Página 3
Elementos de mando > Tecla M/OK 1 Tecla Pulsación breve: abrir el menú de ajus- para extraer la unidad de mando (fron- tes. Confi rmación de las opciones de tal extraíble) menú OK. 2 Tecla de conexión y desconexión del Pulsación prolongada: iniciar la función equipo y de supresión del sonido Scan.
Contenido Modo de radio ....... 187 En cuanto a este manual ....180 Ajustar el sintonizador ....187 Símbolos utilizados ...... 180 Activar el modo de radio ....187 Uso según las normas ....180 Función de confort RDS ....187 Declaración de conformidad ..
Página 5
Contenido Modo de cambiadiscos ....196 Activar el modo de cambiadiscos ... 196 Seleccionar un CD ....... 196 Seleccionar títulos ....... 196 Búsqueda rápida (audible) .... 196 Seleccionar la indicación ....196 Repetir títulos o CD enteros (REPEAT) ........196 Reproducir títulos en orden aleatorio (MIX) ......
Por la presente, Blaupunkt GmbH declara Tenga en cuenta además los manuales de que los equipos Melbourne SD27, Sydney otros dispositivos que vaya a utilizar con el SD27 y Canberra SD27 cumplen los requisi- equipo. tos básicos y otras prescripciones relevantes Símbolos utilizados de la Directiva 89/336/CEE.
Por este motivo, recomendamos utilizar Indicación sobre la eliminación clavijas acodadas de auriculares, p. ej., (sólo países de la UE) el cable/accesorio de Blaupunkt (7 607 No deseche los equipos antiguos 001 535). junto a los residuos domésticos. En funcionamiento Para desechar los equipos antiguos, •...
Servicio Si desea conocer los mandos a distancia compatibles con su radio, consulte a su Blaupunkt dispone en algunos países de un proveedor Blaupunkt o visite el sitio web servicio de reparación y recogida. www.blaupunkt.com.
Unidad de mando extraíble El seguro de la unidad de mando se desblo- Unidad de mando quea. El equipo se desconecta. Release-Panel extraíble Tire de la unidad de mando primero hacia el frente y después hacia la izquierda. Seguro antirrobo Los últimos ajustes realizados quedarán equipo está...
Conexión y desconexión | Función Time-out | Regular el volumen Nota: Regular el volumen Para proteger la batería del vehículo, El volumen se puede regular en pasos de 0 el equipo se desconecta automática- (desactivado) a 66 (máximo). mente al cabo de una hora si no está Para subir el volumen, conectado el encendido del vehículo.
Regular el volumen Cuando haya terminado la operación de Ajuste el nivel Mute con las teclas ajuste, pulse la tecla M/OK >. Cuando haya terminado la operación de ajuste, En la pantalla se visualiza "MENU". pulse la tecla M/OK >. Para salir del menú, Para salir del menú, pulse la tecla ESC 6 o espere, aprox.
• su proveedor Blaupunkt. El volumen de las llamadas y de la información de navegación se puede Cuando se acepta una llamada o existe al- ajustar con el regulador del volumen guna información de navegación, la pantalla...
Modo de radio Modo de radio Función de confort RDS Este equipo está dotado de un receptor RDS Ajustar el sintonizador (Radio Data System). Muchas de las emiso- ras FM retransmiten una señal que contiene Para garantizar el correcto funcionamiento información como, por ejemplo, el nombre de la radio, es necesario ajustar el equipo de la emisora y el tipo de programa (PTY),...
Modo de radio Para desactivarla, Sintonizar emisoras mantenga pulsada la tecla TRAF 7 du- Existen varias posibilidades de sintonizar rante más de dos segundos. emisoras. El símbolo RDS desaparece de la pan- Búsqueda automática de emisoras talla. Pulse la tecla Activar y desactivar la función La radio sintoniza la primera emisora que REGIONAL...
Modo de radio Modifi car la sensibilidad de la Memorización automática búsqueda automática de emisoras (Travelstore) Puede elegirse si se desea sintonizar única- Vd. puede memorizar automáticamente las mente emisoras potentes o también emiso- cinco emisoras más potentes de la región ras de poca intensidad.
Modo de radio Finalizar la función SCAN, seguir Tipo de programa (PTY) escuchando una emisora Además del nombre, algunas emisoras FM Pulse la tecla M/OK>. también envían información sobre el tipo El proceso de exploración se da por ter- de programa. La radio es capaz de recibir minado y sigue sonando la última emisora y visualizar esta información.
Modo de radio Activar y desactivar la función PTY Para salir del menú, pulse la tecla ESC 6 o espere, aprox. El modo de radio debe estar activado. Pulse la tecla M/OK >. 8 segundos. En la pantalla se visualiza "MENU". Seleccionar un tipo de programa e 5 hasta que en la Pulse la tecla...
Noticias de tráfi co En dicho caso, desactive la preferencia Noticias de tráfi co para las noticias de tráfi co o sintonice Su equipo está dotado de un radio y recep- otra emisora que retransmita noticias tor RDS-EON. EON signifi ca Enhanced Other de tráfi...
(directorios y títulos) WMA es idéntico. por directorio Nota: Denomina- Extensión ".wma"/ Blaupunkt no puede garantizar el per- ción de los ".mp3" fecto funcionamiento de todas las tar- archivos jetas SD/MMC del mercado por lo que Máx. 24 caracteres (se recomienda utilizar tarjetas SD/MMC de admiten más caracteres,...
Modo SD/MMC ta en el orden en el que desee reproducirlos Iniciar el modo SD/MMC posteriormente. Pulse la tecla SRC ? hasta que en la pantalla aparezca la indicación "SD-Card". Se inicia la reproducción. Seleccionar la indicación Para los ajustes siguientes es preciso que haya una tarjeta SD con archivos MP3 o WMA en el equipo.
Modo SD/MMC Seleccionar títulos Reproducir títulos en orden aleatorio (MIX) Para cambiar a un título anterior o siguiente dentro del directorio actual, Es posible reproducir en orden aleatorio 5 una o varias ve- todos los títulos del directorio actual o bien pulse la tecla todos los títulos de la tarjeta SD/MMC.
Modo SD/MMC | Modo de cambiadiscos Interrumpir la reproducción Seleccionar títulos (PAUSE) Para cambiar a otro título anterior o siguiente del CD seleccionado, Pulse la tecla 3 5 una o varias ve- pulse la tecla En la pantalla se muestra la indicación "PAU- ces.
Modo de cambiadiscos | Clock - Hora Si la función de repetición (Repeat) está Finalizar la función Scan, seguir activa, en la pantalla aparece la indicación escuchando un título RPT. Pulse brevemente la tecla M/OK >. El título que está sonando sigue reprodu- Reproducir títulos en orden ciéndose.
Clock – Hora | Sonido 5 hasta que en la Una vez ajustadas las horas, Pulse la tecla pantalla aparezca la indicación "CLOCK pulse la tecla 5. OFF" o "CLOCK ON". Los minutos parpadean. o 5 para elegir la in- Pulse la tecla Ajuste los minutos con la tecla dicación ON (hora activada) u OFF (hora...
Página 25
Sonido Ajustes del ecualizador La tabla siguiente muestra las opciones de ajuste para los graves, los agudos y el ecuali- zador en el menú "AUDIO". Algunos ajustes aparecen acompañados de una "E" (signifi ca "ENHANCED" = ampliado), p. ej., "E-BASS". Estos ajustes se efectúan en el submenú "EN- HANCED".
Página 26
Sonido Ajuste de E-BASS Pulse repetidas veces la tecla hasta que en la pantalla aparezca la indi- Para ajustar la frecuencia y el factor de cali- cación "E-TREBLE". dad de los bajos, 5 para activar el sub- pulse la tecla AUDIO <. Pulse la tecla menú.
Sonido 5 para modifi car La pantalla muestra la indicación "FADER" Pulse la tecla y el valor ajustado en ese momento. el ajuste seleccionado. 5 para ajustar Pulse la tecla Cuando haya terminado la operación de la distribución del volumen delante ajuste, (F=Front)/detrás (R=Rear).
X-BASS 5 hasta que en la Pulse la tecla X-BASS pantalla aparezca el ajuste deseado. Con la función X-BASS puede realzar los Cuando haya terminado la operación de graves a un volumen reducido. Los ajustes ajuste, seleccionados de X-Bass tienen efecto en to- pulse la tecla AUDIO <.
En la pantalla se visualiza "MENU". necesita un cable adaptador. Este cable Pulse repetidas veces la tecla (Blaupunkt n.º: 7 607 897 093) se pue- hasta que en la pantalla aparezca la indi- de adquirir en el proveedor Blaupunkt. cación "DIM DAY" o "DIM NIGHT".
Ajustes de fábrica (Normset) Ajustes de fábrica: Ajustes de fábrica (Normset) Volumen de las noticias de tráfi co (TA VOL) El equipo se puede restablecer con los ajus- tes de fábrica. Volumen de encendido Last Volume (ON VOL) Nota: Los ajustes personalizados se perderán Volumen de la supresión al efectuar el restablecimiento (Norm- del sonido (MUTE LEVEL)
Datos técnicos Datos técnicos Amplifi cador Potencia de salida: 4 x 18 vatios sinusoidal según DIN 45 324 a 14,4 V 4 x 45 vatios potencia máx. Sintonizador Banda de ondas en Europa: 87,5 - 108 MHz 531 - 1.602 kHz 153 - 279 kHz Respuesta FM: 35 - 16.000 Hz...
Sollten die hier aufgeführten Hinweise any BLAUPUNKT dealer. für Ihren Einbau nicht passen, so wen- den Sie sich bitte an Ihren Blaupunkt- • Depending on the model, your vehicle Fachhändler, Ihren Fahrzeughersteller may differ from the description pro- oder unsere Telefon-Hotline.
Nous déclinerons toute responsabilité • Richiedete ad un negoziante specia- en cas de dommages causés par des lizzato in articoli BLAUPUNKT il cavo erreurs de montage ou de connexion di adattamento richiesto per il vostro et en cas de dommages consécutifs.
Página 34
• A seconda del modello il Suo veicolo • de voor uw voertuig vereiste adapter- può differire da questa descrizione. kabel is bij de BLAUPUNKT-vakhandel Non forniamo garanzia per danni de- verkrijgbaar! rivanti da errori di montaggio o di col- •...
• La sección transversal del cable po- sitivo y del cable negativo no debe anslutas till radion! ser menor de 1,5 mm • Din BLAUPUNKT fackhandel tillhan- • ¡No conecte a la radio los conecto- dahåller för resp fordonstyp erforder- res ubicados en el vehículo! lig adapterkabel.
Hvis de her anførte henvisninger til seu veículo, dirija-se ao revendedor monteringen ikke skulle passe, kon- da Blaupunkt, ao fabricante do seu takt din Blaupunkt-specialforretning, veículo ou à nossa linha verde. bilfabrikanten eller vor telefon-hot- line.
Line-In eller Line-Out sættes i. tów Blaupunkt, producentem pojazdu Eksterne enheders stelforbindelse lub zadzwonić do naszej infolinii. må ikke sluttes til bilradioens stelfor- Przy montażu wzmacniacza lub zmie- bindelse (kabinet).
Blaupunkt, výrobce vozidla ráťte sa prosím na špecializovaného nebo naši horkou linku. predajcu fy Blaupunkt, výrobcu vášho Při montáži zesilovače nebo měničů, vozidla alebo na našu zákaznícku lin- předtím než budou konektory zapojeny do zdířek Line-in nebo Line-out, musí být Pri montáži zosilňovača alebo meniča je...
Página 39
Als Sonderzubehör erhältlich Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile Available as an optional accessory Supplied Mounting Hardware Disponible en option Materiel de montage fourni Reperibili come accessori extra Componenti di fi ssaggio comprese Als speciale accessoire verkrijgbaar nella fornitura Tillval Meegeleverde montagematerialen De venta como accesorios especiales Medföljande monteringsdetaljer Disponíveis como acessórios...
Página 40
Einbausätze Installation kits Kits de montage Set di montaggio Inbouwsets Monteringssatser 1 2 V Juegos de montaje Kits de montagem Indbygningssæt Zestawy montażowe Montážní soupravy Montážne súpravy ca. 10 mm 7 608 ..0°- 30° +/–...
Página 42
Aut. antenna FB +12V / RC +12V +12V Amplifier Summe 10 Ampere Somme Somma 300 mA Summa Suma Soma Celkem Súčet No connection Speaker out RR+ Radio Mute Speaker out RR- No connection Speaker out RF+ Permanent +12V Speaker out RF- Aut.
Página 43
Preamp./Sub./Center - out cable 7 607 001 512 Relais Amplifi er 1 3 5 Kl. 15 +12V 2 4 6 Radio Mute 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 1 2 V Änderungen vorbehalten! Subject to changes! Sous réserve de modifi cations! Modifi...
Página 44
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på...