Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Olla rápida de fácil uso
Easy-to-use fast pressure cooker
Pentola a pressione di facile uso
Panella de pressão fácil de usar
Autocuiseur de facile utilisation
Instrucciones de uso
Instruction for use
Istruzioni per l'uso
Instruções de uso
Instructions d'utilisation
p. 02
p. 16
p. 30
p. 44
p. 58

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TEKNA 185601

  • Página 1 Olla rápida de fácil uso Easy-to-use fast pressure cooker Pentola a pressione di facile uso Panella de pressão fácil de usar Autocuiseur de facile utilisation Instrucciones de uso p. 02 Instruction for use p. 16 Istruzioni per l’uso p. 30 Instruções de uso p.
  • Página 2: Reglas De Seguridad

    Reglas de seguridad 1. Leer antes de cualquier utilizacion de la olla a presion. Conserve estas instrucciones. 2. Siempre deben respetarse las reglas de seguridad durante la utilización de la olla a presión. 3. No dejar a los niños cerca cuando se esté utilizando la olla a presión. 4.
  • Página 3 Instrucciones de uso Presión de funcionamiento Nivel 1: 60 kPa Nivel 2: 100 kPa...
  • Página 4: Características De La Olla A Presión

    7. Junta de goma (dentro de la tapa) 8. Selector de apertura y cierre 9. Cuerpo de la olla 10. Asas Características de la olla a presión Diámetro cuerpo de la olla: Capacidad Diámetro Referencia Tekna 22 cm 185601 22 cm 185602 22 cm 185603 4+7L...
  • Página 5: Fuentes De Calor Compatibles

    Fuentes de calor compatibles Los modelos de olla a presión Tekna de BRA son compatibles con todas las fuentes de calor, incluida la inducción. • Sobre placas eléctricas, se recomienda el uso de un fogón de diámetro igual o inferior al del fondo exterior de la olla.
  • Página 6: Triple Fondo Difusor

    Triple fondo difusor Magnetic Inox Para conseguir el máximo aprovechamiento del calor, posee un fondo difusor sandwich constituido por Acero Aluminium Inoxidable - Aluminio - Acero Inoxidable. Inox 18/10 Este fondo difusor especial absorbe y transmite la energía con la máxima homogeneidad. Triple sistema de seguridad En caso de exceso de presión: Triple fondo difusor...
  • Página 7: Repuestos Bra Disponibles En Los Servicios De Asistencia Técnica

    Para la sustitución de otras piezas distintas a las aquí señaladas o reparaciones póngase en contacto con el servicio post-venta BRA. Solo utilice las piezas del fabricante conformes al modelo correspondiente. Descripción Referencia Válvula de seguridad TEKNA 991372 Asa del cuerpo TEKNA 991376 Mango tapa TEKNA 991373 Válvula de funcionamiento...
  • Página 8: Primer Uso

    Instrucciones de uso Apertura Cierre Girar la pestaña del sistema de cierre- Coloque la tapa sobre el cuerpo de la apertura hacia el símbolo de apertura, con olla, presione suavemente la tapa contra la otra mano levantar la tapa utilizando el el cuerpo, gire la pestaña del sistema mango ergonómico.
  • Página 9: Inicio De Cocción

    Inicio de cocción Si no sale vapor por la válvula de funcionamiento y no emite ningún Antes de cada utilización, verifique que sonido durante la cocción: la válvula de funcionamiento no está • La presión no ha subido. Esto es normal obstruida.
  • Página 10: Durante La Cocción

    Durante la cocción Si uno de los sistemas de seguridad entra en funcionamiento: En cuanto la válvula de funcionamiento • Apague inmediatamente la fuente de empiece a expulsar vapor de manera calor. regular, reduzca la fuente de calor. • Deje enfriar la olla a presión. •...
  • Página 11: Tiempos De Cocción

    Tiempos de cocción Los tiempos de cocción deben tomarse a partir del momento en que la olla alcance la presión adecuada, que es cuando empieza a salir vapor por la válvula. Minutos Minutos Minutos Minutos presión presión presión presión alta baja alta baja...
  • Página 12: Apertura De La Olla

    Apertura de la olla Para liberar el vapor del interior de la olla, una vez la fuente de calor ha sido apagada, coloque el selector de presión en la posición de desvaporizar, tenga especial cuidado con la salida de vapor. Puede optar por una descompresión rápida: Coloque la olla bajo un chorro de agua fría, consiguiendo que la presión baje más rápidamente (Recomendado).
  • Página 13 • Si tenemos alguna mancha de cal • Para lavar el exterior del cuerpo de la olla especialmente problemática en el cuerpo puede utilizar un detergente suave y un de la olla podemos pasarle un trapo con estropajo corriente por su lado suave. vinagre caliente.
  • Página 14: Garantía

    Sólo en el caso de que lo anterior resulte imposible o excesivamente costoso, el consumidor podrá dirigirse al importador que el referido establecimiento le indique. Para la solicitud de recambios Tekna y servicio post-venta contacte con: ISOGONA SL. Calle Basters , 4. Poligono Industrial, 43800 Valls (Tarragona), España (+34) 977 608 810 - bra@braisogona.com...
  • Página 16: Safety Rules

    Safety rules 1. Read before any use of the pressure cooker. Keep these instructions. 2. Always respect the safety regulations while using the pressure cooker. 3. Keep children away when using the pressure cooker. 4. Do not touch hot surfaces. Use the knob and handle. 5.
  • Página 17 Instruction for use Operating pressure Level 1: 60 kPa Level 2: 100 kPa...
  • Página 18 7. Rubber seal 8. Opening and closing selector 9. Body of the cooker 10. Handles Characteristics of the pressure cooker Pressure cooker body diameters: Capacity Diameter Tekna Reference 22 cm 185601 22 cm 185602 22 cm 185603 4+7L 22/ 22 cm...
  • Página 19: Compatible Heat Sources

    Compatible heat sources Tekna pressure cooker models are compatible with all sources of heat, including induction. • On electric hobs, the use of a range with diameter equal to or less than the exterior of the pressure cooker is recommended.
  • Página 20: Triple Diffuser Base

    Triple diffuser base Magnetic Inox To gain the maximum from the heat, the cooker has a sandwich diffuser base made using: stainless steel Aluminium - aluminum - stainless steel. Inox 18/10 This special diffuser base absorbs and transmits, spreading the heat evenly from gas, electric, glass- ceramic, or induction hobs.
  • Página 21 To substitute or repair other parts apart from those mentioned here contact the BRA after-sales service. Only use the parts from the manufacturer belonging to the corresponding model. Description Reference Safety valve TEKNA 991372 Body handle TEKNA 991376 Lid handle TEKNA...
  • Página 22: Opening The Lid

    Opening the lid Closing the cooker Turn the opening-closing system tab to the Place the lid on the pressure cooker body, open pressure cooker pictogram. With the press gently against the body, and turn the other hand lift the lid using the ergonomic opening –closing system tab to the closing handle taking care of keeping away from pictogram.
  • Página 23: Start Cooking

    Start cooking If no steam leaves through the operating valve and no sound is Before each use, verify that the operating emitted while cooking: valve is not obstructed. • The pressure has not increased. This • Place the operating valve in its position. is normal during the first minutes while cooking.
  • Página 24: While Cooking

    While cooking If one of the safety systems starts operating: When the operating valve begins to turn in a • Immediately turn off the heat source. regular and continued manner letting some • Let the pressure cooker cool down. steam escape, reduce the heat source. •...
  • Página 25: Cooking Times

    Cooking times The cooking times must be counted from the moment when the cooker reaches the proper pressure, which is when steam stars to come out through the valve. Minutes Minutes Minutes Minutes pressure pressure pressure pressure Vegetables Artichokes Spinach Celery Peas Courgette...
  • Página 26: Finish Cooking

    Finish cooking To do this, move the pressure selector in this position. There will be a strong flow of stream through the valve, which will reduce as the interior pressure dissipates. To reduce the pressure more quickly, you can coll the cooker by pouring a small stream of water on the lid.
  • Página 27 we can rub the pressure cooker with ordinary scrubber on its hard side. a cloth soaked in hot vinegar. We then • To wash the exterior of the body of the wash it as normal and dry it with a cooker, you can use a soft detergentand drying-up cloth.
  • Página 28 Service request for tekna spare parts and after sales service, please contact: ISOGONA SL. Calle Basters , 4. Poligono Industrial, 43800 Valls (Tarragona), Spain (+34) 977 608 810 - bra@braisogona.com...
  • Página 30: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza 1. Leggere prima di qualsiasi utilizzo della pentola a pressione. 2. Le norme di sicurezza devono essere sempre rispettate durante l’utilizzo della pentola a pressione. 3. Come per ogni apparecchio di cottura, assicurate una stretta sorveglianza se utilizzate la pentola a pressione nelle vicinanze di bambini.
  • Página 31 Istruzioni per l’uso Pressione di esercizio Livello 1: 60 kPa Livello 2: 100 kPa...
  • Página 32 7. Guarnizione di gomma 8. Selettore apertura e chiusura 9. Corpo della pentola 10. Manico Caratteristiche della pentola a pressione Diametro del fondo della pentola: Capacità Diametro Riferimento Tekna 22 cm 185601 22 cm 185602 22 cm 185603 4+7L 22/ 22 cm 185605 32 - istruzioni per l’uso...
  • Página 33: Fonti Di Calore Compatibili

    Fonti di calore compatibili La pentola a pressione TEKNA di BRA si utilizza su tutte le fonti di calore compresa l’induzione. • Su piastra elettrica e induzione, impiegate una piastra di diametro pari o inferiore a quello del fondo della pentola a pressione.
  • Página 34: Triplo Fondo Difussore

    Triplo fondo difussore Magnetic Inox Per avere un massimo proffitto del caldo, possiede un fondo difussore a diverisi strati constituito da Acciaio Aluminium Inossidabile - Alluminio - Acciaio Inossidabile. Inox 18/10 Questo fondo diffusore speciale assorbisce e trasmette con la massima omogeneità il caldo trasmesso tanto da fuoco o gas, come elettrico, vitroceramica o induzione.
  • Página 35 Per la sostituzione di ricambi diversi da quelli qui indicati o per riparazioni, mettersi in contatto con il servizio di assistenza postvendita di BRA. Utilizzare solo i ricambi originali del fabbricante corrispondenti al vostro modello. Descrizione Riferimento Valvola di sicurezza TEKNA 991372 Manici TEKNA 991376 Manico coperchio TEKNA...
  • Página 36: Apertura Del Coperchio

    Istruzioni d’uso Apertura del coperchio Chiusura del coperchio Ruotare il sistema di apertura-chiusura Posizionare il coperchio sul corpo della verso il simbolo di apertura, con l’altra pentola, premere delicatamente il coperchio mano sollevare il coperchio utilizando contro il corpo, ruotare il sistema di apertura- l’impugnatura ergonomica.
  • Página 37: Riempimento Minimo

    Prima cottura Se non fuoriesce vapore dalla valvola di esercizio e questa non emette nessun Prima di ogni utilizzo, verificare che il suono durante la cottura: dispositivo di centraggio della valvola di • La pressione non è aumentata. Questo è esercizio non sia ostruito.
  • Página 38: Durante La Cottura

    Durante la cottura Se uno dei sistemi di sicurezza entra in funzionamento: Quando la valvola di esercizio comincia • Spegnere immediatamente la fonte di a girare in modo regolare e continuo calore. lasciando fuoriuscire un po’ di vapore, • Far raffreddare la pentola a pressione. ridurre la fonte di calore.
  • Página 39: Tempi Di Cottura

    Tempi di cottura I tempi di cottura sono da intendersi quando la pentola a pressione va appunto “in pressione” e quindi, da quando comincia a sbuffare vapore. Minuti Minuti Minuti Minuti pressione pressione pressione pressione alta bassa alta bassa Verdure Carciofi Spinaci Sedano...
  • Página 40 Apertura della pentola Per aprire la pentola spostare il selettore di pressione verso la parte. Si produrrà un forte flusso di vapore dalla valvola che finirà quando sparisca la pressione interna. Fare speciale attenzione durante la fuoriuscita del vapore. Per fare diminurire la pressione in maniera rapida, può...
  • Página 41 Pulizia Non lasciare il coperchio della pentola a pressione immerso in acqua. Evitare di lasciare alimenti all’interno della Non è consentito lavare il coperchio pentola per lunghi periodi di tempo. della pentola a pressione in lavastoviglie Non utilizzare mai candeggina o •...
  • Página 42 • Le macchie di calcare possono essere Nel caso in cui si sia bruciato un evitate se si asciuga la pentola a alimento all’interno della pentola a pressione con un panno asciutto invece pressione: di lasciarla asciugare da sola. In questo •...
  • Página 43 Solo nel caso in cui quanto detto anteriormente risulti impossibile o troppo costoso, il consumatore potrà rivolgersi all’importatore indicato dallo stabilimento di riferimento. Per la richiesta di ricambi tekna e servizio post-vendita la preghiamo di contattarci a: ISOGONA SL. Calle Basters , 4. Poligono Industrial, 43800 Valls (Tarragona), Spagna (+34) 977 608 810 - bra@braisogona.com...
  • Página 44: Regras De Segurança

    Regras de segurança 1. Ler antes de qualquer utilização da panela de pressão. Guarde estas instruções. 2. Deve-se respeitar sempre as regras de segurança durante a utilização da panela de pressão. 3. Não deixe as crianças se aproximarem quando estiver a utilizar a panela de pressão. 4.
  • Página 45 Instruções de uso Pressão de serviço Nível 1: 60 kPa Nível 2: 100 kPa...
  • Página 46: Características Da Panela De Pressão

    7. Junta de borracha 8. Cabo do corpo 9. Corpo da panela 10. Asas Características da panela de pressão Diâmetro corpo da panela: Capacidade Diâmetro Referência Tekna 22 cm 185601 22 cm 185602 22 cm 185603 4+7L 22/ 22 cm 185605 46 - instruções de uso...
  • Página 47: Fontes De Calor Compatíveis

    Fontes de calor compatíveis Os modelos de panela de pressâo Tekna de BRA sâo compatíveis com todas as fontes de calor, incluída a indução. • Sobre placas elétricas, recomenda-se o uso de um fogão de diâmetro igual ou inferior ao do fundo exterior da panela.
  • Página 48: Triplo Fundo Difusor

    Triplo fundo difusor Magnetic Inox Para conseguir o máximo aproveitamento do calor, possui um fundo difusor sandwich constituído por Aluminium Aço Inoxidável - Alumínio - Aço Inoxidável. Inox 18/10 Este fundo difusor especial absorve e transmite a energia com a máxima homogeneidade. Triplo sistema de segurança Em caso de excesso de pressão: Triplo fundo difusor...
  • Página 49 Para a substituição de outras peças diferentes às aqui assinaladas ou reparações, contacte o serviço pós-venda BRA. Utilize apenas as peças do fabricante de acordo com o modelo correspondente. Descrição Referência Válvula de segurança e bloquelo TEKNA 991372 Cabo do corpo TEKNA 991376 Cabo tampa TEKNA 991373 Válvula de funcionamento...
  • Página 50: Primeira Utilização

    Instruções de uso Abertura da tampa Fecho da panela Vire o sistema de abertura-fecho para Coloque a tampa na panela corpo, o símbolo de abertura, com a outra pressione suavemente a tampa contra o mão levantar a tampa usando a alça corpo, transformar o sistema de abertura- ergonômica.
  • Página 51: Início De Cozedura

    Início de cozedura Se não sair vapor pela válvula de funcionamento e não emitir nenhum Antes de cada utilização, verifique se som durante a cozedura: a válvula de funcionamento não está • A pressão não subiu. Isto é normal nos obstruída.
  • Página 52: Durante A Cocção

    Durante a cocção Se um dos sistemas de segurança entrar em funcionamento: Assim que a válvula de funcionamento • Desligue imediatamente a fonte de calor. começar a expulsar vapor de forma regular, • Deixe arrefecer a panela de pressão. reduza a fonte de calor. •...
  • Página 53: Tempos De Cocção

    Tempos de cocção Os tempos de cocção devem ser iniciados a partir do momento em que a panela alcance a pressão adequada, que é quando começa a sair vapor pela válvula. Minutos Minutos Minutos Minutos pressão pressão pressão pressão alta baixa alta baixa...
  • Página 54: Abertura Da Panela

    Abertura da panela Para libertar o vapor do interior da panela, assim que a fonte de calor for desligada, coloque o seletor de pressão na posição de desvaporizar, tomando especial cuidado com a saída de vapor. Pode optar por uma descompressão rápida: Coloque a panela debaixo de um jato de água fria, conseguindo que a pressão baixe mais rapidamente.
  • Página 55 • Se tivermos alguma mancha de cal • Para lavar o exterior do corpo da panela especialmente problemática no corpo da pode utilizar um detergente suave e um panela podemos passar um pano com esfregão corrente com o seu lado suave. vinagre quente.
  • Página 56 Garantia EO prazo da presente garantia é de dois anos a partir da data de compra do produto, e cobre os possíveis defeitos de fabrico, e não cobre os defeitos derivados de um mau uso da peça, uso impróprio desta ou os danos causados por golpes. Para tornar efectiva a presente garantia, o consumidor deverá...
  • Página 58: Règles De Sécurité

    Règles de sécurité 1. Lire avant d’utiliser l’autocuiseur. Conserver ces instructions. 2. Les règles de sécurité doivent impérativement être respectées pendant l’utilisation de l’autocuiseur. 3. Éloigner les enfants lors de l’utilisation de l’autocuiseur. 4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser la poignée et le manche. 5.
  • Página 59 Instructions d’utilisation Pression de fonctionnement Niveau 1: 60 kPa Niveau 2: 100 kPa...
  • Página 60 6. Fente de sécurité et blocage 7. Joint en caoutchouc 8. Manche du corps 9. Corps de l’autocuiseur 10. Poignée Caractéristiques de l’autocuiseur Diamètre du corps de l’autocuiseur: Capacité Diamètre Référence Tekna 22 cm 185601 22 cm 185602 22 cm 185603 4+7L 22/ 22 cm 185605 60 - instructions d’utilisation...
  • Página 61: Sources De Chaleur Compatibles

    Sources de chaleur compatibles Les modèles d’autocuiseurs TEKNA de BRA sont compatibles avec toutes les sources de chaleur, induction incluse. • Sur des plaques électriques, nous recommandons d’utiliser un foyer de diamètre inférieur ou égal à celui du fond extérieur de l’autocuiseur.
  • Página 62: Triple Fond Diffuseur

    Triple fond diffuseur Magnetic Inox Pour tirer un profit optimal de la chaleur, il possède un fond de diffusion sandwich composé d’acier inoxydable Aluminium - aluminium - acier inoxydable. Inox 18/10 Ce fond de diffusion spécial absorbe et transmet l’énergie avec une homogénéité maximale. Triple système de sécurité...
  • Página 63 Pour le remplacement d’autres pièces que celles décrites ici ou pour des réparations, contacter le service après-vente BRA. Utiliser uniquement les pièces du fabricant conformes au modèle correspondant. Description Référence Soupape de sécurité et blocage TEKNA 991372 Poignée TEKNA 991376 Manche couvercle TEKNA 991373 Soupape de dépressurisation...
  • Página 64: Première Utilisation

    Instructions d’utilisation Ouverture du couvercle Fermeture de l’autocuiseur Tournez le système d’ouverture-fermeture Placez le couvercle sur le corps, appuyez vers la position/pictogramme de fermeture doucement sur le couvercle et tournez de l’autocuiseur. Avec l’autre main procédez le système d’ouverture-fermeture vers la à...
  • Página 65: Début De La Cuisson

    Début de la cuisson Si aucune vapeur ne s’échappe par la soupape de dépressurisation et qu’elle Avant chaque utilisation, vérifier que la n’émet aucun bruit pendant la cuisson: soupape de dépressurisation n’est pas • La pression n’a pas monté. Ceci est obstruée.
  • Página 66: Pendant La Cuisson

    Pendant la cuisson Si l’un des systèmes de sécurité se déclenche: Dès que la soupape de dépressurisation • Éteindre immédiatement la source de commence à expulser de la vapeur de chaleur. façon régulière, réduire la source de • Laisser l’autocuiseur refroidir. chaleur.
  • Página 67: Temps De Cuisson

    Temps de cuisson Les temps de cuisson démarrent à partir du moment où l’autocuiseur atteint la pression souhaitée, c’est-à-dire dès que de la vapeur commence à s’échapper par la soupape. Minutes Minutes Minutes Minutes Pression pression Pression pression élevée basse élevée basse Légumes...
  • Página 68: Nettoyage Et Entretien

    Ouverture de l’autocuiseur Pour libérer la vapeur à l’intérieur de l’autocuiseur, après avoir éteint la source de chaleur, placer le sélecteur de pression sur la position de dépressurisation. Redoubler de prudence lors de la sortie de la vapeur. Il est possible de choisir une décompression rapide: placer l’autocuiseur sous un jet d’eau froide, afin de faire baisser la pression plus rapidement.
  • Página 69 • En présence d’une tache de calcaire • Pour laver l’extérieur du corps de particulièrement problématique sur le l’autocuiseur, utiliser un détergent doux et corps de l’autocuiseur, utiliser un chiffon une éponge ordinaire du côté doux. imbibé de vinaigre chaud pour l’éliminer. •...
  • Página 70 Garantie Cette garantie a une durée de validité de deux ans à partir de la date d’achat du produit, et couvre les éventuels défauts de fabrication. La garantie ne couvre pas les défauts résultant d’une mauvaise utilisation de l’objet garanti, d’un usage inapproprié de ce dernier ou des dommages causés par des chocs.
  • Página 72 ISOGONA, S.L. Basters, 4 43800 VALLS (SPAIN) Tel. +34 977 608 810 bra@braisogona.com www.braisogona.com...

Este manual también es adecuado para:

185602185603185605

Tabla de contenido