Resumen de contenidos para Blaupunkt Brisbane SD48
Página 1
Car Radio SD USB MP3 WMA Brisbane SD48 7 648 000 310 Victoria SD48 7 648 001 310 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación...
Página 3
Elementos de mando 9 Ranura para tarjetas SD/MMC 1 Tecla para extraer la unidad de man- do extraíble (Release-Panel) : Entrada AUX-IN frontal para conectar fuentes de sonido externas (p. ej., re- 2 Bloque de teclas con fl echas productores de CD portátiles). 3 Tecla SRC para la selección de fuente ;...
Contenido En cuanto a este manual ....228 Modo de radio ....... 236 Símbolos utilizados ...... 228 Ajustar el sintonizador ....236 Uso según las normas ....228 Activar el modo de radio ....236 Declaración de conformidad ..228 Función de confort RDS ....
Página 5
Contenido Modo de cambiadiscos ....247 Fuentes de sonido externas .... 258 Activar el modo de cambiadiscos ... 247 Entrada AUX-IN posterior ....258 Seleccionar un CD ....... 247 Entrada AUX-IN ......259 Seleccionar títulos ....... 247 Mezclar una fuente de sonido Búsqueda rápida (audible) ....
Al proporcionar el equipo a un tercero, Declaración de conformidad facilíteselo siempre junto con este ma- nual. Por la presente, Blaupunkt GmbH declara que los equipos Victoria SD48 y Brisbane Tenga en cuenta además los manuales de SD48 cumplen los requisitos básicos...
únicamente un paño seco o • Por este motivo recomendamos usar ligeramente humedecido. clavijas hembra curvas, por ejem- plo, el cable accesorio de Blaupunkt Indicación sobre la eliminación (7 607 001 535). No deseche los equipos antiguos junto a los residuos domésticos.
El equipo no se puede conectar ni desco- nectar con el mando a distancia. Si desea conocer los mandos a distancia compatibles con su radio, consulte a su proveedor Blaupunkt o visite el sitio web www.blaupunkt.com. Interfaz Bluetooth/USB Es posible conectar una interfaz Bluetooth para las aplicaciones Bluetooth, por ejem- plo, la telefonía manos libres inalámbrica o...
Garantía Servicio Garantía Servicio Para los productos adquiridos dentro de la Blaupunkt dispone en algunos países de un Unión Europea, le ofrecemos una garantía servicio de reparación y recogida. del fabricante. Para los productos adquiri- Consulte la página www.blaupunkt.com dos en un país extracomunitario se aplica- para saber si este servicio está...
Unidad de mando extraíble Unidad de mando extraíble Extraer la unidad de mando Seguro antirrobo Su equipo está dotado de una unidad de mando extraíble (Release-Panel) que sirve de seguro antirrobo. Sin la unidad de man- do, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones.
Conexión/desconexión Función Time-out Conexión/desconexión Función Time-out Para conectar y desconectar el equipo, Vd. El equipo dispone de una función Time-out tiene las siguientes posibilidades: (interrupción). Si, por ejemplo, pulsa la te- cla MENU > y selecciona una opción de Conexión/desconexión con la menú, el equipo conmuta de nuevo aprox.
Regular el volumen Nota: Regular el volumen Como protección auditiva, el volumen El volumen se puede regular en pasos de de encendido está limitado al valor 0 (desactivado) a 50 (máximo). "38" con el ajuste "LAST VOL". Si el Para subir el volumen, ajuste "LAST VOL"...
Para saber qué sistemas de navegación ción (pitido). Puede activar y desactivar el pueden conectarse a su radio, pregunte a pitido. su proveedor Blaupunkt. Pulse la tecla MENU >. Al recibir una llamada o cuando se produce En la pantalla se visualiza "MENU".
Regular el volumen Modo de radio Ajuste el volumen deseado con la tecla Modo de radio Ajustar el sintonizador Cuando haya terminado la operación de ajuste, Para garantizar el correcto funcionamiento pulse la tecla MENU >. de la radio, es necesario ajustar el equipo a la región en la que se utiliza.
Modo de radio Para desactivarla, Función de confort RDS mantenga pulsada la tecla TRAF•RDS Este equipo está dotado de un receptor RDS = durante más de 2 segundos. (Radio Data System). Muchas de las emiso- ras FM retransmiten una señal que contiene El símbolo RDS desaparece de la pantalla.
Modo de radio Sintonizar emisoras Ajustar la sensibilidad de la búsqueda de emisoras (SENS) Existen varias posibilidades para sintonizar emisoras: Puede elegirse si se desea sintonizar única- mente emisoras potentes o también emiso- Búsqueda automática de emisoras ras de poca intensidad. Pulse la tecla Pulse la tecla MENU >.
Modo de radio Mantenga pulsada durante más de Iniciar la función SCAN 2 segundos la tecla de estación 1 - 5 8 Mantenga pulsada la tecla MENU > en la que desea memorizar la emisora. durante más de 2 segundos. Con ello se inicia el proceso de exploración.
Modo de radio Activar y desactivar la función PTY Tipo de programa (PTY) El modo de radio debe estar activado. Además del nombre, algunas emisoras FM Pulse la tecla MENU >. también envían información sobre el tipo de programa. La radio es capaz de recibir En la pantalla se visualiza "MENU".
Modo de radio Noticias de tráfi co Para salir del menú, Noticias de tráfi co pulse la tecla ESC <. Su equipo está dotado de un radio y re- ceptor RDS-EON. EON signifi ca Enhanced Seleccionar un tipo de programa e Other Network.
Noticias de tráfi co • al cambiar de una emisora de radio- Cuando haya terminado la operación de tráfi co a otra emisora sin noticias de ajuste, tráfi co. pulse la tecla MENU >. En dicho caso, desactive la preferencia Para salir del menú, para las noticias de tráfi...
Nota: bre en el PC. Después, el nombre del direc- torio aparece en la pantalla del equipo. Blaupunkt no puede garantizar el per- fecto funcionamiento de todas las tar- Si le interesa tener los archivos en un orden jetas SD/MMC del mercado por lo que...
10.000 archivos. Nota Nota Desconecte siempre el equipo antes de Blaupunkt no puede garantizar el fun- conectar o extraer el soporte de datos cionamiento correcto de todos los so- USB para que éste inicie la sesión y la portes de datos USB que pueden adqui- fi...
Modo MP3/WMA Conecte el soporte de datos USB al ca- Seleccionar un directorio ble USB. Para cambiar a otro directorio de nivel su- A partir del momento en que se conecta un perior o inferior, soporte de datos USB, éste ya se podrá se- 2 una o varias pulse la tecla leccionar con la tecla SRC 3.
Modo MP3/WMA Finalizar la función Scan, seguir Reproducir títulos en orden escuchando un título aleatorio (MIX) Pulse brevemente la tecla MENU >. Es posible reproducir en orden aleatorio to- El título que está sonando sigue reprodu- dos los títulos del directorio actual o todos ciéndose.
Modo de cambiadiscos Modo de cambiadiscos Seleccionar títulos Para cambiar a un título anterior o posterior Notas: en el mismo CD, • Si desea obtener más información so- 2 una o varias pulse la tecla bre el manejo de CD, su colocación en veces.
Modo de cambiadiscos Mientras la función de repetición (Repeat) Finalizar la función Scan, seguir está activa, en la pantalla aparece el símbo- escuchando un título Pulse brevemente la tecla MENU >. lo RPT. El título que está sonando sigue reprodu- Reproducir títulos en orden ciéndose.
Clock - Hora Clock - Hora Seleccionar el formato de 12/24 h Ver la hora Pulse la tecla MENU >. La hora se puede visualizar en los modos de En la pantalla se visualiza "MENU". sintonizador, SD, USB y cambiadiscos. Pulse repetidas veces la tecla o 2 Pulse repetidas veces la tecla DIS ;...
Sonido Algunos ajustes aparecen acompañados de Sonido una "E" (signifi ca "ENHANCED" = amplia- Es posible ajustar los valores del sonido do), p. ej., "E-BASS". Estos ajustes se efec- (graves, medios y agudos) y del ecualizador túan en el submenú "ENHANCED". por separado para cada fuente de audio (ra- Nota: dio, SD, USB, cambiadiscos o AUX-IN).
Página 29
Sonido La pantalla muestra la indicación "BASS" y Ajuste de E-BASS el valor ajustado para el nivel. Para ajustar la frecuencia y el factor de cali- 2 para cambiar dad de los graves, Pulse la tecla pulse la tecla MENU >. el valor.
Página 30
Sonido Ajuste de E-TREBLE Ajuste de E-MIDDLE Para ajustar la frecuencia de los agudos, Para ajustar la amplifi cación, la frecuencia y el factor de calidad de los medios, pulse la tecla MENU >. pulse la tecla MENU >. En la pantalla se visualiza "MENU". En la pantalla se visualiza "MENU".
Sonido 2 para abrir el menú Ajustar la distribución del Pulse la tecla de audio. volumen a izquierda/derecha En la pantalla aparece la indicación (BALANCE) "BASS". Pulse la tecla MENU >. Pulse repetidas veces la tecla En la pantalla se visualiza "MENU". 2 hasta que en la pantalla aparezca la Pulse repetidas veces la tecla indicación "FADER".
Sonido X-Bass En la pantalla aparece la indicación "BASS". X-BASS 2 hasta que Pulse la tecla Con la función X-BASS puede realzar los en la pantalla aparezca la indicación graves a un volumen reducido. Los ajus- "ENHANCED". tes seleccionados de X-Bass tienen efecto 2 para activar el sub- Pulse la tecla en todas las fuentes de sonido (radio, SD,...
X-Bass 2 para activar el sub- Pulse repetidas veces la tecla Pulse la tecla 2 hasta que en la pantalla aparezca la menú. indicación "X-BASS". En la pantalla aparece la indicación "E-BASS". 2 para activar el sub- Pulse la tecla Pulse repetidas veces la tecla menú.
Pantalla Pantalla Ajustar el color de las luces de la pantalla Cuando se activa la iluminación del vehícu- Para las luces de la pantalla puede mezclar lo, el brillo de la pantalla pasa del modo diur- no al modo nocturno. El requisito para ello un color del espectro RGB (rojo-verde-azul) es que la radio esté...
Página 35
Pantalla Cuando haya terminado la operación de Activar/desactivar el cambio de color ajuste, continuo de las luces de la pantalla (SCAN) pulse la tecla MENU >. Puede seleccionar como color de las luces Para salir del menú, de la pantalla el cambio de color continuo. pulse la tecla ESC <.
AUX-IN posterior de MiniDisc o reproductores MP3: se necesita un cable adaptador. Este En la entrada AUX-IN posterior (si no cable (Blaupunkt nº: 7 607 897 093) hay ningún cambiadiscos conectado al se puede adquirir en el proveedor equipo).
Fuentes de sonido externas Cuando haya terminado la operación de Si selecciona los ajustes "FRONT AUX" y ajuste, "REAR AUX", la fuente de sonido conectada a través de la entrada AUX-IN frontal o de la pulse la tecla MENU >. entrada AUX-IN posterior se reproducirá...
Ajustes de fábrica Ajustes de fábrica: Ajustes de fábrica (NORMSET) Volumen de las noticias de tráfi co (TA VOL) El equipo se puede restablecer con los ajus- tes de fábrica. Volumen de encendido (ON VOL) Notas: • Los ajustes personalizados se per- Volumen de la supresión derán al efectuar el restablecimiento del sonido (MUTE LEVEL)
Datos técnicos Datos técnicos Sensibilidad de entrada Entrada AUX-IN Amplifi cador (posterior): 2 V / 6 kΩ Potencia de salida: 4 x 26 W sinusoidal Entrada AUX-IN según DIN 45 324 (frontal): 500 mV / 6 kΩ con 14,4 V Entrada tel/navi: 10 V / 1 kΩ...
Sollten die hier aufgeführten Hin- quired for your vehicle type from any weise für Ihren Einbau nicht pas- BLAUPUNKT dealer. sen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren • Depending on the model, your vehi- Fahrzeughersteller oder unsere cle may differ from the description Telefon-Hotline.
• Non collegate alla radio le spine cule peut différer de cette descrip- in dotazione di autovettura! tion. Nous déclinerons toute respon- Richiedete ad un negoziante specia- sabilité en cas de dommages causés lizzato in articoli BLAUPUNKT il cavo par des erreurs de montage ou de...
Página 42
De voor uw voertuig vereiste adap- di collegamento e per danni conse- terkabel is bij de BLAUPUNKT-vak- guenti. handel verkrijgbaar! Se le indicazioni qui elencate non • Afhankelijk van de uitvoering kan uw sono adatte al Suo montaggio, La pre- auto afwijken van deze beschrijving.
(hylstag line-in resp son aptas para el montaje en su ve- line-out). hículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o Jord från andra apparater får inte con el fabricante del vehículo, o lla- anslutas till bilradions jord (höljet).
Blaupunkt-specialforret- da Blaupunkt, ao fabricante do seu ning, bilfabrikanten eller vor telefon- veículo ou à nossa linha verde. hotline. No caso de montagem de um amplifi ca- Ved montering af en forstærker eller et...
Line-In eller Line-Out sættes i. dawcą produktów Blaupunkt, produ- centem pojazdu lub zadzwonić do Eksterne enheders stelforbindelse naszej infolinii. må ikke sluttes til bilradioens stelfor- Przy montażu wzmacniacza lub zmie- bindelse (kabinet).
špecializovaného Při montáži zesilovače nebo měničů, predajcu fy Blaupunkt, výrobcu váš- předtím než budou konektory zapojeny ho vozidla alebo na našu zákaznícku do zdířek Line-in nebo Line-out, musí...
Página 47
ущерб. Если перечисленные здесь указа- ния для Ваших условий монтажа не подходят, то обратитесь, пожалуй- ста, в авторизованный сервисный центр Blaupunkt или продавцу Вашего автомобиля. При установке усилителя или чейн- джера перед соединением штекеров гнезд линейного входа и выхода сна- чала...
Página 48
Mitgelieferte Montage- und Als Sonderzubehör erhältlich Anschlussteile Available as an optional accessory Supplied Mounting Hardware Disponible en option Materiel de montage fourni Reperibili come accessori extra Componenti di fi ssaggio comprese Als speciale accessoire verkrijgbaar nella fornitura Tillval Meegeleverde montagematerialen De venta como accesorios especiales Medföljande monteringsdetaljer Disponíveis como acessórios opcio-...
Página 49
Einbausätze Installation kits Kits de montage Set di montaggio Inbouwsets Monteringssatser 1 2 V Juegos de montaje Kits de montagem Indbygningssæt Zestawy montażowe Montážní soupravy Montážne súpravy ca. 10 mm Установочные комплекты 7 608 ..0°- 30°...