Bosch Ergomaxx`x BGL7 Serie Instrucciones De Uso
Bosch Ergomaxx`x BGL7 Serie Instrucciones De Uso

Bosch Ergomaxx`x BGL7 Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Ergomaxx`x BGL7 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

20
22*
24h
Drying
1
1
2
24h
Drying
21*
23*
(H)EPA
21*
21*
Micro
11
11
1
10
1
2
Click!
9
24h
8
8
Drying
7
7
1
2
6
6
1
2
5
5
Click!
4
4
3
3
1
A
C
14
15
16
12
13
17
21
18
19
20
22
B
D
8001119694
980626
Register your new Bosch now:
BGL7... / BGB7...
Ergomaxx`x
de
Gebrauchsanleitung
sv
Bruksanvisning
bg
Указания за употреба
en
ru
Instruction manual
Käyttöohje
Инструкция по эксплуатации
fr
Mode d'emploi
es
Instrucciones de uso
ro
Instrucţiuni de utilizare
it
Instruzioni per l'uso
pt
uk
Instruções de serviço
Інструкція з експлуатації
nl
Gebruiksaanwijzing
el
Οδηγίες χρήσης
ar
da
Brugsanvisning
tr
fa
Kullanım kılavuzu
no
Bruksanvisning
pl
Instrukcja obsługi

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch Ergomaxx`x BGL7 Serie

  • Página 1 Drying Click! Drying (H)EPA Drying Register your new Bosch now: Click! BGL7... / BGB7... Ergomaxx`x Micro Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Указания за употреба fi Instruction manual Käyttöohje Инструкция по эксплуатации Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instrucţiuni de utilizare Instruzioni per l‘uso Instruções de serviço Інструкція...
  • Página 2 Click! Click! Click! Click!
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sicherheitshinweise ........................... 2 Gerätebeschreibung ........................40 Safety information ..........................4 Your vacuum cleaner ........................43 Consignes de sécurité ........................5 Description de l'appareil ........................47 Istruzioni di sicurezza ........................7 Descrizione dell'apparecchio ......................50 Veiligheidsvoorschriften........................9 Beschrijving van het toestel ......................54 Sikkerhedsanvisninger ........................
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Página 5 Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- = Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. > versalstaubsauger mit Primärschlauch.
  • Página 6: Intended Use

    on the safe use of the appli- ance and the have understood the potential dangers of using Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on the appliance. this instruction manual. Children must never play with Intended use the appliance.
  • Página 7: Disposal Information

    The vacuum cleaner is not suitable for use on con- struction sites. = Vacuuming up building rubble could damage the > appliance. Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez When not in use, switch off the appliance and pull out l'aspirateur à...
  • Página 8: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes, reti- rer le cordon électrique entièrement. Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la fiche, Cet aspirateur répond aux règ- pour débrancher l'appareil de la prise. les techniques reconnues et Ne pas tirer le cordon électrique à...
  • Página 9: Indications Concernant Le Label Énergétique

    Appareil usagé Les appareils usagés contiennent souvent des maté- riaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil usa- gé au revendeur ou à un centre de recyclage pour Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione la revalorisation. Pour connaître les possibilités dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare d'élimination actuelles, renseignez-vous auprès du anche le istruzioni per l'uso.
  • Página 10: Uso Conforme

    Non fare passare il cavo di alimentazione su spigoli vivi L'apparecchio può essere uti- e non schiacciarlo. lizzato da bambini di età pari o Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro superiore a 8 anni e da perso- persone, parti del corpo, animali o oggetti.
  • Página 11: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Avvertenze circa l'etichetta energetica Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge- nerale con tubo flessibile primario. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de Per il raggiungimento dell'efficienza energetica dichi- stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing arata e della classe di pulizia sui tappeti utilizzare la erbij voegen.
  • Página 12: Juist Gebruik

    Dit apparaat kan worden ge- Let erop dat de netstekker niet tegen personen, lichaamsdelen, dieren of voorwerpen slaat wanneer bruikt door kinderen vanaf 8 het snoer automatisch wordt ingetrokken. = Leid het elektriciteitssnoer met behulp van de > jaar en door personen met netstekker.
  • Página 13: Informatie Op Het Energielabel

    Informatie op het energielabel Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor algemene doeleinden. Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- Om op tapijt en harde vloeren de beste energie-ef- ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til ficiëntie te bereiken, kunt u het omschakelbare univer- andre.
  • Página 14: Korrekt Anvendelse

    Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser den, hvis de er under opsigt på filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, udblæs- eller er blevet instrueret i sik- ningsfilter etc.). Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på bygge- ker brug af apparatet og har pladser. forstået de farer og risici, der = Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet.
  • Página 15: Tiltenkt Bruk

    ker bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som kan oppstå. Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. Barn skal ikke leke med appa- ratet. Tiltenkt bruk Rengjøring vedlikehold Dette apparatet er bare ment for bruk i private hushold- skal ikke utføres av barn uten ninger.
  • Página 16: Säkerhetsanvisningar

    Obs! Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan det skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme kurs. Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter ap- medföljer dammsugaren vid ägarbyte.
  • Página 17: Turvallisuusohjeet

    Observera! Låt inte barn leka med enhe- Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det ten. bero på att du har andra elprodukter med hög effekt anslutna samtidigt till samma avsäkring (propp). Barn får bara göra rengöring Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår på och skötsel under uppsikt.
  • Página 18: Määräystenmukainen Käyttö

    sä ja he ovat ymmärtäneet lai- fi teen käytön vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitte- Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. ella. Lapset eivät saa puhdistaa Määräystenmukainen käyttö tai huoltaa laitetta ilman val- Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä koti- vontaa.
  • Página 19: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Huomio Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita sähkölaitteita samanaikaisesti. Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre- Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laite gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las in- pienimmälle teholle ennen käynnistämistä...
  • Página 20: Peligro De Asfixia

    senten limitaciones de las fa- Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo en el aspirador. cultades físicas, sensoriales No poner en marcha el aspirador si presenta algún des- perfecto. Extraer el enchufe en caso de avería. o psíquicas o que carezcan Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de de la experiencia y el conoci- piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo...
  • Página 21: Observaciones Respecto A La Etiqueta Energética

    Observaciones respecto a la etiqueta energética Esta aspiradora es una aspiradora de uso general con Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao un tubo principal. aspirador sempre que o entregar a terceiros. Para obtener la eficiencia energética y la clase de lim- pieza declaradas al aspirar alfombras, utilizar la boquil- Uso a que se destina la universal intercambiable.
  • Página 22: Utilização Correta

    Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em pacidades físicas, sensoriais funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha ou mentais reduzidas ou que da tomada. Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a não disponham de experiên- substituição de peças no aspirador só...
  • Página 23 Notas sobre a etiqueta energética No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση uso geral com um tubo primário. παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε Para obter a eficiência energética declarada e a classe παρακαλώ...
  • Página 24: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον εύκαµπτο σωλήνα για το κράτηµα ή τη µεταφορά της ηλεκτρικής σκούπας. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύµατος αυτής ανταποκρίνεται στους της συσκευής υποστεί ζηµιά, πρέπει να αντικατασταθεί από...
  • Página 25: Güvenlik Bilgileri

    Παλιά συσκευή Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας σ’ ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli ανακύκλωσης. Τους τρόπους απόσυρσης µπορείτε να süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- τους...
  • Página 26: Usulüne Uygun Kullanım

    Hasar görmüş elektrikli süpürge çalıştırılmamalıdır. Bir ve/veya bilgi eksikliği bulu- arıza söz konusu olduğu zaman, elektrik fişini prizden nan kişiler tarafından ancak, çekip çıkarınız. Tehlikeli durumları engellemek için elektrikli süpürge- gözetim altında olmaları veya deki onarım ve yedek parça değişim işlemleri sadece cihazın güvenli kullanımı...
  • Página 27: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Enerji etiketine ilişkin uyarılar Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elekt- rik süpürgesidir. Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Halılarda belirtilen enerji verimliliğine ve temizlik przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć sınıfına ulaşmak için lütfen değiştirilebilir genel ağzı instrukcję obsługi. kullanınız.
  • Página 28: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkod- zony, musi zostać wymieniony przez producenta lub bezpieczeństwa serwis producenta lub inną osobę z podobnymi kwa- lifikacjami, aby uniknąć zagrożeń. W przypadku użytkowania urządzenia dłużej niż Odkurzacz spełnia wymo- przez 30 minut należy całkowicie wyciągnąć przewód techniki oraz przepisy...
  • Página 29: Използване По Предназначение

    Stare urządzenia Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie należy oddawać dostawcy względnie do centrum od- Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. zysku surowców wtórnych do ponownego wykorzys- При предаване на прахосмукачката на трети лица tania.
  • Página 30 Уредът може да се ползва Не теглете за захранващия кабел, а за щепсела, за да изключите уреда от мрежата. от деца на повече от Не прекарвайте кабела за мрежово захранване през остри ръбове и не го притискайте. години и от лица...
  • Página 31: Вказівки З Техніки Безпеки

    Изхвърляне на филтъра и торбата за прах Филтрите и торбите за прах са произведени от екологични материали. В случай, че те не съдържат субстанции, забранени за битовите Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. отпадъци, можете да ги унищожавате заедно с Якщо...
  • Página 32: Правильне Використання

    Діти до 8 років, особи з Слідкуйте, щоб кабель живлення не перегинався через гострі краї та не затискався. фізичними чи розумовими Перед автоматичним змотуванням кабелю електроживлення переконайтеся в тому, що його вадами або особи, штекер не чіпляється за людей, частини тіла, тварин які...
  • Página 33: Указания По Технике Безопасности

    Утилізація фільтрів та мішків для пилу Фільтри та мішки для пилу виготовлені з екологічно чистих матеріалів. Вони можуть утилізовуватись як побутове сміття, Сохраните инструкцию по эксплуатации. При якщо в них не містяться недопустимі для цього передаче пылесоса новому владельцу не забудьте речовини.
  • Página 34: Правила Техники Безопасности

    Правила техники Не используйте сетевой кабель и шланг для переноски /транспортировки пылесоса. безопасности Во избежание опасности замена поврежденного сетевого кабеля данного прибора может быть выполнена только производителем или Данный пылесос соответствует авторизованной им сервисной службой либо лицом, общепризнанным техническим имеющим аналогичную квалификацию. При...
  • Página 35: Instrucţiuni De Siguranţă

    Отслужившие приборы Отслужившие приборы являются ценным сырьем для дальнейшего использования. Поэтому отслуживший прибор следует отнести дилеру Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul или в пункт приёма вторсырья для дальнейшей predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să утилизации.
  • Página 36 tale sau fără experienţă şi / Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi schimbarea de piese la aspirator sunt permise numai unităţilor service sau cunoştinţe, dacă acestea autorizate. Protejaţi aspiratorul de influenţele atmosferice, umidi- sunt supravegheate sau au tate şi surse de căldură. fost instruite asupra folosirii Nu aşezaţi pe filtru materiale inflamabile sau care conţin alcool (saci de filtru, filtre de protecţie a motoa-...
  • Página 37: Indicaţii Pentru Eticheta De Energie

    Indicaţii pentru eticheta de energie Acesta este un aspirator de uz general cu furtun stan- dard. Pentru a vă bucura de cea mai bună eficienţă energetică şi clasă de curăţenie pentru covoare, vă rugăm să folosiţi duza universală comutabilă. Pentru a vă bucura de eficienţa energetică şi de clasa de curăţenie pentru pardoseli cu spaţii înguste şi fante, utilizaţi duza de podea inclusă...
  • Página 38 <= 2000 <= <= − − − − − <= <=...
  • Página 42: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung Damit Ihr Gerät auf seinem optimalen Leistungsniveau Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger arbeitet, empfehlen wir den Einsatz von Original-Er- der Baureihe GL70 Ergomaxx`x entschieden haben. satzbeuteln vom Typ G ALL...
  • Página 43: Nach Der Arbeit

    Saugen Bild Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr Achtung: schieben. Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf- Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drü- fenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Flie- cken und Teleskoprohr herausziehen. sen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse Bild überprüfen.
  • Página 44: Staubbeutel Austauschen

    Filterwechsel Filterschaum reinigen Ist ihr Gerät mit einem Filterrahmen mit Filterschaum Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät ausschal- ausgestattet, sollte der Filterschaum in regelmäßigen ten! Abständen durch Ausklopfen gereinigt werden! Staubbeutel austauschen Bild Staubraumdeckel öffnen. Bild Bild Filterrahmen mit Filterschaum in Pfeilrichtung her- Leuchtet bei vom Boden abgehobener Düse und ausziehen.
  • Página 45: Your Vacuum Cleaner

    Ergomaxx`x models, which means that some of the austauschen. equipment features and functions described may not apply to your model. You should only use original Bosch Pflege accessories, which have been specially developed for your vacuum cleaner, in order to achieve the best pos- Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser sible vacuuming results.
  • Página 46: Replacement Parts And Special Accessories

    Only by using high- switch or adjusting sleeve in the direction of the ar- quality dust bags (such as Bosch original dust bags) row, and adjust to the desired length. can you ensure that your vacuum cleaner is working at the energy efficiency class, dust pick-up rate and...
  • Página 47: Changing The Filter

    Vacuuming Fig. Caution: To store or transport the appliance, you can use the Floor nozzles are subject to a certain amount of storage aid on the underside of the appliance. wear, depending on the type of hard floors you have Stand the appliance upright on its end.
  • Página 48 Cleaning the (H)EPA* exhaust filter Fig. The (H)EPA* filter is designed so that it does not need Open the dust bag compartment lid. Fig. to be replaced, provided the appliance is used as inten- Release the motor protection filter by pulling on the ded in the household.
  • Página 49: Description De L'appareil

    Seule l'utilisation de sacs aspirateur de qualité supérieure tels que plus particulièrement les sacs aspirateur Bosch d'origine garantit que les valeurs indiquées sur l'étiquette énergie européen- ne en matière de classe d'efficacité énergétique, de performance de nettoyage et de capacité...
  • Página 50: Mise En Service

    Mise en service Fig. Tube télescopique avec bouton-poussoir et ré- gulateur d'air secondaire Fig. La puissance d'aspiration peut également être réglée a) Fixer l'embout du flexible dans l'orifice d'aspiration en tournant le régulateur d'air secondaire dans le sens situé sur le couvercle. de la flèche.
  • Página 51: Après Le Travail

    Après le travail Fig. Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Fig. Fig. Retirer la fiche de la prise secteur. Détacher le filtre de protection du moteur de Tirer brièvement sur le cordon électrique et le l'enclenchement en le tirant par les pattes latérales relâcher (le cordon s'enroule automatiquement).
  • Página 52: Descrizione Dell'apparecchio

    Lei scelto. surface du filtre. Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori Bosch originali, pensati in modo specifico per il Suo Fig. aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di Ouvrir le volet à l'arrière.
  • Página 53: Prima Del Primo Utilizzo

    Figura originale Bosch, garantisce che vengano raggiunti i a) Applicare il supporto per accessori sul tubo telesco- valori indicati nell'etichetta energetica EU in merito pico nella posizione desiderata.
  • Página 54: Dopo Il Lavoro

    Aspirazione Figura Per trasportare/riporre l'apparecchio, è possibile Attenzione: servirsi dello strumento ausiliario di stazionamento Le spazzole per pavimenti sono soggette a forte usu- situato sul lato inferiore dell'apparecchio stesso. ra in base alle caratteristiche del pavimento (come Posizionare l'apparecchio in verticale. Inserire il piastrelle ruvide o in cotto).
  • Página 55: Cura Del Filtro Estraibile

    (H)EPA*-Pulizia del filtro d'igiene Figura Se l'apparecchio viene utilizzato in modo conforme per Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco. le pulizie domestiche non è necessario sostituire il fil- Figura tro (H)EPA*. Sbloccare il filtro di protezione del motore tirando la Affinché...
  • Página 56: Beschrijving Van Het Toestel

    Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking Om uw toestel optimaal te laten functioneren, raden Wij zijn blij dat u voor een Bosch stofzuiger van serie wij het gebruik van originele vervangingszakken van GL70 Ergomaxx`x heeft gekozen. het type G ALL aan.
  • Página 57 Zuigen Afb. Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloer- Let op: mondstuk steken tot hij inklikt. Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelings- harde vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan huls drukken en de telescoopbuis eruit trekken. een bepaalde mate van slijtage.
  • Página 58: Filter Vervangen

    Na gebruik Afb. Deksel van het stofcompartiment openen. Afb. Afb. Motorbeveiligingsfilter uit de vergrendeling halen en Stekker uit het stopcontact halen. in de pijlrichting naar buiten trekken. Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten Motorbeveiligingsfilter reinigen door hem uit te klop- (het snoer rolt automatisch op).
  • Página 59: Beskrivelse

    De (H)EPA*-filter hoeft niet te worden vervangen wan- neer het toestel in het huishouden en op de juiste ma- nier wordt gebruikt. Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie GL70 Voor een blijvend optimale werking van de stofzuiger Ergomaxx`x.
  • Página 60: Før Første Ibrugtagning

    Kun ved anven- prøret frigøres, og indstil til den ønskede længde. delse af støvposer af høj kvalitet, og herunder især originale støvposer fra Bosch, kan det sikres, at Fig. værdierne for energieffektivitsklasse, støvoptagelse a) Placer tilbehørsholderen på den ønskede position og støvabsorptionsevne, som er angivet i EU ener-...
  • Página 61: Udskiftning Af Filtre

    Støvsugning Udskiftning af filtre Bemærk: Bemærk: Sluk altid for apparatet, inden filtrene udskiftes! Gulvmundstykker udsættes afhængigt af beskaffen- heden af det hårde gulv (f.eks. ru, rustikke fliser) for Udskifte støvsugerposer et vist slid. Derfor skal mundstykkets glidesål kont- rolleres med regelmæssige mellemrum. Slidte eller Fig.
  • Página 62 Rengøre filterskum Efter støvsugning af fine støvpartikler (som f.eks. gips, Hvis apparatet er udstyret med en filterramme med cement, osv.), skal motorbeskyttelsesfiltret bankes filterskum, skal filterskummet med regelmæssige mel- rent, og evt. skal motorbeskyttelsesfiltret og udblæs- lemrum bankes rent! ningsfiltret udskiftes. Fig.
  • Página 63: Beskrivelse Av Apparatet

    Reservedeler og spesialtilbehør A Papirfilterpakke For at apparatet skal yte optimalt, anbefaler vi bruk Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch i av de originale utskiftbare posene av typen G ALL. serien GL70 Ergomaxx`x. Innhold: I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige - 4 støvposer med lukkeanordning...
  • Página 64: Etter Arbeidet

    Støvsuging Bilde Skyv teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstykket Obs: til det klikker på plass. Gulvmunnstykket utsettes for en viss slitasje, avhen- Du løsner håndtaket igjen ved å trykke inn låserin- gig av kvaliteten på gulvet (f.eks. ru, rustikale fliser). gen og trekke ut teleskoprøret.
  • Página 65: Motorfilter

    Filterskifte Bilde Åpne støvbeholderdekselet. Bilde Obs: Slå alltid av apparatet før du skifter filter! Trekk ut filterrammen med filterskummet i pilens retning. Bytte av støvpose Ta filterskummet ut av filterrammen og bank det for- siktig rent. Bilde Etter rengjøringen settes filterskummet inn i filter- Hvis indikatoren for filterbytte i dekselet lyser kon- rammen, filterrammen med filterskum skyves inn i stant når du løfter munnstykket opp fra gulvet med...
  • Página 66: Produktbeskrivning

    Støvsugeren må aldri senkes i vann. tioner inte gäller just din modell. Använd bara original- tillbehör från Bosch, de är specialframtagna till den här Ved behov kan støvrommet suges rent ved hjelp av en dammsugaren för att ge bästa möjliga sugeffekt.
  • Página 67: Före Första Användningen

    Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar b) Snäpp fast möbelmunstycket på dynmunstycket. som originalpåsarna från Bosch, så uppnår enheten c) Sätt i dynmunstycket med möbelborste och fogmun- den energieffektivitetsklassning, dammupptagning stycket ovan- resp. underifrån i tillbehörshållaren.
  • Página 68: När Du Är Klar

    Byta dammsugarpåse Bild Justera golvmunstycket: Bild Mattor och heltäckningsmattor => Lyser filterindikeringen fast när du lyfter upp mun- stycket från golvet på maxeffekt, så är det dags att Hårda golv/parkett => byta dammsugarpåse även om den inte är full. I det här fallet är det innehållet i påsen som gör att du Bild Dammsuga med extratillbehör...
  • Página 69: Rengöra Utblåsfiltret

    fi Utblåsfiltret är gjort så att du inte behöver byta det om du bara använder enheten för avsett hemmabruk. Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli- Tvätta ur utblåsfiltret varje år, så att dammsugaren får sarjan GL70 Ergomaxx`x pölynimurin. optimal effektnivå. Filtereffekten är densamma, även Tässä...
  • Página 70: Varaosat Ja Lisävarusteet

    Vain korkealaatuisten b) Laita pölyharja huonekalusuulakkeeseen ja lukitse pölypussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten paikalleen. pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä an- c) Aseta pölyharjalla varustettu huonekalusuulake ja nettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä ja pölyn- rakosuulake ylhäältä...
  • Página 71: Suodattimen Vaihto

    Imurointi Suodattimen vaihto Huomio: Huomio: Kytke laite ennen suodattimen vaihtoa aina pois päältä! Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien latti- oiden ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karke- Pölypussin vaihto apintaiset, talonpoikaistyyliset kaakelit). Tarkasta sen tähden suulakkeen pohja säännöllisesti. Kulu- Kuva neet, teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa Jos pölypussin vaihdon ilmaisin palaa jatkuvasti, kun vaurioita hellävaraisesti käsiteltäviin lattapintoihin lattiasuulake on irti lattiasta ja imuteho on säädetty...
  • Página 72 Kun olet imuroinut hienoja pölyhiukkasia (kuten esim. Kuva kipsi, sementti jne.), puhdista moottorinsuojasuodatin Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva kopistamalla tai vaihda tarvittaessa moottorinsuodatin Vedä suodattimen kehys ja vaahtomuovi nuolen su- ja poistoilmansuodatin. untaan pois paikaltaan. Irrota vaahtomuovi suodattimen kehyksestä ja puh- Hoito dista kopistamalla.
  • Página 73: Descripción De Los Aparatos

    Piezas de repuesto y accesorios espe- ciales A Paquete de filtros de repuesto Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Para que el aparato funcione a pleno rendimiento, serie GL70 Ergomaxx`x. recomendamos usar bolsas de repuesto originales En estas instrucciones de uso se presentan diferentes del tipo G ALL.
  • Página 74: Aspiración

    Aspiración Fig. Introducir la empuñadura en el tubo telescópico Atención: hasta que quede enclavada. Los cepillos universales están sometidos a un cierto Para separarlos, presionar el casquillo de desblo- desgaste en función del estado del suelo (p. ej., sue- queo y extraer el tubo telescópico. los rugosos, baldosas rústicas, etc.).
  • Página 75: Tras Concluir El Trabajo

    Tras concluir el trabajo Filtro protector del motor Fig. Atención: El aspirador no se debe poner en funcion- Extraer el enchufe de la toma de corriente. amiento sin filtro protector del motor. Tirar ligeramente del cable de alimentación y soltar- lo (el cable se enrolla automáticamente).
  • Página 76: Cuidado Del Aparato

    El filtro (H)EPA* está diseñado de tal forma que no debe cambiarse cuando se aspira polvo doméstico de acuerdo con las especificaciones del aparato. Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch Para que el aspirador funcione a pleno rendimiento, el da linha GL70 Ergomaxx`x.
  • Página 77: Antes Da Primeira Utilização

    Insira o suporte dos acessórios na posição pretendi- meira qualidade, como, nomeadamente, os sacos de da no tubo telescópico. aspiração originais da Bosch, garante o cumprimen- b) Coloque e encaixe o pincel para móveis no bocal to dos valores indicados na etiqueta energética EU para estofos.
  • Página 78: Depois Do Trabalho

    Aspiração Depois do trabalho Atenção: Fig. Os bocais para pavimentos estão sujeitos a um cer- Desligar a ficha da tomada. to desgaste, dependendo das características do seu Puxe brevemente o cabo de alimentação e largue-o pavimento (por exemplo, tijoleira áspera e rústi- (o cabo enrola-se automaticamente).
  • Página 79 Limpar o filtro de saída do ar (H)EPA* Fig. O filtro (H)EPA* foi concebido de modo a não ser ne- Abra a tampa do compartimento do pó. Fig. cessário proceder à sua substituição, desde que o apa- Solte o filtro de proteção do motor do encaixe, pux- relho seja utilizado corretamente a nível doméstico.
  • Página 80: Περιγραφή Της Συσκευής

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ Εμείς σας συνιστούμε την αποκλειστικά χρήση των και εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί δικών μας γνήσιων σακουλών σκόνης. ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε Η συσκευή σας πρόκειται για μια εξαιρετικά...
  • Página 81 Εικ. Εικ. Τηλεσκοπικός σωλήνας με συρόμενο πλήκτρο και ρυθμιστή βοηθητικού αέρα Σπρώξτε τη χειρολαβή μέχρι να ασφαλίσει μέσα στον Η ισχύς αναρρόφησης μπορεί επίσης να ρυθμιστεί τηλεσκοπικό σωλήνα. περιστρέφοντας το ρυθμιστή βοηθητικού αέρα προς Για το λύσιμο της σύνδεσης πιέστε το δακτύλιο την...
  • Página 82: Μετά Την Εργασία

    Προσοχή: Κλείστε το κάλυμμα μόνο με Εικ. τοποθετημένη μέσα τη σακούλα φίλτρου. Στα μικρά διαλείμματα σκουπίσματος μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια στάθμευσης που Φίλτρο προστασίας του κινητήρα βρίσκεται στην πίσω πλευρά της συσκευής. Μετά την απενεργοποίηση της συσκευής σπρώξτε Η ηλεκτρική σκούπα δεν επιτρέπεται να λειτουργεί το...
  • Página 83 Φροντίδα του φίλτρου εξόδου του αέρα Φροντίδα Το φίλτρο εξόδου του αέρα είναι υπολογισμένο έτσι, Πριν από κάθε καθάρισμα πρέπει πρώτα να ώστε να μην πρέπει να αντικατασταθεί, όταν η συσκευή απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται χρησιμοποιείται σύμφωνα με το σκοπό προορισμού για το...
  • Página 84: Cihaz Açıklaması

    Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Değişim filtresi paketi Cihazınızın optimum performans düzeyinde Bosch GL70 Ergomaxx`x model bir elektrikli süpürge çalışabilmesi için G ALL tipindeki orijinal yedek kullanmayı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. torbaların kullanılmasını öneririz. Bu kullanım kılavuzunda farklı GL70 Ergomaxx`x – İçindekiler: Modelleri gösterilmiştir.
  • Página 85: Çalışma Sona Erdikten Sonra

    Resim Resim Teleskopik boruyu yerine oturana kadar zemin Açılır-kapanır zemin süpürme ünitesinin süpürme ünitesinin ucuna itiniz. ayarlanması: Halılar ve halıfleksler => Bağlantıyı çözmek için, kilit kovanını bastırınız ve te- leskopik boruyu çekip çıkarınız. Sert zemin / Parke => Resim Resim Ek aksesuar ile emme İtme kolu/tuşu ok yönünde çekilerek teleskopik boru- Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa...
  • Página 86: Motor Koruma Filtresi

    Filtre değiştirilmesi Resim Toz Haznesi Kapağının Açılması. Resim Dikkat: Her filtre değişiminden önce cihazı Köpük filtreli filtre çerçevesini ok yönünde çekerek kapatınız! çıkarınız. Köpük filtreyi filtre çerçevesinden çıkarınız ve vura Filtre torbasını değiştiriniz ak temizleyiniz. Temizleme işleminden sonra köpük filtreyi filtre çer- Resim çevesine takınız, filtre çerçevesini cihaza yerleştiriniz Başlık zeminin üzerinde değilken ve en yüksek güç...
  • Página 87: Opis Urządzenia

    firmy Toz bölmesi gerekirse ikinci bir elektrik süpürgesi Bosch, które zostały zaprojektowane specjalnie do kullanılarak süpürülebilir veya sadece kuru bir toz bezi tego modelu odkurzacza. / toz fırçası ile temizlenebilir.
  • Página 88: Przed Pierwszym Użyciem

    Tylko używanie wysokiej jakości worków na Rysunek pył, szczególnie oryginalnych worków marki Bosch, a) Uchwyt na akcesoria nasadzić w żądanej pozycji na gwarantuje uzyskanie podanych w etykiecie energe- rurę teleskopową.
  • Página 89: Wymiana Filtra

    Odkurzanie Po pracy Uwaga: Rysunek W zależności od właściwości podłogi (np. szorst- Wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. kie, rustykalne podłogi) szczotki podłóg Pociągnąć krótko za przewód zasilający i puścić ulegają zniszczeniu. Dlatego należy w regular- (przewód zwija się automatycznie). nych odstępach czasu sprawdzać spód szczotki. Zużyte, charakteryzujące się...
  • Página 90 Filtr zabezpieczający silnik Bild Otworzyć pokrywę tylną. Uwaga: Nie używać odkurzacza bez włożenia filtra Przez naciśnięcie nakładki zamykającej w kierunku zabezpieczającego sinik. wskazywanym przez strzałkę odblokować uchwyt filtra. Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik Wyjąć z uchwytu piankę filtrującą* i wytrzepać. Filtr zabezpieczający silnik należy czyścić w regu- W przypadku dużego zanieczyszczenia filtr należy larnych odstępach czasu poprzez wytrzepanie lub wypłukać.
  • Página 91: Описание На Уреда

    използването на висококачествени торбички за прах, и в частност на оригиналните торбички за прах Моля отгърнете страниците с фигурите! на фирма Bosch, гарантира, че посочените на ЕС енергийния етикет стойности за класа на енергийна ефективност, поемането на прах и възможността за...
  • Página 92 Фиг. Фиг. Телескопична тръба с избутващ бутон и Вкарайте ръкохватката до фиксиране с регулатор на страничния въздух прищракване в телескопичната тръба. Мощността на засмукване може да се регулира и За да освободите съединението натиснете чрез въртене на регулатора на страничния въздух втулката...
  • Página 93: След Работа

    Защитен филтър на мотора Фиг. За преодоляване на препятствия, напр. стълби, Внимание: Прахосмукачката не бива да се уредът може да се транспортира и за ръкохватката. използва без защитен филтър на мотора. Почистване на защитния филтър на мотора След работа Почиствайте редовно на равни интервали от време...
  • Página 94: Загальні Характеристики Пилососа

    найкращих результатів прибирання, рекомендуємо При надлежащем использовании пылесоса в застосовувати лише оригінальне приладдя від домашнем хозяйстве замена фильтра (H)EPA* не Bosch, що було спеціально розроблено для Вашого требуется. пилососу. Для обеспечения оптимального уровня мощности Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації.
  • Página 95: Перед Першим Використанням

    пилу дозволяє отримати дуже хороший результат трубку та встановіть бажану довжину. прибирання. ише використання високоякісних мішків для пилу, особливо оригінальних мішків Мал. для пилу від Bosch, забезпечує досягнення a) Встановіть тримач для насадок у телескопічну показників класу енергоефективності, трубку в потрібному положенні.
  • Página 96: Закінчення Роботи

    Мал. Телескопічна труба з перемикачем та Мал. регулятором додаткового повітря При подоланні перешкод,наприклад, сходів, Потужність всмоктування можна налаштувати, прилад можна транспортувати за ручку. прокрутивши регулятор додаткового повітря в напрямку стрілки. Закінчення роботи Регулятор додаткового повітря відкрито =>потужність всмоктування знижено Мал. Регулятор...
  • Página 97 Чищення захисного фільтра мотора Мал. Регулярно очищуйте захисний фільтр мотора Відкрийте кришку люка. шляхом витрушування або промивання! Розблокуйте тримач фільтру, натиснувши на фіксатор у напрямку стрілки. Мал. Вийміть пористу фільтрувальну вкладку* з Відкрийте кришку відділення для пилу. Мал. тримача фільтра і витрусіть. Потягнувши...
  • Página 98: Описание Прибора

    A Упаковка сменных пылесборников Мы рады, что Вы остановили свой выбор на Для обеспечения оптимального уровня пылесосе Bosch серии GL70 Ergomaxx`x. мощности прибора рекомендуется использовать В этой инструкции по эксплуатации представлены оригиналь- ные мешки для пыли: тип G ALL. различные модели...
  • Página 99: Подготовка К Работе

    Подготовка к работе Рис. Телескопическая труба с переключателем и регулятором дополнительного воздуха Рис. Мощность всасывания также может быть a) Подсоедините патрубок шланга к всасывающему установлена путём поворота регулятора тверстию, расположенному в крышке. дополнительного воздуха в направлении стрелки. b) Чтобы отсоединить шланг, нажмите на оба Регулятор...
  • Página 100 Внимание: крышка пылесборного отсека Рис. закрывается только при вставленном Во время коротких перерывов в процессе пылесборнике. уборки используйте парковку трубки на задней стороне прибора. Моторный фильтр После выключения пылесоса вставьте щётку для пола крючком в гнездо, расположенное на Внимание: нельзя использовать пылесос без задней...
  • Página 101: Descrierea Aparatului

    şi toate зафиксируйте. funcţiile să existe la modelul dumneavoastră. Trebuie să utilizaţi numai accesorii originale Bosch, care au fost Очистка выпускного фильтра (H)EPA* dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră, При надлежащем использовании пылесоса в...
  • Página 102: Piese De Schimb Şi Accesorii Speciale

    în special sacii de praf originali de la c) Aşezaţi duza pentru tapiserie cu perie pentru mobilă Bosch, asigură faptul că vor fi obţinute valorile indi- şi duza pentru locuri înguste de sus, respectiv de jos cate în eticheta energetică EU referitoare la clasa de cu puţină...
  • Página 103: Schimbarea Filtrului

    Aspirarea După lucrul cu aspiratorul Atenţie: Fig. În funcţie de structura pardoselii dure (de ex. gre- Scoateţi ştecherul din priză. sie aspră, rustică), peria pentru podele este supusă Trageţi scurt cablul de racordare la reţea şi eliberaţi-l unei anumite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la (cablul se înfăşoară...
  • Página 104: Filtru De Protecţie A Motorului

    Filtru de protecţie a motorului Curăţarea filtrului pentru aerul evacuat (H)EPA* Filtrul (H)EPA* este configurat astfel încât nu trebuie Atenţie: aspiratorul nu trebuie folosit fără filtrul de schimbat dacă aparatul este utilizat în regim casnic, protecţie a motorului. conform destinaţiei sale. Curăţarea filtrului de protecţia a motorului Pentru ca aspiratorul să...
  • Página 105 (e (d...
  • Página 106 <= <= <= <= <=...
  • Página 107 G ALL BBZ123HD BBZ124HD "soft & roll"...
  • Página 109 Ultra Hepa Hepa Hepa Hepa Hepa ° Hepa...
  • Página 110 <= <= <...
  • Página 111 GXXL (VZ41AFGXXL) PowerProtect Dustbag G ALL GL70 Ergomaxx`x. VZ123HD BBZ123HD VZ124HD BBZ124HD...
  • Página 112: Kundendienst - Customer Service

    Rruga e Kavajes, Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es Tel.: 4 480 6061 BSH Hausgeräte AG Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service mailto:info@expert-servis.al Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Service Fax: 0848 840 041 Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja mailto:ch-reparatur@bshg.com...
  • Página 113 Great Britain Lietuva, Lithuania Israel, 1, Hamasger St. Wolverton www.senukai.lt www.bosch-home.co.il www.bosch-home.co.uk Fax: 037 331 363 mailto:servisas@agservice.lt for exact charges www.agservice.lt Mumbai 400 093 Central Branch Service www.bosch-home.com/in * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm mailto:info@balticcontinent.lt Iceland www.balticcontinent.lt mailto:nkf-CustomerService@bshg.com Noatuni 4 www.bosch-home.gr...
  • Página 114 Nederlande, Netherlands Taurusavenue 36 www.bosch-home.com 80 11 Kingdom Saudi Arabia, 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. Taipei City 11493 Tel.: 0800 368 888 mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com BOSCH Service centre, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw P.O.Box 7997 www.bosch-home.nl mailto:bsh-service.ua@bshg.com Norge, Norway mailto:palakkaln@alj.com www.bosch-home.com.ua www.aljelectronics.com.sa Grensesvingen 9...
  • Página 115 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Página 116 Цей прилад маркіровано згідно положень європей- ської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Директивою визначаються можливості, які є дійсни- ми у межах Європейського союзу, щодо прийняття назад та утилізації бувших у використанні приладів. Този...
  • Página 117 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Página 118 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Página 123 BBH21621 VXAS011V16 6 B 731 1 20.01.2016 19.01.2021 BBH21622 VXAS011V16 6.B.731 1 20.01.2016 19.01.2021 BBH21631 VXAS011V16 6.B.731 1 20.01.2016 19.01.2021 BBH21632 VXAS011V16 6.B.731 1 20.01.2016 19.01.2021 BBH216RB3 VXAS011V16 6.B.731 1 20.01.2016 19.01.2021 BBH625M1 VCAS010V25 6.B.731 1 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE1N VXAS010V00 C- E.
  • Página 124 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Página 125 sv Produktinformationsblad i enlighet med förordning (EU) 665/2013 fr Fiche produit concernant le „ RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) N° 665/2013 DE LA COMMISSION“ da Produkt skema vedrørende EU No. 665/2013 de Produktdatenblatt nach Verordnung (EU) Nr. 665/2013 el Δελτίο προϊόντος σχετικά με τον ΚΑΤ‘ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ...
  • Página 126 fi Pölynimureiden EU-energiamerkintä N:o 665/2013 tr Elektrikli Süpürgelerin Enerji Etiketlemesine Dair Avrupa Birliğinin EU/665/2013 sayılı Tüzüğüne paralel olarak. nl Product data sheet volgens Verordening (EU) nr. 665/2013 no Produktdatablad i henhold til EU regulering Nr. 665/2013 pt Ficha de produto referente a „REGULAMENTO DELEGADO (UE) N.°...
  • Página 127 es Ficha de producto relativa al „REGLAMENTO DELEGADO (UE) No 665/2013 DE LA COMISIÓN“ pl Karta produktu według wytycznych „Komisji do spraw regulacji (UE) nr 665/2013“ bg Продуктов бюлетин относно „Делегиран регламент No (ЕС) 665/2013“ ro Fișă de produs conform cu „Regulamentul delegat EU nr. 665/2013“...

Este manual también es adecuado para:

Ergomaxx`x bgb7 serieErgomaxx`x bgb75a59Ergomaxx'x bgl7 serieErgomaxx'x bgl72234/12Ergomaxx'x bgl7excl

Tabla de contenido