Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
Kohler Manuales
Motores
Lombardini LDW 502
Kohler Lombardini LDW 502 Manuales
Manuales y guías de usuario para Kohler Lombardini LDW 502. Tenemos
3
Kohler Lombardini LDW 502 manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Manual De Uso Y Manutención, Manual Del Usuario, Uso-Manutencion
Kohler Lombardini LDW 502 Manual De Uso Y Manutención (188 páginas)
Marca:
Kohler
| Categoría:
Motores
| Tamaño: 8.35 MB
Tabla de contenido
Scopo del Manuale
3
Objet du Manuel
3
Manual's Purpose
4
Zweck des Handbuchs
4
Finalidad del Manual
5
Objectivo Do Manual
5
Tabla de Contenido
6
Premessa
12
Importante
12
Important
13
Preface
13
General Service Manual Notes
14
Preface
14
Einleitung
15
Premisa
16
Preâmbulo
17
Manutenzione Ordinaria/Straordinaria
19
Entretien Ordinaire/Extraordinaire
19
Ordinary/Extraordinary Maintenance
19
Ordentliche/Ausserordentliche Wartung
19
Manutencion Ordinaria/Extraordinaria
19
Manuntenação Normal/Especial
19
Norme DI Sicurezza - Normes de Sécurité Safety Regulations - Sicherheitsvorschriften Normas de Seguridad - Normas de Segurança
26
Informations Générales
30
Important
31
Pièces en Rotation
32
Décharge Électrique
33
General Notes
34
Rotating Parts
36
California Proposition
37
Allgemeine Anmerkungen
38
Rotierende Teile
40
Importante
43
Arranque Accidental
44
Piezas Calientes
44
Descarga Eléctrica
45
California Advertencia sobre la Proposición
45
A Segurança
50
Norme Per Il Sollevamento Motore - Consignes pour le Soulèvement du Moteur - Regulations for Lifting the Engine Vorschriften für den Hub des Motors - Normas para Levantar el Motor - Normas para a Elevação Do Motor
53
Identificazione Motore - Identification Moteur Engine Type - Identifizierungsdaten Identificacion del Motor - Identificação Do Motor
56
Caratteristiche - Caracteristiques - Characteristics - Technische Daten - Caracteristicas - Caracteristicas
62
Dimensioni D'ingombro - Mesures D'encombrement Overall Dimension - Einbaumaße Dimensione Exteriores - Dimenções Exteriores
63
Uso Dell'olio - Emploi de L'huile - Oil Usage - Bedienung Schmieröle Utilisacion de Aceite - Utilização de Oleo
68
Olio Prescritto - Huile Indiquèe - Prescribed Lubricant
70
Vorgesschriebene Schmieröle - Aceite Recomendado Óleo Recomendado
70
Capacità Olio Motori - Capacitè Huile Moteurs - Engines Oil Capacity Ölinhalt-Motoren - Capacidad Aceite Motores - Capacidade de Oleo de Motores
70
Classificazione SAE - Classement SAE SAE Classification - Klassifizierung SAE Classificacion SAE - Classificação SAE
71
SAE Viskositätsklasse - Viscosidad SAE - Gradação SAE
71
Sequenze API / MIL - Sequences API / MIL API / MIL Sequences - API / MIL-Sequenzen Secuencias API / MIL - Sequências API / MIL
72
Norme/Sequenze ACEA - Normes/ Sequences ACEA
72
Normas/Secuencias ACEA - Normas/Sequências ACEA
72
Rifornimento Combustibile - Ravitaillement Combustible - Refueling - Kraftstoff Einfüllen - Suministración Combustible Reabastecimiento Combustivel
74
Purgado del Circuito de Inyección - Disarejação
77
Olio Consigliato
79
Specifiche Combustibile
79
Huile Indiquèe
80
Spécifications du Carburant
80
Emission Control Information
81
Prescribed Lubricant
81
Fuel Recommendations
81
Vorgeschriebene Schmieröle
82
Spezifikationen für den Kraftstoff
82
Aceite Recomendado
83
Sólo Carburante Ultra Bajo en Azufre
83
Especificaciones del Combustible
83
Combustíveis para Baixas Temperaturas
84
Carburante Biodiesel
84
Óleo Recomendado
84
Especificaçôes Do Combustivel
84
Uso - Emploi - Use - Bedienung - Utilisacion - Utilização
85
Rifornimento Olio Motore - Ravitaillement Huile Moteur
86
Fill Crankcase with Oil - Öl-Aufüllen. Suministración Aceite Motor. - Reabastecimento Óleo Motor
86
Rifornimento Liquido DI Raffreddamento - Ravitaillement Liquide
88
Réfrigérant - Coolant Refueling - Kühlflüssigkeit Auffüllen
88
Suministración Liquido para Refrigeración
88
Reabastecimento Liquido de Esfriamento
88
Disareazione del Circuito DI Raffreddamento
91
Air Bleeding of Cooling Circuit - Entlüftung des Kühlkreislaufs
91
Desaereación del Cicuito de Refrigeración - Desgaseificação Do Circuito de Arrefecimento
91
Avviamento - Demarrage - Starting - Anlassen
92
Arranque - Aviamento
92
Descrizione Delle Spie - Description des Voyants
94
Descripción de Los Testigos - Descrição Dos Indicadores Luminosos
94
Dopo L'avviamento - Apres le Demarrage - after Starting nach dem Anlassen - Despues del Arranque - Depois Do Aviamento
99
Rodaggio - Rodage - Run-In - Einlaufen - Rodaje - Rodagem
99
Prima Dell'arresto - Avant L'arret - before Stopping
99
Vor dem Abstellen - Aantes del Paro - Aantes da Parada
99
Arresto - Arret - Stopping - Abstellen - Paro - Parada
99
Engine Oil Level Check - Ölstanddaten-Kontrolle. Comprobación Nivel Aceite del Motor - Contrôle Nivel Óleo Do Motor
102
Comprobar Nivel Liquido para Refrigeración - Contrôle Nivel Liquido Esfriamento
103
Luftfilter-Kontrolle - Comprobar Filtre de Aire - Contrôle Filtro Ar
104
Manutenzione - Entretien - Maintenance Wartung - Manutencion - Manuntenação
107
Check Fuel Pipes - Kontrolle der Kraftstoffleitungen
108
Combustíveis
108
Controllo Superficie DI Scambio Radiatore - Contròle Surface D'échange
109
Contròle Superfície de Troca Do Radiador
109
Sostituzione Olio Motore - Remplacement Huile Moteur
110
Engine Oilreplacement - Öldaten-Wechsel. Sostitución Aceite del Motor - Substituição Óleo Do Motor
110
Sostituzione Filtro Olio - Remplacement Filtre à Huile
112
Oil Filter Replacement - Ölfilter-Wechsel. Sostitución Filtro Aceite - Substituição Filtro Óleo
112
Sostituzione Filtro Combustibile - Remplacement Filtre à Combustible Fuel Filter Replacement - Wechsel-Brennstoffilter. Sostitución Filtro Combustible - Substituição Filtro Combustível
112
Controllo Tensione Cinghia Alternatore - Contrôle Tension Courroie
113
Comprobar la Tensión Correa Alternador - Contrôle Tensão Cincha Alternador
113
Controllo Manicotti Circuito DI Raffreddamento - Contrôle Manchons
115
Prüfung des Kühlkreislaufes - Control Manguitos Circuito de Refrigeración. - Contrôle Manguitos Circuito de Esfriamento
115
Controllo Tubo in Gomma Aspirazione (Filtro Aria Collettore Aspirazione)
116
Contrôle Tuyau D'asoiration en Caoutchouc
116
Kontrolle des Gummiansaugschlauch (Luftfilter Ansaugkrümmer)
116
Inspección del Tubo de Gomade Admisión
116
Colector de Aspiração)
116
Sostituzione Tubo in Gomma (Filtro Aria Collettore D'aspirazione)
117
Tuyau D'admission en Caoutchouc (Filtre à Air - Collecteur D'admission)
117
Rubber Intake Hose (Air Filter - Intake Manifold)
117
Ansauggummischlauch (Luftfilter - Ansaugkrümmer)
117
Tubo de Goma de Admisión (Filtro de Aire- Colector de Admisión)
117
Tubo de Borracha de Aspiração (Filtro Ar - Colector de Aspiração)
117
Alternator Belt Replacement - Keilriemen Ersetzen
118
Sostitución Correa Alternador - Substituição Cincha Alternador
118
Sostituzione Liquido DI Raffreddamento - Remplacement Liquide
120
Réfrigérant - Coolant Replacement - Ersetzen der Kühiflüssigkeit
120
Esfriamento
120
Manutenzione a Cura Delle Sole Officine Autorizzate Lombardini
124
Géré Par L'lombardini DIM. Officine Agréé
124
Maintained by the Sun Officine Authorized Lombardini
124
Verwaltet von der Sonne Officine Autorisierten Lombardini
124
Mantenido por el Sol Officine Autorizado Lombardini
124
Mantido Pela Officine Dom Autorizado Lombardini
124
Regolazione Gioco Valvole-Bilancieri - Réglage Jeu Soupapes-Culbuteurs. Valve-Rocker Arms Clearance Adjustment - Einstallen des Ventilspiels-Kipphebel - Ajuste da Tolerância das Válvulas-Balancines Registro Juego de Valvulas-Bilancins
124
Fuel Tank Cleaning - Reinigung Kraftstofftank - Limpieza del Depósito de Combustible - Limpeza Do Depósito Do Combustível
125
Taradura E Limpeza Injetores
125
Revision Générale
126
Revisão General
126
Revisão Parcial
126
Messa in Servizio Motore Dopo Il Trattamento Protettivo
128
Stoccaggio Motore
128
Trattamento Protettivo
128
Mise en Service Moteur après le Traitement de Protection
129
Stockage du Moteur
129
Traitement de Protection
129
Engine Storage
130
Preparing the Engine for Operation after Protective Treatment
130
Protective Treatment
130
Lagerung des Motors
131
Almacenaje del Motor
132
Puesta en Servicio del Motor Después del Tratamiento de Protección
132
Armazenagem Do Motor
133
Tratamento Protector
133
Descripción
149
7) Circuito DI Raffreddamento - Circuit de Refroidissement - Cooling Circuit - Kühlwasserkreislauf - Circuito de Refrigeración - Circuito de Esfriamento
159
8) Circuito Combustibile - Circuit de Graissage - Fuel System - Kraftstoffanlage - Circuito Combustibile - Circuito Combustivel
160
Esquema Instalação Geral para Permutador de Calor
161
Garanzia Globale
166
Periodo DI Garanzia
169
Potenza del Motore
169
Garantie Globale
172
Global Warranty
172
Globale Garantie
172
Période de Garantie
173
Exclusiones
178
Garantia Global
178
Horas de Funcionamiento
178
Términos de la Garantía Global de Los Motores DIésel de Kohler
178
Requisitos de Mantenimiento y Reparación
180
Responsabilidades del Titular de la Garantía
180
Potencia del Motor
181
Termos da Garantia Global Dos Motores Diesel Kohler
182
Responsabilidades de Garantia Do Proprietário
184
Publicidad
Kohler Lombardini LDW 502 Manual Del Usuario (176 páginas)
Marca:
Kohler
| Categoría:
Motores
| Tamaño: 2.04 MB
Tabla de contenido
German
3
Indice Riassuntivo Delle Operazioni DI Prima Manutenzione
3
Index Récapitulatif des Opérations de Premier Entretien
3
Summary of First Maintenance Operations
3
Inhaltsverzeichnis der Ersten Wartungsarbeiten
3
Indice Compendioso de las Operaciones de Manutencion
3
Tabla de Contenido
10
Identificazione Motore - Identification Moteur - Engine Type Identifizierungsdaten - Identificacion del Motor - Identificação Do Motor
14
Premessa - Clausola DI Garanzia
16
Preface - Certificat DI Garantie
18
General Service Manual Notes
20
Preface - Warranty Certificate
20
Einleitung - Garantiebestimmungen
22
Premisa - Clausula de Garantia
24
Preâmbulo - Certificado de Garantia
26
Richiami E Avvisi - Istruzioni Per la Sicurezza
28
Avertissements - Instructions pour la Securite
30
Warning Signs - Safety Instructions
32
California Proposition
33
Warnungszeichen - Sicherheitsvorschriften
34
Llamadas y Avisos - Instrucciones de Seguridad
36
Prevenção E Avisos - Instrucções de Segurança
38
Παρατηρησειε Και Προειαοποιησεισ − Ο∆Ηγιεσ Ασφαλειασ
40
Waarschuwings Tekens - Veiligheidsvoorschriften
42
Advarsel Tegn - Sikkerhets Regler
44
Varningsmärken - Säkerhetsföreskrifter
46
Warning Signs - Turvaohjeet
48
Caratteristiche - Caracteristiques - Characteristics - Technische Daten - Caracteristicas - Características
50
Dimenções Exteriores
51
DIMENSIONI D'INGOMBRO - MESURES D'ENCOMBREMENT OVERALL DIMENSION - Einbaumaße DIMENSIONE EXTERIORES - Dimençôes EXTERIORES
51
Prima Dell'avviamento
55
Avant le Demarrage
55
Before Starting
55
Vor dem Anlassen
55
Antes del Arranque
55
Antes Do Aviamento
55
Uso - Emploi - Use - Bedienung - Utilisacion - Utilização
56
Classificazione Sae
58
Classement Sae
58
SAE Grade/Classification
58
Klassifizierung Sae
59
Classificación Sae
59
Gradação/Classificação SAE
59
Specifiche Internazionali Per I Lubrificanti
60
Spécifications Internationales pour les Lubrifiants
60
Lubricant International Specifications
60
Internationale Spezifikationen für Schmiermittel
61
Especificaciones Internacionales para Lubricantes
61
Especificações Internacionais para os Lubrificantes
61
Normas Acea - Sequências Acea
62
Sequenze Api / Mil - Sequences Api / Mil Api / Mil Sequences - Api / Mil-Sequenzen Secuencias Api / Mil - Sequências Api / Mil
63
Óleo Recomendado
64
Disareazione del Circuito DI Raffreddamento
79
Air Bleeding of Cooling Circuit - Entlüftung des Kühlkreislaufs
79
Desgaseificação Do Circuito de Arrefecimento
79
Avviamento - Demarrage - Starting - Anlassen Arranque - Aviamento
80
Descrizione Delle Spie - Description des Voyants Indicators Description - Beschreibung der Kontrolllampen - Descripción de Los Testigos Descrição Dos Indicadores Luminosos
82
Rodaggio - Rodage - Run-In Einlaufen - Rodaje - Rodagem
87
Ogni 125 O 150 Ore - Toutes les 125 ou 300 Heures Every 125 or 300 Hours - alle 125 oder 300 Stunden cada 125 O 300 Horas - cada 125 ou 300
97
Ogni 250 Ore - Toutes les 250 Heures - Every 250 Hours
102
Alle 250 Stunden - cada 250 Horas - cada 250 Oras
102
Ogni 500 Ore - Toutes les 500 Heures - Every 500 Hours alle 500 Stunden - cada 500 Horas - cada 500 Horas
107
Ogni 1000 Ore - aux 1000 Heures - Every 1000 Hours alle 1000 Stunden - cada 1000 Horas - cada 1000 Horas
110
Spanish
65
Capacitá Olio Motori Focs - Capacité Huile Moteurs Focs Focs Engines Oil Capacity - Ölinhalt-Focs Motoren Capacidad Aceite Motores Focs Capacidade de Oleo de Motores Focs
65
Suministración Aceite Motor. - Reabastecimento Óleo Motor
66
Rifornimento Combustibile - Ravitaillement Combustible - Refueling - Kraftstoff Einfüllen - Suministración Combustible - Reabaste- Cimiento Combustivel
68
Olio Consigliato
69
Huile Indiquèe
70
Prescribed Lubricant
71
Emission Control Information
71
Kraftstoff
72
Vorgeschriebene Schmieröle
72
Aceite Recomendado
73
Óleo Recomendado
74
Réfrigérant - Coolant Refueling - Kühlflüssigkeit Auffüllen
78
Suministración Liquido para Refrigeración
78
Reabastecimento Liquido de Esfriamento
78
Prima Dell'arresto - Avant L'arret - before Stopping vor dem Abstellen - Antes del Paro - Antes da Parada
87
Arresto - Arret - Stopping - Abstellen - Paro - Parada
87
Dopo L'avviamento - Apres le Demarrage after Starting - nach dem Anlassen Despues del Arranque - Depois Do Aviamento
87
Manutenzione - Entretien - Maintenance Wartung - Manutencion - Manuntenação
88
Após as Primeiras 50 Horas
89
Ogni 10 Ore - Toutes les 10 Heures - Every 10 Hours alle 10 Stunden - cada 10 Horas - cada 10 Horas
89
Revisione Generale
119
Stoccaggio Motore
122
Trattamento Protettivo
122
Messa in Servizio Motore Dopo Il Trattamento Protettivo
122
Stockage du Moteur
123
Traitement de Protection
123
Mise en Service Moteur après le Traitement de Protection
123
Engine Storage
124
Protective Treatment
124
Preparing the Engine for Operation after Protective Treatment
124
Lagerung des Motors
125
Almacenaje del Motor
126
Puesta en Servicio del Motor Después del Tratamiento de Protección
126
Armazenagem Do Motor
127
Tratamento Protector
127
Tabela das Prováveis Anomalias Conforme os Sintomas
128
Descripción
143
Permutador de Calor
154
Ordine Ricambi
156
Garantieschein Ausgefùllt
173
Tarjeta de Garantia a Rellenar y Remitir por Correo a
173
Kohler Lombardini LDW 502 Uso-Manutencion (156 páginas)
Marca:
Kohler
| Categoría:
Motores
| Tamaño: 1.97 MB
Tabla de contenido
Indice Riassuntivo Delle Operazioni DI Prima Manutenzione
3
Index Récapitulatif des Opérations de Premier Entretien
3
Summary of First Maintenance Operations
3
Inhaltsverzeichnis der Ersten Wartungsarbeiten
3
Indice Compendioso de las Operaciones de Manutencion
3
Tabla de Contenido
8
Identificazione Motore - Identification Moteur - Engine Type - Identifizierungsdaten - Identificacion del Motor - Identificação Do Motor
12
Premessa - Clausola DI Garanzia
14
Preface - Certificat DI Garantie
16
Preface - Warranty Certificate
18
Einleitung - Garantiebestimmungen
20
Premisa - Clausula de Garantia
22
Preâmbulo - Certificado de Garantia
24
Richiami E Avvisi - Istruzioni Per la Sicurezza
26
Avertissements - Instructions pour la Securite
28
Warning Signs - Safety Instructions
30
Warnungszeichen - Sicherheitsvorschriften
32
Llamadas y Avisos - Instrucciones de Seguridad
34
Prevenção E Avisos - Instrucções de Segurança
36
Παρατηρησειε Και Προειαοποιησεισ − Ο∆Ηγιεσ Ασφαλειασ
38
Waarschuwings Tekens - Veiligheidsvoorschriften
40
Advarsel Tegn - Sikkerhets Regler
42
Varningsmärken - Säkerhetsföreskrifter
44
Warning Signs - Turvaohjeet
46
Caratteristiche - Caracteristiques - Characteristics - Technische Daten - Caracteristicas - Características
48
Dimensioni D'ingombro - Mesures D'encombrement
48
OVERALL DIMENSION - Einbaumaße
48
Dimensione Exteriores - Dimençôes Exteriores
48
Prima Dell'avviamento - Avant le Demarrage before Starting - vor dem Anlassen Antes del Arranque - Antes Do Aviamento
51
Uso - Emploi - Use - Bedienung - Utilisacion - Utilização
52
Gradazioni/Calssificazione SAE - Viscosité/Classement SAE SAE Grade/Classification - SAE Viskositätsklasse/Klassifizierung Viscosidad/Classificacion SAE - Gradação/Classificação SAE
54
Specifiche Internazionali Per I Lubrificanti
56
Spécifications Internationales pour les Lubrifiants
56
Lubricant International Specifications
56
Internationale Spezifikationen für Schmiermittel
57
Especificaciones Internacionales para Lubricantes
57
Especificações Internacionais para os Lubrificantes
57
Norme Acea - Normes Acea - Acea Regulations Vorschriften Acea - Normas Acea - Normas Acea Sequenze Acea - Sequences Acea - Acea Sequences Acea-Sequenzen - Secuencias Acea - Sequências Acea
58
Sequenze Api / Mil - Sequences Api / Mil Api / Mil Sequences - Api / Mil-Sequenzen Secuencias Api / Mil - Sequências Api / Mil
59
Vorgesschriebene Schmieröle
60
Aceite Recomendado Óleo Recomendado
60
Capacitá Olio Motori Focs - Capacité Huile Moteurs Focs Focs Engines Oil Capacity - Ölinhalt-Focs Motoren Capacidad Aceite Motores Focs Capacidade de Oleo de Motores Focs
61
Suministración Aceite Motor - Reabastecimento Óleo Motor
62
Rifornimento Combustibile - Ravitaillement Combustible - Refueling - Kraftstoff Einfüllen - Suministración Combustible Reabastecimiento Combustivel
64
Purgado del Circuito de Inyección - Disarejação
72
Rifornimento Liquido DI Raffreddamento
74
Ravitaillement Liquide Réfrigérant - Coolant Refueling
74
Kühlflüssigkeit Auffüllen. - Suministración Liquido para Refrigeración - Reabastecimento Liquido de Esfriamento
74
Disareazione del Circuito DI Raffreddamento
75
Air Bleeding of Cooling Circuit - Entlüftung des Kühlkreislaufs
75
Desgaseificação Do Circuito de Arrefecimento
75
Avviamento - Demarrage - Starting - Anlassen Arranque - Aviamento
76
Dopo L'avviamento - Apres le Demarrage after Starting - nach dem Anlassen Despues del Arranque - Depois Do Aviamento
77
Rodaggio - Rodage - Run-In Einlaufen - Rodaje - Rodagem
77
Prima Dell'arresto - Avant L'arret - before Stopping vor dem Abstellen - Antes del Paro - Antes da Parada
77
Arresto - Arret - Stopping - Abstellen - Paro - Parada
78
Manutenzione - Entretien - Maintenance Wartung - Manutencion - Manuntenação
80
Apres les 50 Premieres Heures
81
Nach den Erseten 50 Betriebsstunden
81
Después de las Primeras 50 Horas
81
Após as Primeiras 50 Horas
81
Ogni 10 Ore Toutes les 10 Heures Every 10 Hours
81
Alle 10 Stunden cada 10 Horas cada 10 Horas
81
Ogni 250 Ore - Toutes les 250 Heures
89
Every 250 Hours - alle 250 Stunden
89
Cada 250 Horas - cada 250 Ora
89
Ogni 250 O 300 Ore - Toutes les 250 ou 300 Heures Every 250 or 300 Hours - alle 250 oder 300 Stunden cada 250 O 300 Horas - cada 250 ou 300 Ora
92
Ogni 500 Ore - Toutes les 500 Heures Every 500 Hours - alle 500 Stunden cada 500 Horas - cada 500 Horas
97
Ogni 1000 Ore - aux 1000 Heures Every 1000 Hours - alle 1000 Stunden cada 1000 Horas - cada 1000 Horas
99
Immagazzinaggio / Conservazione
107
Stockage / Conservation - Storage
107
Lagerung / Erhaltung - Almacenaje - Armazenagem
107
Inconvenienti - Inconvenients - Troubles
116
Publicidad
Publicidad
Productos relacionados
Kohler LDW 502
Kohler Lombardini LDW 1003
Kohler Lombardini LDW 1404
Kohler LDW 602
Kohler LDW 903
Kohler LDW 1204/T
Kohler LDW 1003
Kohler Lombardini LDW 1603
Kohler Lombardini LDW 2004/T
Kohler Lombardini LDW 2204/T
Kohler Categorias
Equipo de Fontaneria
Accesorios para el Baño
Bañeras
Bañeras de Hidromasaje
Inodoros
Más Kohler manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL