Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
Rotary Manuales
Sistemas de Elevación
S42LT42CAT-I
Rotary S42LT42CAT-I Manuales
Manuales y guías de usuario para Rotary S42LT42CAT-I. Tenemos
1
Rotary S42LT42CAT-I manual disponible para descarga gratuita en PDF: Manual De Instrucciones
Rotary S42LT42CAT-I Manual De Instrucciones (220 páginas)
Marca:
Rotary
| Categoría:
Sistemas de Elevación
| Tamaño: 25.19 MB
Tabla de contenido
Tabla de Contenido
30
Norme Generali DI Sicurezza
34
General Safety Standards
34
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
34
Consignes Générales de Sécurité
34
Normas Generales de Seguridad
34
Dispositivi DI Sicurezza
35
Safety Devices
35
Sicherheitsvorrichtungen
35
Dispositifs de Sécurité
35
Dispositivos de Seguridad
35
Indicazione Dei Rischi Residui
37
Residual Risks
37
Restgefahren
37
Risques Résiduels
37
Indicación de Los Riesgos Residuales
37
Destinazione D'uso
39
Intended Use
39
Bestimmungsgemässe Verwendung
39
Destination D'usage
39
Destinación de Uso
39
Avvertenze E Cautele
41
Warnings and Precautions
41
Warnungen und Vorsichtsmassnahmen
41
Consignes et Précautions
41
Advertencias y Precauciones
41
Movimentazione E Preinstallazione
43
Handling and Pre-Installation
43
Innerbetriebliche Beförderung und Vorinstallation
43
Déplacement et Pre-Installation
43
Desplazamiento y Preinstalación
43
Descrizione del Sollevatore
67
Description of the Lift
67
Beschreibung der Hebebühne
67
Description du Pont Elévateur
67
Descripción del Elevador
67
Attitudine All'impiego
68
Suitability for Use
68
Betriebstüchtigkeit
68
Aptitude à L'utilisation
68
Aptitud para el Empleo
68
Caratteristiche Tecniche Principali
69
Main Technical Features
69
Technische Hauptmerkmale
69
Principales Caractéristiques Techniques
69
Características Técnicas Principales
69
Comandi Sollevatore
71
Quadro Elettrico
71
Controls
71
Electric Panel
71
Steuerungen
71
Sicherungskasten
71
Commandes
71
3.3.1 Armoire Électrique
71
Mandos
71
Cabina Electrica
71
Uso Lampada con Provagiochi Disinserito
73
Provagiochi
73
Using The Light With The Clearance Test Plate Off
73
Clearance Test
73
Utilisation Lampe Avec Plaque à Jeux Désactivée
73
Plaque à Jeux
73
Uso de la Lámpara con Detector de Holguras Desconectado
73
Detector de Holguras
73
Einsatz der Inspektionslampe bei Usgeschaltetem Gelenkspieltester
73
Gelenkspieltester
73
Accessoires Disponibles Sur Demande
74
Accessori a Richiesta
74
Optional Accessories
74
Zubehör auf Anfrage
74
Accesorios Bajo Pedido
74
Use solo una Traviesa para Liberar Ruedasa la Vez al Levantar la Carga
74
Installazione
78
Verifica Dei Requisiti Minimi Richiesti Dal Luogo DI Installazione
78
Installation
78
Checking the Minimum Requirements for the Place of Installation
78
Aufstellung
78
Kontrolle der Mindesterfordernissen für den Aufstellungsort
78
Vérification des Caractéristiques Minimes Requises pour la Zone D'installation
78
Instalación
78
Comprobación de la Existencia de Los Requisitos Mínimos Requeridos para el Lugar de la Instalación
78
Preparazione Dell'area DI Installazione - Ponti Ad Incasso
87
Preparing the Area of Installation - Recessed Lift
87
Préparation de la Zone D'installation - Versions Encastrées
87
Preparación del Área de Instalación - Elevadores Empotrados
87
87 Posicionamiento de las Plataformas y Conexión del Sistema Hidráulico en Posición Estándar
89
Posizionamento Delle Pedane E Collegamento Dell'impianto Idraulico in Posizione Standard
89
Positioning the Platforms and Connecting the Hydraulic System in Standard Position
89
Vorbereitung der Aufstellungsfläche - Überflur-Hebebühnen . 87 4.3 Positionierung der Fahrbahnen und Anschluss der Hydraulikanlage in Standardposition
89
Positionnement des Chemins de Roulement et Connexion de L'installation Hydraulique Dans la Position Standard
89
Allacciamento Alla Rete
101
Collegamento Cavo Alimentazione
101
Connecting up to the Mains
101
Connecting the Power Cable
101
Netzanschluss
101
Versorgungskabelanschluss
101
Connexion au Réseau
101
Connexion du Câble D'alimentation
101
Conexión a la Red
101
Conexión del Cable de Alimentación
101
Collegamento Impianto Pneumatico
103
Predisporre un Regolatore DI Pressione Max 10 Bar; L'aria Deve Essere Filtrata E Lubrificata
103
Compressed Air Connection
103
Set a Pressure Regulator at Max 10 Bar. the Air Must be Filtered and Lubricated
103
Anschluss der Druckluftanlage
103
Einen Max. 10 Bar Druckregler Bereitstellen; die Luft muss Gefiltert und Geschmiert werden
103
Connexion de L'installation Pneumatique
103
Prévoir un Régulateur de Pression Maximale 10 Bars: L'air Doit Être Filtré et Lubrifié
103
Conexión de la Instalación Neumática
103
Preajuste un Regulador de Presión a MáX. 10 Bar; el Aire Debe Ser Filtrado y Lubricado
103
Fissaggio a Terra del Sollevatore E Controllo Allineamento Pedane (Versione Ad Incasso)
105
Controllo Planarità Basi
105
Securing the Lift to the Ground and Checking Alignment of Platforms (Recessed Versions)
105
Fijación al Piso del Elevador y Control Alineación Plataformas (Modelo Empotrado)
105
4.7.1 Control Nivelación de las Bases
105
Checking Base Levelness
105
Befestigung der Hebebüne am Boden und Ebenheitskontrolle der Anreihung (Einbauversion)
105
Ebenheitskontrolle des Untergestells
105
Contrôle Planéité des Bases
105
Fissaggio Delle Basi
107
4.7.2 Fijación de las Bases
107
Anchoring Lift Bases
107
Untergestellbefestigung
107
Fixation des Bases
107
Controllo Planarità Pedane a Terra
109
Checking Platform Levelness When Fully down
109
Ebenheitskontrolle der Fahrschienen am Boden
109
Contrôle de la Planéité des Chemins de Roulement au Sol
109
Control Nivelación Plataformas al Nivel del Piso
109
Spurgo Aria Impianto Idraulico
111
Sollevatore Principale
111
Bleeding the Air
111
Main Lift
111
Entlüftung
111
4.8.1 Hebebühne
111
Purge de L'air
111
Elévateur Principal
111
Purga del Aire
111
Elevador Principal
111
Sincronizzazione Pedane Sollevatore Principale
113
Platform Synchronisation Main Lift
113
Fahrbahnen-Gleichlaufregelung Hebebühne
113
Synchronisation des Chemins de Roulement Elévateur Principal
113
Sincronización de las Plataformas Elevador Principal
113
Spurgo Aria - Sollevatore Aria Integrato
115
Bleeding the Air - Lift Table
115
Entlüftung - Achsheber
115
Purge de L'air - Elévateur Intégré
115
Purga del Aire - Elevador Integrado
115
Livello Olio
119
Controllo Fissaggio A Terra Del Sollevatore
119
Checking the Oil Level
119
Check That The Lifter Is Fixed To The Ground
119
4.10 Ölstand
119
Überprüfen Sie, Ob Der Lifter Am Boden Befestigt Ist
119
Niveau de L'huile
119
Vérifiez Que Le Palonnier Est Fixé Au Sol
119
4.10 Nivel de Aceite
119
Compruebe Que Del Elevador Esté Fijada Al Suelo
119
Montaggio Finecorsa FC2, Collegamento Elettrovalvole E Pressostati
121
Fitting the Limit Switch FC2, Solenoid Valve Connections and Pressure Gauges
121
Montage Endschalter FC2, Anschluss Elektroventile und Druckwächter
121
Installation de L'interrupteur FC2, Connexion des Électrovalves et des Pressostats
121
Montaje del Microinterruptor de Tope FC2, Conexión de las Electroválvulas y Presóstatos
121
Verifica Delle Sicurezze
123
Checking the Safety Devices
123
Kontrolle der Sicherheitseinrichtungen
123
Contrôle des Sécurités
123
4.13 Comprobación de Los Dispositivos de Seguridad
123
Fissaggio Coperture E Centralina
125
Completamento Montaggio
125
Montaggio Traversa
125
Smontaggio del Sollevatore
125
Fastening Covers and Control Unit
125
Completing the Assembly
125
Fixation des Protections et du Pupitre de Commande
125
4.14 Sujeción de las Protecciones y del Panel de Mando
125
Terminación del Montaje
125
4.16 Montaje del Travesaño
125
Istruzioni Per L'uso del Sollevatore
126
Uso Improprio del Sollevatore
126
Uso DI Accessori - Accessori Forniti DI Serie
126
Instructions for Use of the Lift
126
Improper Use of the Lift
126
Use of Accessories - Accessories Supplied as Standard
126
Anweisungen für die Bedienung der Hebebühne
126
Unsachgemässe Bedienung der Hebebühne
126
Einsatz von Zubehör - Serienmässig Geliefertes Zubehör
126
Mode D'emploi du Pont Elévateur
126
Addestramento del Personale Preposto
127
Precauzioni D'uso
127
Staff Training
127
Important Checks to be Made
127
Schulung des Bedienerpersonals
127
Vorsichtsmassnahmen
127
Formation du Personnel Préposé
127
Précautions pour L'emploi
127
Formación del Personal Autorizado
127
Precauciones Durante el Uso
127
Istruzioni D'uso
131
Identifying the Commands and Their Function
131
Bedienungsanleitung
131
Mode D'emploi
131
Instrucciones de Uso
131
Sicurezza
135
Dispositivi DI Sicurezze
135
(Sollevatore Principale + Sollevatore Integrato)
135
Safety
135
Safety Devices
135
Emergency Procedures (with Power) (Main Lift + Lift Table)
135
Sicherheit
135
Sécurité
135
Dispositifs de Sécurité
135
Procédure D'urgence (en cas D'absence de Tension) (Elévateur Principal + Elévateur Intégré)
135
Manutenzione
139
Cambio Olio Centralina
139
Pulizia Elettrovalvole
139
Maintenance
139
Changing the Oil in the Control Unit
139
Cleaning the Solenoid Valves
139
Entretien
139
Mantenimiento
139
Cambio de Aceite del Panel de Mando
139
Limpieza de las Electroválvulas
139
Accantonamento
140
Rottamazione
140
Storage
140
Desuso
140
Desguace
140
Scrapping
140
Einlagerung
140
Verschrottung
140
Stockage
140
Dépose
140
Instrucciones Acerca del Correcto Manejo de Los Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
141
Inconvenienti
142
Problems
143
Betriebsstörungen
144
Pannes Éventuelles
145
Inconvenientes
146
Necesaria Asistencia Técnica
146
Schema Impianto Elettrico
148
Wiring Diagram
148
Elektroanlage
148
Installation Electrique
148
Instalación Eléctrica
148
Schema Impianto Oleodinamico
158
Hydraulic System Diagram
158
Schaltplan Hydraulikanlage
158
Schéma de L'installation Hydraulique
158
Esquema Instalación Hidráulica
158
Schema Impianto Pneumatico
162
Pneumatic System Diagram
162
Schaltplan Ruckluftanlage
162
Schéma de L'installation Pneumatique
162
Esquema de la Instalación Neumática
162
Ricambi
164
Come Richiedere I Ricambi
164
Indice Tavole Ricambi
164
Spare Parts
164
How to Order Spare Parts
164
Spare Parts Summary
164
Ersatzteile
164
Anweisungen für Ersatzteilbestellungen
164
Pièces Détaches
164
Comment Commander les Pièces Détachées
164
Impianto Idraulico
186
Hydraulic System
186
Impianto Pneumatico
190
Pneumatic System
190
Control Unit
198
Pannello DI Comando
203
Control Panel
203
Importante
209
Verifiche DI Installazione E Periodiche
209
Installation and Periodic Inspections
209
Kontrollen der Erstinstallation und Regelmässige Kontrollen
209
Contrôles a Réaliser Lors de L'installation et Périodiquement
209
CONTROLES de Instalación y PERIÓDICOS
209
Firma del Utilizador
212
Firma del Instalador
218
Targhetta DI Identificazione
219
Identification Plate
219
Plaque D'identification
219
Placa de Identificación
219
Erkennungsschild
219
Publicidad
Publicidad
Productos relacionados
Rotary S42LT46CAT-I
Rotary S42LTAK46CAT-I
Rotary S42LT46CAT-PD8-I
Rotary SPOA10NB
Rotary SPOA9
Rotary S38N-46CAT-I
Rotary SPOA3T-5AP
Rotary SPMA35-XE
Rotary SPO20
Rotary SPOA40M-5-EH1
Rotary Categorias
Sistemas de Elevación
Plataformas de Tijera
Ascensores
Columnas de Elevación
Equipos de Elevación
Más Rotary manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL