Makita GD0600 Manual De Instrucciones

Makita GD0600 Manual De Instrucciones

Amoladora recta
Ocultar thumbs Ver también para GD0600:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

GB
Die Grinder
F
Meuleuse droite
D
Geradschleifer
I
Smerigliatrice diritta
NL
Stempelslijpmachine
E
Amoladora recta
P
Rectificadora recta
DK
Ligesliber
GR
Ευθυλειαντήρας
GD0600
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
007052

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita GD0600

  • Página 1 Die Grinder Instruction manual Meuleuse droite Manuel d’instructions Geradschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice diritta Istruzioni per l’uso Stempelslijpmachine Gebruiksaanwijzing Amoladora recta Manual de instrucciones Rectificadora recta Manual de instruções Ligesliber Brugsanvisning Ευθυλειαντήρας Οδηγίες χρήσης GD0600 007052...
  • Página 2 007053 007055 10 mm (3/8”) MAX. 015678 007056 007054...
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    Switch lever Lock button Collet nut Lock-off lever Wrench 13 Side handle SPECIFICATIONS Model GD0600 Max. collet capacity 6 mm or 6.35 mm (1/4”) Max. wheel diameter 38 mm Wheel Point Max. mandrel (shank) length 46 mm Rated speed (n) / No load speed (n...
  • Página 4 operation. Prolonged exposure to high intensity noise pinching. Abrasive wheels may also break under these may cause hearing loss. conditions. 10. Keep bystanders a safe distance away from work Kickback is the result of power tool misuse and/or area. Anyone entering the work area must wear incorrect operating procedures or conditions and can be personal protective equipment.
  • Página 5: Functional Description

    • These accessories or attachments are recommended lock-off lever is provided. To start the tool, pull the lock-off for use with your Makita tool specified in this manual. lever toward the operator and then pull the switch lever. The use of any other accessories or attachments might Release the switch lever to stop.
  • Página 6 For European countries only ENH101-18 EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Die Grinder Model No./Type: GD0600 Conforms to the following European Directives:...
  • Página 7: Consignes De Sécurité Relatives À La Meuleuse Droite

    Bouton de verrouillage Écrou de mandrin Levier de sécurité Clé 13 Manche latéral SPÉCIFICATIONS Modèle GD0600 Capacité max. du mandrin 6 mm ou 6,35 mm(1/4”) Diamètre max. de la meule 38 mm Meule sur tige Longueur max. du mandrin (tige) 46 mm Vitesse nominale (n) / Vitesse à...
  • Página 8 installé un accessoire, positionnez-vous ainsi que avec l’accessoire rotatif pourrait accrocher vos les spectateurs à distance de l’accessoire en vêtements et attirer l’accessoire vers votre corps. rotation et faites fonctionner l’outil électrique à la 18. Nettoyez régulièrement les aérations de l’outil vitesse maximale à...
  • Página 9: Description Du Fonctionnement

    Interrupteur (Fig. 1) éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique directement sur vous. ATTENTION : Autres avertissements de sécurité : • Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que le levier 21. Cet outil est destiné à être utilisé avec des meules de l’interrupteur fonctionne bien et revient en position sur tige pour abrasifs agglomérés, fixées en d’arrêt (OFF) lorsque relâché.
  • Página 10 être effectués dans un centre de service après- • La valeur de l’émission des vibrations déclarée est vente Makita agréé, exclusivement avec des pièces de utilisée pour les principales applications de l’outil rechange Makita. électrique. Cependant, si l’outil est utilisé pour d’autres applications, la valeur de l’émission des vibrations peut...
  • Página 11: Technische Angaben

    Erklärung der Gesamtdarstellung Hebelschalter Arretiertaste Spannzangenmutter Entriegelungshebel Gabelschlüssel 13 Seitengriff TECHNISCHE ANGABEN Modell GD0600 Max. Spannzangenkapazität 6 mm oder 6,35 mm (1/4”) Max. Durchmesser des Schleifstiftes 38 mm Schleifstift Max. Spanndorn (Schaft) Länge 46 mm Nenndrehzahl (n) / Leerlaufdrehzahl (n 25.000 min...
  • Página 12 Elektrowerkzeug oder ein Zubehör zu Boden 15. Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab, nachdem gefallen sein sollte, überprüfen Sie Werkzeug bzw. rotierendes Zubehör zum völligen Stillstand Zubehör auf Beschädigungen und tauschen Sie gekommen ist. Das rotierende Zubehör könnte in ggf. beschädigte Teile gegen unbeschädigte Teile Kontakt mit der Auflagefläche kommen, sodass aus.
  • Página 13 Abprallen dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht 32. Achten Sie jederzeit auf einen festen Stand. einen Verlust der Kontrolle oder Rückschlag. Achten Sie darauf, dass sich niemand unter Ihnen c) Kein gezahntes Sägeblatt einsetzen. Derartige befindet, wenn Sie das Werkzeug an erhöhten Blätter verursachen häufig ein Rückschlagen und Orten verwenden.
  • Página 14 Schwingungsbelastung jedoch von dem hier aufgeführten Wert abweichen. ACHTUNG: WARNUNG: • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- • Die Schwingungsbelastung kann bei tatsächlichem Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Gebrauch des Elektrowerkzeugs in Abhängigkeit von empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und der Handhabung des Elektrowerkzeugs von dem hier Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.
  • Página 15 Nur für europäische Länder ENH101-18 EG-Konformitätserklärung Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine(n): Geradschleifer Nummer/Typ des Modells: GD0600 den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen: 2006/42/EG Sie werden gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt: EN60745 Die technischen Unterlagen gemäß 2006/42/EG sind erhältlich von:...
  • Página 16: Caratteristiche Tecniche

    Pulsante di blocco Dado della bussola Sicura di accensione Chiave da 13 Impugnatura laterale CARATTERISTICHE TECNICHE Modello GD0600 Capacità max bussola 6 mm o 6,35 mm (1/4”) Diametro max mola 38 mm Punta della mola Lunghezza massima del mandrino 46 mm Velocità...
  • Página 17 dal piano di rotazione dell’accessorio, quindi 17. Non azionare l’elettroutensile quando viene azionare l’elettroutensile alla massima velocità a trasportato a lato del proprio corpo. Il contatto vuoto per un minuto. Solitamente gli accessori accidentale con l’accessorio in rotazione può far danneggiati si rompono durante questa verifica.
  • Página 18: Descrizione Funzionale

    Azionamento dell’interruttore (Fig. 1) b) Non posizionare la mano in linea e dietro alla mola in rotazione. Se la mola, nel punto di mobilità, ATTENZIONE: si sposta lontano dalla mano, gli eventuali • Prima di collegare l’attrezzo, controllare se la leva contraccolpi possono spingere la mola in rotazione e dell’interruttore funziona correttamente e ritorna alla l’elettroutensile direttamente verso l’operatore.
  • Página 19: Accessori Opzionali

    • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile AVVERTENZA: Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi • L’emissione delle vibrazioni durante l’uso effettivo altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. dell’utensile elettrico può risultare diversa rispetto al Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso...
  • Página 20: Technische Gegevens

    Aan/uit-schakelaar Vergrendelknop Spankopmoer Uit-vergrendelhendel Sleutel 13 Zijhandgreep TECHNISCHE GEGEVENS Model GD0600 Max. capaciteit van de spankop 6 mm of 6,35 mm (1/4”) Max. diameter bit 38 mm Max. lengte van spil (schacht) 46 mm Nominaal toerental (n) / Nullasttoerental (n 25.000 min...
  • Página 21 schilfers en barsten. Nadat het elektrisch pakken zodat u de controle over het elektrisch gereedschap is gevallen, inspecteert u het op gereedschap verliest. schade of brengt u een onbeschadigd accessoire 16. Na het verwisselen van het bit of maken van aan.
  • Página 22: Beschrijving Van De Functies

    (wat dezelfde richting is waarin de veelvuldig gebruik) en neem alle materiaaldeeltjes worden weggeworpen). veiligheidsvoorschriften van het betreffende product Wanneer het gereedschap in de verkeerde richting altijd strikt in acht. VERKEERD GEBRUIK of het niet wordt aangezet, zal de snijkant van het bit uit het volgen van de veiligheidsinstructies in deze materiaal klimmen en het gereedschap in de richting gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk...
  • Página 23: Verkrijgbare Accessoires

    LET OP: Echter, indien het elektrisch gereedschap wordt • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen gebruikt bij andere toepassingen, dan kan de voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze trillingsemissiewaarde anders zijn. gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van WAARSCHUWING: andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor •...
  • Página 24 Het technische bestand volgens 2006/42/EG is verkrijgbaar bij: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, België 1. 7. 2015 Yasushi Fukaya Directeur Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, België...
  • Página 25: Explicación De Los Dibujos

    Botón de bloqueo Tuerca de pinza Palanca de desbloqueo Llave 13 Empuñadura lateral ESPECIFICACIONES Modelo GD0600 Capacidad máx. de la pinza 6 mm o 6,35 mm (1/4”) Diámetro máximo del disco 38 mm Muela Longitud máx. del mandril (vástago) 46 mm Velocidad nominal (n) / Velocidad en vacío (n...
  • Página 26 herramienta eléctrica en vacío a velocidad máxima 17. No deje funcionar la herramienta eléctrica durante un minuto. Por norma general, los mientras la transporta. El contacto accidental con el accesorios que están dañados se rompen durante accesorio en funcionamiento podría enganchar su este tipo de prueba.
  • Página 27: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL b) No coloque su mano en línea ni detrás del disco en funcionamiento. Cuando el disco está en FUNCIONAMIENTO funcionamiento y se mueve en dirección opuesta a su mano, un contragolpe podría proyectar el disco y PRECAUCIÓN: la herramienta en dirección a usted. •...
  • Página 28: Mantenimiento

    • El valor de emisión de vibraciones declarado se usa de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre para las aplicaciones principales de la herramienta repuestos Makita. eléctrica. No obstante, si se utiliza la herramienta eléctrica para otras aplicaciones, el valor de emisión de...
  • Página 29: Descrição Geral

    Botão de bloqueio Porca de aperto Alavanca de bloqueio Chave 13 Pega lateral ESPECIFICAÇÕES Modelo GD0600 Capacidade máx. de porcas de aperto 6 mm ou 6,35 mm (1/4 pol.) Diâmetro máximo do acessório 38 mm Ponta do acessório Comprimento máx. do mandril (haste)
  • Página 30 segurança. Quando necessário, use uma máscara 19. Não utilizar a ferramenta perto de materiais anti-poeira, protetores para os ouvidos, luvas e inflamáveis. As faíscas podem acender estes uma bata de trabalho que consigam deter materiais. fragmentos pequenos e abrasivos. A proteção dos 20.
  • Página 31: Descrição Do Funcionamento

    Para as ferramentas com botão de bloqueio devem ser executadas por centros de assistência Makita autorizados e, no caso de substituição de peças, estas Para evitar que o gatilho seja acidentalmente puxado, é...
  • Página 32: Acessórios Opcionais

    (tendo em conta todas as partes do ciclo de Se precisar de informações adicionais relativas aos funcionamento, como as vezes que a ferramenta é acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. desligada e quando está a trabalhar ao ralenti, além do tempo de utilização).
  • Página 33: Specifikationer

    Kontakthåndtag Låseknap Spændepatronmøtrik Låsehåndtag Skruenøgle 13 Sidehåndtag SPECIFIKATIONER Model GD0600 Spændepatrons maksimumkapacitet 6 mm eller 6,35 mm (1/4”) Maks. diameter af slibestift 38 mm Slibestift Maks. længde på dorn (skaft) 46 mm Nominel hastighed (n) / hastighed uden belastning (n 25.000 min...
  • Página 34 filtrere partikler, der frembringes ved anvendelsen. Hvis en slibeskive f.eks. kommer i klemme eller sidder Længerevarende udsættelse for kraftig støj kan fast på arbejdsemnet, kan den kant på skiven, der sidder medføre høreskader. ind i fastklemningspunktet, skære sig ind i emnets 10.
  • Página 35 For værktøjer uden låseknap til. Et låsehåndtag forhindrer, at der trækkes i Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har kontakthåndtaget ved et uheld. For at starte værktøjet brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende skal låsehåndtaget trækkes mod operatøren, hvorefter tilbehøret.
  • Página 36 Den tekniske fil er i overensstemmelse med 2006/42/EF skubbe den på værktøjet, indtil fremspringet inde i til rådighed fra: gummiet passer til rillerne på værktøjet. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien BEMÆRK: 1. 7. 2015 • Visse dele på listen er muligvis indeholdt maskinindpakningen som standardtilbehør.
  • Página 37: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Μοχλός-διακόπτης Κουμπί κλειδώματος Παξιμάδι κολάρου Μοχλός ασφάλισης Κλειδί 13 Πλαϊνή λαβή ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο GD0600 Μέγιστη χωρητικότητα κολάρου 6 χιλιοστά ή 6,35 χιλιοστά (1/4 ίντσας) Μέγ. διάμετρος τροχού 38 χιλιοστά Σημειακός τροχός Μέγιστο μήκος ατράκτου (άξονας) 46 χιλιοστά Ονομαστική ταχύτητα (n) / Ταχύτητα χωρίς φορτίο (n 25.000 min...
  • Página 38 8. Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που έχουν 14. Να τοποθετείτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από υποστεί βλάβη. Πριν τη κάθε χρήση εξετάστε το το περιστρεφόμενο εξάρτημα. Αν χάσετε τον εξάρτημα όπως τους λειαντικούς τροχούς για έλεγχο, το ηλεκτρικό καλώδιο μπορεί να κοπεί ή να σπασίματα...
  • Página 39 b) Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν εργάζεστε 30. Εάν το περιβάλλον εργασίας είναι πολύ ζεστό και σε γωνίες, αιχμηρές άκρες, κτλ. Να αποφεύγετε υγρό ή εάν έχει ρυπανθεί με υπερβολική αγώγιμη την αναπήδηση και το σκάλωμα του σκόνη, να χρησιμοποιείτε ασφάλεια εξαρτήματος.
  • Página 40: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    συντήρησης και ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε • Η δηλωθείσα τιμή των παραγομένων κραδασμών εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για μια πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους κραδασμούς. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ...
  • Página 41 όταν λειτουργεί στο ρελαντί επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση). Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-18 ΕΚ – ∆ήλωση συμμόρφωσης Η Makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(τα): Ονομασία μηχανήματος: Ευθυλειαντήρας Αρ. Μοντέλου/Τύπος: GD0600 Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές...
  • Página 44 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884652G990...

Tabla de contenido