4.
INSTALLAZIONE
4.1
Verifica dei requisiti minimi richiesti dal luogo di
installazione
Accertarsi che il luogo ove poi verrà installata la macchina sia
conforme alle seguenti caratteristiche:
- illuminazione sufficiente (ma luogo non sottoposto ad abba-
gliamenti o luci intense);
- luogo non esposto alle intemperie;
- luogo ampio e ventilato;
- ambiente privo di inquinanti;
- livello del rumore aereo prodotto inferiore a 70 dB(A);
- il posto di lavoro non deve essere esposto a movimenti
pericolosi dovuti ad altre macchine in funzionamento;
- il locale ove la macchina viene installata non deve essere
adibito allo stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/o
tossici;
4
INSTALLATION
4.1
Checking the minimum requirements for the
place of installation
Check that the area in which the machine is to be installed has
the following characteristics:
- enough light (without strong or dazzling lighting);
- the area is not exposed to bad weather;
- roomy and ventilated environment;
- an unpolluted environment;
- level of airborne noise produced lower than 70 dB(A);
- no dangerous movements are caused in the area by other
machines being operated;
- the area in which the machine is installed does not stock
explosive, corrosive and/or toxic material;
- the installation layout should be selected so that the operator
4.
AUFSTELLUNG
4.1
Kontrolle der Mindesterfordernissen für den
Aufstellungsort
Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften aufweisen:
- Ausreichende Beleuchtung (aber kein blendendes oder
intensives Licht).
- Vor ungünstigen Witterungseinflüssen geschützt.
- Grosser und gut belüfteter Raum.
- Umgebung ohne verunreinigende Stoffe.
- Geräuschpegel unter 70 dB(A).
- Der Arbeitsplatz darf nicht gefährlichen Bewegungen ausge-
setzt sein, die von anderen laufenden Maschinen verursacht
werden.
- Am Aufstellungsort dürfen keine explosiven, korrosiven und/
oder toxischen (giftigen) Materialien gelagert sein.
- Bei der Wahl des A ufstellungs-Layouts berücksichtigen, dass
4.
INSTALLATION
4.1
Vérification des caractéristiques minimes
requises pour la zone d'installation
Vérifier si la zone choisie pour l'installation présente les ca-
ractéristiques suivantes :
- éclairage suffisant (mais la zone ne doit pas être exposée
aux éblouissements ou à des lumières trop intenses) ;
- la zone ne doit pas être exposée aux intempéries ;
- zone vaste et aérée ;
- absence d'agents polluants ;
- niveau du bruit inférieur à 70 dB(A) ;
- la zone de travail ne doit pas être exposée à des déplac-
ements dangereux provoqués par d'autres machines en
fonctionnement;
- le local choisi pour l'installation de la machine ne doit pas
être utilisé pour stocker des produits explosifs, corrosifs et/
ou toxiques;
4.
INSTALACIÓN
4.1
Comprobación de la existencia de los requisitos
mínimos requeridos para el lugar de la instalación
Asegurarse de que el lugar donde se instalará la máquina tenga
las siguientes características:
- iluminación suficiente (pero no sujeto a reflejos o luces
intensas);
- no expuesto a la intemperie;
- lugar amplio y ventilado;
- ambiente sin contaminantes;
- nivel de ruido inferior a 70 dB(A);
- el lugar de trabajo no tiene que estar expuesto a movimientos
peligrosos debidos a otras máquinas en funcionamiento;
- no tiene que ser un lugar destinado al almacenaje de mate-
riales explosivos, corrosivos y/o tóxicos;
78
- scegliere il layout di installazione considerando che dalla
posizione di comando l'operatore deve essere in grado di
visualizzare tutto l'apparecchio e l'area circostante. Egli deve
impedire, in tale area, la presenza di persone non autorizzate
e di oggetti che potrebbero causare fonte di pericolo.
Tutte le operazioni di installazione relative ai collega-
menti ad alimentazioni esterne (elettriche in particolar
modo) devono essere eseguite da personale professio-
nalmente qualificato.
L'installazione deve essere eseguita da personale auto-
rizzato seguendo le istruzioni particolari eventualmente
presenti in questo libretto: in caso di dubbi consultare
i centri assistenza autorizzati o l'assistenza.
can see all the equipment and the surrounding area from the
operating position. The operator must prevent unauthorised
persons and potentially dangerous objects from entering this
area.
All installation work concerning connections made to
external power supplies (particularly electrical) should be
done by professionally qualified staff.
Installation must be done by authorised staff following
specific instructions where present in this manual: if in
doubt, please consult authorised service centres or tech-
nical services department.
der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung
und das Arbeitsfeld überblicken kann. Er muss dafür sorgen,
dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen
aufhalten oder Gegenstände befinden, die Gefährdungen
hervorrufen könnten.
Alle Installationsarbeiten, die externe Anschlüsse und
Versorgungsleitungen betreffen (insbesondere Elektro-
arbeiten), müssen von beruflich qualifiziertem Personal
vorgenommen werden.
Die Montage muss von autorisiertem Personal entspre-
chend den evtl. in dieser Betriebsanleitung enthaltenen
spezifischen Anweisungen ausgeführt werden. Im
Zweifelsfall sich an die autorisierten Servicestellen oder
an den technischen Kundendienst der Firma wenden.
- lors du choix de la zone d'installation, ne pas oublier que, de
sa position de commande, l'opérateur doit être en mesure
de visualiser l'ensemble de l'équipement et de la zone en-
vironnante. Dans la dite zone, ce dernier devra interdire la
présence de personnes non-autorisées et d'objets pouvant
constituer une source de danger.
Toutes les opérations d'installation se rapportant aux
raccordements aux sources d'alimentation externes (les
connexions électriques tout particulièrement) doivent
être prises en charge par un personnel professionnel-
lement qualifié.
L'installation doit être réalisée par un personnel autorisé
qui devra tenir compte des instructions particulières
ayant fait l'objet d'une mention éventuelle dans la prés-
ente notice: en cas de doute, s'adresser aux centres
d'assistance agréés ou au Service Après-Vente.
- elegir el lugar de la instalación teniendo en cuenta que desde
la posición de mando el operador tiene que poder visualizar
todo el aparato y el área que lo rodea. Tiene que impedir, en
dicha área, la presencia de personas no autorizadas y de
objetos que podrían ser fuente de peligro.
Todas las operaciones de instalación relativas a las
conexiones de alimentación externas (especialmente
eléctricas), tienen que ser realizadas por personal cua-
lificado profesionalmente.
La instalación tiene que ser realizada por el personal
autorizado siguiendo las instrucciones especiales
eventualmente presentes en este manual: en caso de
dudas póngase en contacto con los centros de asistencia
autorizados o con la asistencia técnica.
0592-M002-0
4