Página 3
Switch lever Wrench 13 10 10 mm (3/8") MAX. Speed adjusting dial Collet nut Side handle Tighten SPECIFICATIONS Model GD0801C GD0811C Collet size Max. 8 mm Max. 8 mm Max. wheel diameter 25 mm 50 mm Max. wheel point diameter Max.
Página 4
Wear personal protective equipment. Depending Kickback and Related Warnings on application, use face shield, safety goggles Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged or safety glasses. As appropriate, wear dust rotating accessory. Pinching or snagging causes rapid mask, hearing protectors, gloves and workshop stalling of the rotating accessory which in turn causes the apron capable of stopping small abrasive or...
CAUTION: • These accessories or attachments are recommended EC Declaration of Conformity for use with your Makita tool specified in this manual. Makita declares that the following Machine(s): The use of any other accessories or attachments might Designation of Machine: present a risk of injury to persons.
Página 7
10 10 mm (3/8") max. Molette de réglage de la vitesse Écrou de la douille de serrage Poignée latérale Serrer SPÉCIFICATIONS Modèle GD0801C GD0811C Diamètre de la douille de serrage 8 mm max. 8 mm max. Diamètre max. de la meule 25 mm 50 mm Diamètre max.
Página 8
Les accessoires montés sur tige doivent être 14. Éloignez cordon d’alimentation insérés à fond dans la douille de serrage ou le l’accessoire en rotation. En cas de perte de mandrin. tige n’est maintenue maîtrise, le cordon d’alimentation risquerait d’être correctement ou si le porte-à-faux de la meule est coupé...
• La valeur d’émission de vibrations déclarée peut aussi charbons, tout autre travail d’entretien ou de réglage être utilisée pour l’évaluation préliminaire doivent être effectués dans un centre de service Makita l’exposition. agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Página 11
ENH101-18 Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita déclare que la (les) machine(s) suivante(s) : Désignation de la machine : Meuleuse droite N° de modèle / Type : GD0801C, GD0811C sont conformes directives européennes suivantes : 2006/42/CE et sont fabriquées conformément aux normes ou aux...
Einschaltsperrhebel Schraubenschlüssel 19 Lösen Schalthebel Schraubenschlüssel 13 10 Max. 10 mm (3/8") Drehzahl-Stellrad Spannzangenmutter Seitengriff Anziehen TECHNISCHE DATEN Modell GD0801C GD0811C Spannzangengröße Max. 8 mm Max. 8 mm Max. Schleifraddurchmesser 25 mm 50 mm Max. Schleifspitzendurchmesser Max. Spindel-(Schaft)-länge 46 mm 46 mm –1...
Página 13
Spindelmontierte Zubehörteile müssen 14. Halten Kabel rotierenden vollständig Spannzange oder Zubehörteil fern. Falls Sie die Kontrolle verlieren, Spannfutter eingeführt werden. Falls die Spindel kann das Kabel durchgetrennt oder erfasst werden, nicht sicher genug gehalten wird und/oder der so dass Ihre Hand oder Ihr Arm in das rotierende Überhang des Schleifrads zu lang ist, kann sich das Zubehörteil hineingezogen wird.
Página 14
Die ungefähren Drehzahlen für die einzelnen Stellrad- Sie die Maschine so, dass Sie und andere Positionen sind aus der Tabelle ersichtlich. Personen oder leicht entzündliche Materialien nicht von den Funken getroffen werden. GD0801C GD0811C 26. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt –1 –1 laufen.
Página 15
1 drehen. Wird es gewaltsam über 5 oder 1 hinaus Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, gedreht, lässt sich die Drehzahl möglicherweise nicht Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und mehr einstellen. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt MONTAGE werden. VORSICHT: •...
Página 16
Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten Maschine zusätzlich Betriebszeit). ENH101-18 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Geradschleifer Modell-Nr./ Typ: GD0801C, GD0811C folgenden europäischen Richtlinien entsprechen: 2006/42/EG gemäß...
Chiave 13 10 10 mm (3/8") max. Ghiera di regolazione velocità Dado bussola di chiusura Manico laterale Stringere DATI TECNICI Modello GD0801C GD0811C Dimensioni bussola di chiusura 8 mm max. 8 mm max. Diametro disco max. 25 mm 50 mm Diametro punta disco max.
Página 18
Gli accessori montati sul mandrino devono 15. Non si deve mai posare l’utensile elettrico finché essere inseriti completamente nella bussola di l’accessorio non si è arrestato completamente. chiusura o portapunta. Se il mandrino non è tenuto L’accessorio che gira potrebbe far presa sulla saldamente e/o se il disco sporge eccessivamente, superficie e tirare l’utensile elettrico fuori dal l’accessorio montato potrebbe staccarsi e venire...
28. Osservare le istruzioni del produttore per il corretto montaggio utilizzo dischi. GD0801C GD0811C Maneggiare e conservare i dischi con cura. –1 –1 Numero (giri/minuto) (giri/minuto) 29. Controllare...
• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso dalla presa di corrente prima di un qualsiasi intervento con l’utensile Makita specificato in questo manuale. su di esso. L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un rischio di lesioni alle persone.
Página 21
ENH101-18 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Makita dichiara che la macchina seguente: Designazione della macchina: Smerigliatrice diritta Modello No./ Tipo: GD0801C, GD0811C Conforme alle Direttive Europee: 2006/42/CE È...
Steeksleutel 19 Loszetten Schakelhendel Steeksleutel 13 10 Max. 10 mm (3/8") Snelheidsregelaar Klembusmoer Zijhandgreep Vastdraaien TECHNISCHE GEGEVENS Model GD0801C GD0811C Klembusmaat Max. 8 mm Max. 8 mm Maximale wieldiameter 25 mm 50 mm Maximale slijpwieldiameter Maximale aslengte 46 mm 46 mm –1...
Página 23
De asdiameter van accessoires moet goed 13. Gebruik zo mogelijk altijd een bankschroef of passen in de klembus van het elektrisch klemmen om uw werkstuk vast te zetten. Houd gereedschap. Accessoires met een asdiameter die een klein werkstuk tijdens het werk nooit in één niet past binnen de montagedelen van het elektrisch hand met het gereedschap in de andere hand.
25. Wees alert op rondvliegende vonken. Houd het gereedschap zodanig vast dat de vonken GD0801C GD0811C wegvliegen van u en andere personen of –1 –1 Cijfer...
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens enig gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van werk aan het gereedschap uit te voeren.
Página 26
ENH101-18 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Makita verklaart hierbij dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Stempelslijpmachine Modelnr./ Type: GD0801C, GD0811C Voldoet aan de volgende Europese Richtlijnen:...
Dial de regulación de la Llave de 13 10 10 mm (3/8") máx. velocidad Tuerca del casquillo cónico ESPECIFICACIONES Modelo GD0801C GD0811C Tamaño del casquillo cónico Máx. 8 mm Máx. 8 mm Diámetro máximo de la punta 25 mm 50 mm Diámetro máximo de la...
Página 28
El tamaño de la caña de los accesorios deberá 13. Utilice mordazas para sujetar la pieza de trabajo encajar debidamente en el casquillo cónico de la siempre que sea práctico. No sujete nunca una herramienta eléctrica. Los accesorios que no pieza de trabajo pequeña con una mano y la correspondan con el componente de montaje de la herramienta con la otra mano mientras utiliza la...
PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendados MONTAJE para su uso con la herramienta Makita especificada en PRECAUCIÓN: este manual. El uso de cualquier otro accesorio o • Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
Página 31
ENH101-18 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s): Designación de máquina: Rectificador Modelo N°/ Tipo: GD0801C, GD0811C Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE Están fabricadas de acuerdo con las normas o...
Desapertar Indicador de ajuste da Chave 13 10 10 mm (3/8") máx. velocidade Porca de engaste ESPECIFICAÇÕES Modelo GD0801C GD0811C Dimensão do engaste Máx. 8 mm Máx. 8 mm Diâmetro máx. da roda 25 mm 50 mm Diâmetro máx. do ponto da Comprimento máx.
Página 33
Os acessórios montados no mandril têm de ser 15. Nunca pouse a ferramenta eléctrica até o inseridos até ao fim dentro do engaste ou da acessório parar por completo. O acessório bucha. Se o mandril não ficar bem fixo e/ou a giratório pode agarrar a superfície e tirar a sobre-elevação da roda for demasiado longa, o ferramenta eléctrica do seu controlo.
27. Não toque na peça de trabalho imediatamente ferramenta. após a operação; ela pode estar muito quente e causar queimaduras. GD0801C GD0811C 28. Observe as instruções do fabricante para –1 –1 Número mín.
Página 35
• Certifique-se sempre de que a ferramenta está • Estes acessórios ou peças são recomendados para desligada e a ficha retirada da tomada antes de utilização com a ferramenta Makita especificada neste executar qualquer trabalho na ferramenta. manual. A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas.
Página 36
ENH101-18 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): Designação da ferramenta: Retificadeira Modelos n°/Tipo: GD0801C, GD0811C Em conformidade com as seguintes directivas...
Løsn Afbryderarm Nøgle 13 10 Maks. 10 mm (3/8") Hastighedsvælger Spændepatronmøtrik Sidehåndtag Stram SPECIFIKATIONER Model GD0801C GD0811C Spændepatronstørrelse Maks. 8 mm Maks. 8 mm Maks. skivediameter 25 mm 50 mm Maks. diameter på slibestift Maks. længde af dorn (skaft) 46 mm 46 mm –1...
Página 38
Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug, 20. Brug ikke tilbehør, kræver flydende afhængigt anvendelsen, ansigtsskjold, kølemidler. Anvendelse af vand eller flydende beskyttelsesbriller eller sikkerhedsbriller. Alt kølemidler kan resultere i et dødeligt elektrisk stød efter situationen anvendes støvmaske, eller stød. høreværn, handsker og arbejdsforklæde, som er Tilbageslag og relaterede advarsler i stand til at stoppe små...
Página 39
25. Vær på vagt over for flyvende gnister. Hold GD0801C GD0811C maskinen således, at gnisterne vil flyve bort fra andre personer brændbare –1 –1 (OPM) (OPM) materialer. 26. Lad ikke maskinen køre i tomgang. Anvend kun 1 – 2 7 000 – 10 000 1 800 –...
Página 40
(med hensyntagen alle dele brug med Deres Makita værktøj, der er beskrevet i brugscyklen, som f.eks. de gange, hvor værktøjet er denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør slukket og når den kører i tomgang i tilgift til eller ekstraudstyr udgøre...
Página 42
Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του 11. Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνον από τις παρελκομένου πρέπει να είναι μέσα στα όρια μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης, κατά την της ονομαστικής ικανότητας του ηλεκτρικού εκτέλεση εργασίας όπου το παρελκόμενο κοπής εργαλείου. Δεν είναι εφικτή η παροχή επαρκούς ενδέχεται...
Página 43
Ανάκρουση (οπισθολάκτισμα) και σχετικές 22. Φροντίστε ο τροχός να μην έρχεται σε επαφή με προειδοποιήσεις το τεμάχιο εργασίας πριν από την Η ανάκρουση είναι μια ξαφνική αντίδραση του εργαλείου ενεργοποίηση του διακόπτη. λόγω σύσφιξης ή σκαλώματος ενός περιστρεφόμενου 23. Πριν από τη χρήση του εργαλείου πάνω σε εξαρτήματος.
Página 44
εξαναγκάζετε πέρα από το 5 ή το 1, αλλιώς μπορεί να μη λειτουργεί πλέον η ρύθμιση ταχύτητας. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων ΠΡΟΣΟΧΗ: ανταλλακτικών...
Θόρυβος Μόνο για χώρες της Ευρώπης Το τυπικό Α επίπεδο μετρημένου θορύβου καθορίζεται Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ σύμφωνα με το EN60745: Η Makita δηλώνει ότι τα ακόλουθα μηχανήματα: Μοντέλο GD0801C Χαρακτηρισμός μηχανήματος: Στάθμη πίεσης ήχου (L ): 80 dB (A) Λειαντής...
Página 46
Anahtar kolu 13’lük anahtar 10 10 mm (3/8") maksimum Hız ayar kadranı Halka somunu Yan sap Sıkıştır ÖZELLİKLER Model GD0801C GD0811C Halka büyüklüğü Maksimum 8 mm Maksimum 8 mm Maksimum çark çapı 25 mm 50 mm Maksimum çark ucu çapı...
Página 47
Kişisel koruyucu donanım kullanın. Uygulamaya Geri Tepme ve İlgili Uyarılar göre, yüz siperi veya koruyucu gözlük takın. Geri tepme, dönen aksesuarın sıkışması veya takılması Uygun görüldüğü şekilde toz maskesi, kulak sonucu oluşan ani bir reaksiyondur. Sıkışma veya koruyucuları, eldiven ve taşlama taşlarından takılma, dönen aksesuarın aniden durmasına, bu da veya iş...
Página 48
2 – 3 10.000 – 17.000 2.400 – 4.100 daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili 3 – 4 17.000 – 24.000 4.100 – 5.800 servis merkezleri tarafından yapılmalıdır.
Página 49
• Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen edilen emisyon değerinden farklı olabilir. Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. • Gerçek kullanım koşullarındaki maruz kalmanın bir Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parka tahmini hesaplaması...