Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Руководство по эксплуатации
Toastofen
Toasting oven
Mini four réchauffeur
Toast-oven
Mini Horno Tostador
Fornetto tostapane
Toastovn
Grilliuuni
Piekarnik-Toster
Φουρν κι
Печь - тостер
Grillugn
FIN
RUS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN TO 9232

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Toastofen Instructions for use Toasting oven Mode d'emploi Mini four réchauffeur Gebruiksaanwijzing Toast-oven Instrucciones de uso Mini Horno Tostador Manuale d’uso Fornetto tostapane Brugsanvisning Toastovn Bruksanvisning Grillugn Käyttöohje Grilliuuni Instrukcja obsługi Piekarnik-Toster Οδηγ ες χρ σεως Φουρν κι Руководство по эксплуатации Печь...
  • Página 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Página 4 spritzunempfindliche Unterlage. Das Toastofen Gerät nicht auf heiße Oberflächen (z.B. Herdplatten o.ä.) oder in die Nähe von offenen Gasflammen stellen. ● Liebe Kundin, lieber Kunde, muss eine ausreichende jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Luftzirkulation gewährleistet sein. Daher Gebrauchsanweisung aufmerksam dürfen keine Gegenstände auf das Gerät durchlesen.
  • Página 5 oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Zum Einstellen von Zeiten kleiner als 5 Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in Minuten, drehen Sie den Knebel erst über der Lage sind, das Gerät sicher zu diese Zeit hinaus und dann langsam auf die benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne gewünschte Zeit zurück.
  • Página 6 Flüssigkeiten behandelt oder gar darin Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit eingetaucht werden. Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, ● Keine scharfen und scheuernden direkt an den Severin-Service. Die Reinigungsmittel oder Backofenspray gesetzlichen Gewährleistungsrechte verwenden. gegenüber dem Verkäufer und eventuelle - Das Gehäuse mit einem leicht Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Página 7 position the appliance on or near hot Toasting oven surfaces, open flames or inflammable vapours. ● Sufficient ventilation must be ensured at Dear Customer, all times. Do not place any objects on the Before using the appliance, the user should unit, and make sure that the following read the following instructions carefully.
  • Página 8 responsible for their safety. After the pre-programmed time has elapsed, ● Children should be supervised to ensure an acoustic signal indicates that the heating that they do not play with the appliance. elements are switched off. The indicator ● No responsibility will be accepted if lamp goes out.
  • Página 9 clean the appliance with water and do not immerse it in water. ● Do not use abrasives or harsh cleaning solutions. - The exterior of the appliance may be wiped with a slightly damp, lint-free cloth. - To release the hinged bottom tray, place the unit on its back and push the knob- like protrusion on the tray.
  • Página 10 cuisinière ou près d’une flamme de gaz. Mini four réchauffeur ● Une aération suffisante doit être constamment assurée. Ne placez aucun objet sur l’appareil et veillez à ce que les Chère cliente, Cher client, distances minimales suivantes soient Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire respectées entre l’appareil et le mur ou attentivement ces instructions.
  • Página 11 ● Les enfants doivent être surveillés afin minutes). qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Pour déterminer un temps de cuisson de ● Nous déclinons toute responsabilité pour moins de 5 minutes, réglez la minuterie sur les dommages éventuels subis par cet un temps de cuisson légèrement supérieur appareil, résultant d’une utilisation puis retournez doucement en arrière pour...
  • Página 12 - A la fin de la cuisson, ouvrez toujours la ampoules, etc., ni les détériorations porte vitrée avec la poignée. Pour retirez provoquées par une mauvaise utilisation et le plat de cuisson ou la grille, utilisez le non-respect du mode d’emploi. Aucune toujours la poignée fournie avec garantie ne sera due si l’appareil a fait l’objet l’appareil.
  • Página 13 hittebestendige ondergrond buiten Toast-oven bereik van water. Plaats het apparaat nooit op een hete ondergrond of in de buurt van open vuur of brandbare Beste klant gassen. ● Voordat het apparaat wordt gebruikt moet Voldoende ventilatie moet altijd de gebruiker eerst de volgende instructies beschikbaar zijn.
  • Página 14 behalve wanneer men begeleiding of Tijdklok instructies van het apparaat gehad heeft Met gebruik van de tijdklok, kan de kooktijd van een persoon verantwoordelijk voor geselecteert worden. (max. 60 minuten). hun veiligheid. Om een tijd van minder dan 5 minuten in te ●...
  • Página 15 deur opent, moet men altijd het deurhandel gebruiken. Om de bakplaat of het rek te verwijderen, gebruik altijd het bijgeleverde handvat. Plaats de plaat en het rek altijd op een hittebestendig opervlak. - Na gebruik, zet de temperatuurcontrole ● naar de ‘ ’...
  • Página 16: Mini Horno Tostador

    resistente al calor. No coloque el aparato Mini Horno Tostador sobre o cerca de superficies caliente tales como resistencias eléctricas, ni próximo a una salida de gas u otras fuentes de calor. ● Estimado Cliente, Debe asegurar una ventilación suficiente Antes de utilizar el aparato, el usuario debe en todo momento.
  • Página 17 reducidas facultades físicas, sensoriales o Temporizador mentales y tampoco por personas sin Utilizando el temporizador, el usuario podrá experiencia ni conocimiento, a menos seleccionar el tiempo de cocción (máx. 60 que hayan recibido supervisión o minutos). instrucciones sobre el uso del aparato por Si desea seleccionar una duración inferior a parte de una persona responsable y por 5 minutos, gire primero el temporizador a un...
  • Página 18 tiempo, ajuste el temporizador a la autorizada o haya sido estropeado como posición ‘0’. consecuencia de un uso inadecuado del - Al abrir la puerta de cristal caliente mismo. Naturalmente esta garantía no cubre debido al funcionamiento, utilice siempre las averías debidas a uso o desgaste el mango.
  • Página 19 termoresistente, impermeabile agli Fornetto tostapane spruzzi e resistente alle macchie. Non installate l’apparecchio vicino a superfici calde o a contatto diretto con la fiamma o Gentile Cliente, in prossimità di vapori infiammabili. ● Vi preghiamo di leggere attentamente le Assicurate sempre una sufficiente istruzioni d’uso prima di utilizzare aerazione.
  • Página 20 l’utilizzo da parte di persone (bambini Timer contaminuti compresi) con ridotte capacità fisiche, Grazie al timer potete selezionare il tempo sensoriali o mentali, o con scarsa di cottura (sino a un massimo di 60 minuti). esperienza o conoscenza, a meno che Per impostare un tempo inferiore ai 5 non siano adeguatamente sorvegliate o minuti,...
  • Página 21 estrarre la teglia o la griglia dal fornetto, aiutatevi con l’impugnatura fornita in dotazione. Poggiate sempre la teglia e la griglia su una superficie termoresistente. - Dopo l’uso, riportate il selettore di ● temperatura sulla posizione “ ” e disinserite la spina dalla presa di corrente a muro.
  • Página 22 letantændelige dampe. Toastovn ● Der skal altid være tilstrækkelig ventilation. Placer ikke andre ting ovenpå ovnen, og sørg for at overholde Kære kunde! følgende minimumsafstande mellem ovn Inden apparatet tages i brug bør denne og vægge eller andre genstande: brugsanvisning læses omhyggeligt. Siderne: 10 cm Bagpå: 10 cm El-tilslutning...
  • Página 23 ● Børn bør være under opsyn for at sikre at Indikatorlyset slukkes. de ikke leger med apparatet. ● Vi påtager os intet ansvar for skader, der Håndtag skyldes misbrug eller manglende Det medfølgende håndtag benyttes til at overholdelse af denne brugsanvisning. håndtere bagepladen og bageristen.
  • Página 24 ● For at undgå elektrisk stød bør apparatet ikke rengøres med vand og heller ikke nedsænkes i vand. ● Benyt ikke skuremidler eller skrappe rengøringsmidler. - Kabinettet kan rengøres med en tør eller let fugtig fnugfri klud. - For at udløse den hængslede bundplade, placeres ovnen med bagsiden nedad og herefter trykker...
  • Página 25 Placera inga föremål ovanpå ugnen och Grillugn se till att det fria avståndet mellan ugnen och väggen eller andra föremål är minst följande: Bästa kund! Sidorna: 10 cm Innan du använder apparaten bör du läsa Bakom: 10 cm bruksanvisningen noga. Ovanför: 30 cm ●...
  • Página 26 ● Se till att barn inte leker med apparaten. värmeelementet stängs av. Signallampan ● Inget ansvar godtas om skada slocknar. uppkommer till följd av felaktig användning, eller om dessa instruktioner Handtag inte följts. Handtaget använder du för att ta ut ●...
  • Página 27 För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 28 Älä aseta mitään esineitä laitteen päälle. Grilliuuni Varmista, että laite on vähintään seuraavilla etäisyyksillä seinästä tai esineistä: Hyvä asiakas, Sivu: 10 cm Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen Takaosa: 10 cm laitteen käyttämistä. Yläpuoli: 30 cm ● Älä käytä laitetta ulkona. ●...
  • Página 29 etteivät he leiki laitteella. Kahva ● Jos laite vahingoittuu väärinkäytön Kahvaa käytetään grillialustan ja grilliritilän seurauksena tai siksi, että annettuja poistamiseen. Huomaa, että grillialustasta ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei otetaan sitä poistettaessa kiinni kahvan ylä- vastaa aiheutuneista vahingoista. ja alatarraimella, kun taas grilliritilästä ●...
  • Página 30 Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Página 31 Piekarnik-Toster wiszącymi takimi jak firanki czy inne łatwopalne tworzywa. ● Podczas pracy urządzenie musi być ustawione na powierzchni odpornej na Szanowni Klienci wysokie temperatury i odpryski tłuszczu. Przed przystąpieniem do eksploatacji Nie należy ustawiać urządzenia na urządzenia należy dokładnie zapoznać się z gorących powierzchniach lub w ich niniejszą...
  • Página 32 uruchamiać przy użyciu zewnętrznego Ustawianie temperatury minutnika lub odrębnego systemu Żądaną temperaturę pieczenia można zdalnego sterowania. ustawić przy pomocy regulatora ● Urządzenie nie jest przeznaczone do temperatury. użytku przez osoby (także dzieci) o Elementy grzejne włączają się dopiero po ograniczonych zdolnościach nastawieniu minutnika.
  • Página 33 Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia gwarancja, na podstawie i według warunków karty gwarancyjnej wydanej przez wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork.
  • Página 34 Φουρν κι Μην τοποθετε τε τη συσκευ και μην τη ● θ τετε σε λειτουργ α κοντ κ τω απ ντουλ πια κρεμαστ αντικε μενα, πως κουρτ νες λλα ε φλεκτα υλικ . Αγαπητο πελ τες, Κατ τη λειτουργ α, η συσκευ θα ●...
  • Página 35 Μπορε να προκληθο ν εγκα ματα αν - Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ για αγγ ξετε αυτ τα θερμ μ ρη. πρ τη φορ , αφ στε την να θερμανθε Μην αγγ ζετε τα θερμαντικ στοιχε α. για 10 λεπτ (βλ. Λειτουργ α). ταν...
  • Página 36 απαιτο μενη θερμοκρασ α και το παν χωρ ς χνο δι. χρονοδιακ πτη για να ρυθμ σετε τον - Για να απασφαλ σετε το κινητ κ τω επιθυμητ χρ νο προθ ρμανσης. ταψ , τοποθετ στε τη συσκευ στην - Τοποθετ στε τα τρ φιμα που θ λετε να πλ...
  • Página 37 Печь - тостер может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности прибора. ● Не устанавливайте прибор и не используйте его около настенных Перед использованием этого изделия шкафов или под ними, или под внимательно прочитайте руководство такими предметами, как занавеси и по эксплуатации. другие...
  • Página 38 высокой температуре. Если необходим ремонт, направьте, : при пожалуйста, электроприбор в одну работе прибора его дверца из наших сервисных служб. Адреса и поверхность сильно указаны в приложении к данному нагреваются. При прикосновении к руководству. этим нагревающимся частям можно получить ожог! ●...
  • Página 39 выключить прибор раньше, установите таймер в положение ‘0’. Гарантийный срок на приборы фирмы - Обязательно пользуйтесь ручкой “Severin” - 2 года со дня их продажи. В при открывании горячей течение этого времени мы бесплатно стеклянной дверцы после готовки. устраним все дефекты, возникшие в...
  • Página 40 инструкции по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
  • Página 44 Centros de serviço Tel.: 0164 / 61 22 95 Fax: 0164 / 61 32 71 Centrale del servizio clienti France Service-centrales SEVERIN France Sarl Centrale serviceafdelinger Croatia 4, rue de Thal Centrala kundtjänstplatser TD Medimurka d.d. B.P. 38 Trg.
  • Página 45 The Right Angle S.A.L. ul.Wspólna9 Tel: 021 881 60 45 Boulos Building 45-831 Opole Fax: 021 881 60 46 Hazmieh- Damascus Highway tel./fax (077) 457-50-06 eMail: severin@helt.ch P.O. Box 1656-09 e-mail: centralny@serv-serwis.pl BEIRUT, Lebanon Serbia Tel.: 05-952 162 and 3 Portugal SMIL doo...
  • Página 46 I/M No.: 8127.0000...