограничения Применения
127
Аттестации
127
Маркировка
128
3 Использование
128
Условия Использования
128
Подготовка К Работе
129
Надевание Маски
130
Проверка Плотности Прилегания
131
При Использовании
132
При Низких Температурах
132
При Высоких Температурах/Переменных Температурных Нагрузках
132
После Использования
133
Отсоединение Фильтра Или Легочного Автомата
133
Снятие Маски
133
4 Техническое Обслуживание
133
Рекомендуемая Периодичность Технического Обслуживания
133
Очистка И Дезинфекция
134
Проверка Герметичности
135
Работы По Техническому Обслуживанию
136
Замена Смотрового Стекла
136
Замена Переговорной Мембраны
137
Замена Головной Ременной Системы
138
5 Транспортировка
139
6 Хранение
139
7 Утилизация
139
Publicidad
Publicidad
Productos relacionados
Dräger FPS 7000 S-fix
Dräger Fabius MRI
Dräger Fabius Tiro M
Dräger Fabius Tiro
Dräger Fabius plus XL
Dräger Forta lift
Dräger Fabius plus
Dräger Fabius
Dräger FS-5000
Dräger FPS 7000
Dräger Categorias
Equipo Medico
Equipo Respiratorio
Instrumentos de Medición
Equipo de Pruebas
Detectores de Gas
Más Dräger manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL