tau DOORBRINK Serie Guía Para La Instalación
tau DOORBRINK Serie Guía Para La Instalación

tau DOORBRINK Serie Guía Para La Instalación

Automatización para puerta automática batiente
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
DOORBRINK
Automatización para puerta automática batiente
E - Traduccion de las Instrucciones Originales
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
DOORBRINK Series - Español
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para tau DOORBRINK Serie

  • Página 1 GUÍA PARA LA INSTALACIÓN DOORBRINK Automatización para puerta automática batiente E - Traduccion de las Instrucciones Originales Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com DOORBRINK Series - Español...
  • Página 2 Cuando abra el embalaje, controle que el producto esté íntegro. Recicle los materiales según la normativa vigente. La instalación del producto tiene que ser efectuada por personal cualificado. El Fabricante Tau no se asume ninguna responsabilidad por lesiones a personas o averías a cosas causadas por una instalación incorrecta del equipo o la por la inobservancia de la normativa vigente (véase Directiva de Máquinas).
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE PARTE MECÁNICA Pag. COMPONENTES AUTOMACIÓN Pag. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD Pag. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Pag. INDICACIONES PARA LA UTILIZACIÓN Pag. PREPARACIÓN Y FIJACIÓN DE LA AUTOMACIÓN Pag. BRAZOS Pag. DISEÑOS TÉCNICOS Pag. 10 CONEXIÓN DE LOS BRAZOS Pag. 11 REMOCIÓN DE LOS BRAZOS Pag.
  • Página 4: Componentes Automación

    DOORBRINK-S (130 Kg): Apertura de motor-cierre de resorte. DOORBRINK (130 Kg): Apertura de motor-cierre de motor. DOORBRINK-SL (100 Kg): Apertura de motor-cierre de resorte. COMPONENTES AUTOMACIÓN 1- Tarjeta lógica LGN 5- Alojamiento tarjeta LOGIC TAST por DOORPROGB 2- Tarjeta cableados PWN 6- Motorreductor con CODIFICADOR 3- Resorte (modelos BRINK-S y BRINK-SL) 7- Perno de salida...
  • Página 5: Advertencias Generales De Seguridad

    ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD Comenzar la instalación recién después de haber leído atentamente este manual de instrucciones. Tanto la parte mecánica como la parte eléctrica deben instalarse respetando las correctas reglas técnicas y de acuerdo a las normas vigentes. El incumplimiento de las mismas podría constituir una fuente de peligro para personas o cosas .El instalador del producto debe ser una persona experta y profesionalmente formada quien debe verificar que la estructura que se debe automatizar sea estable y resistente y si fuera necesario aportar modificaciones estructurales para que cumpla con los requisitos antedichos.
  • Página 6: Preparación Y Fijación De La Automación

    PREPARACIÓN Y FIJACIÓN DE LA AUTOMACIÓN Antes de efectuar la fijación de la automación y de los brazos verificar que la estructura de sostén de la automación sea resistente y fiable, que el portón que se debe desplazar posea bisagras adecuadas, que la puerta misma no presente rozamientos que podrían menoscabar el perfecto funcionamiento del sistema y que los puntos de fijación de brazo en la puerta sean adecuadamente resistentes.
  • Página 7: Diseños Técnicos

    DISEÑOS TÉCNICOS BRAZO ARTICULADO DE EMPUJE S-10DOORBSS Utilice el brazo articulado para automaciones que abren desde fuera mirando desde el lado del operador (standard) X=12.5 mm X=36.5 mm 18.5 X=60.5 mm X=84.5 mm Para esta aplicación, considerar que la tarjeta PWN tiene A=conexión cónica estándar que encontrarse en el lado de la bisagra de la puerta, para la B=conexión cónica EXTB-Z (opcional)
  • Página 8: Brazo Corredera De Tirar S-10Doorbst

    BRAZO CORREDERA DE TIRAR S-10DOORBST Utilice el brazo de corredera para automaciones que abren desde dentro mirando desde el lado del operador (standard) X=51.5 mm X=75.5 mm 18.5 0..200 9 mm X=99.5 mm 20.5 X=123.5 mm Para esta aplicación, considerar que el motorreductor tiene A=conexión cónica estándar que encontrarse en el lado de la bisagra de la puerta, para la B=conexión cónica EXTB-Z (opcional)
  • Página 9: Brazo A Tirar Especial S-10Doorbsg15 E S-10Doorbsg25

    BRAZO A TIRAR ESPECIAL S-10DOORBSG15 E S-10DOORBSG25 Utilice el brazo a tirar para automaciones que abren desde dentro mirando desde el lado del operador (standard) X=51.5 mm X=75.5 mm 18,5 0..200 X=99.5 mm 51,5 X=123.5 mm A=conexión cónica estándar B=conexión cónica EXTB-Z (opcional) Para esta aplicación, considerar que el motorreductor tiene C=extensión para conexión cónica EXTB-Z (opcional) que encontrarse en el lado de la bisagra de la puerta, para la...
  • Página 10: Conexión De Los Brazos

    CONEXIÓN DE LOS BRAZOS Atención: seguir escrupulosamente los pasos descriptos para las fijación de los brazos, en particular, quitar el tornillo de bloqueo precarga resorte en el momento en que lo especifican las instrucciones. La remoción del tornillo de bloqueo precarga resorte, causa el movimiento de las poleas y de los engranajes presentes en la automación.
  • Página 11: Remoción De Los Brazos

    REMOCIÓN DE LOS BRAZOS Atención: seguir escrupulosamente los pasos aquí descriptos para la remoción de los brazos, en particular, quitar el tornillo de fijación del perno cónico en el momento en que lo especifican las instrucciones. La remoción del tornillo de fijación del perno cónico puede causar el movimiento de las poleas y de los engranajes presentes en la automación si el resorte de cierre no ha sido bloqueado previamente.
  • Página 12: Prolongación Perno De Salida

    10.0 PROLONGACIÓN PERNO DE SALIDA Para aplicaciones en que la altura estándar de la conexión cónica del brazo resulte insuficiente, está disponible una prolongación (opcional) para incrementar la altura de éste. Para las alturas disponibles, remítase al apartado 7.0 (diseños técnicos). Primero desconecte el brazo de su conexión cónica aflojando los dos tornillos de cabeza.
  • Página 13: Instalación Tipo

    INSTALACIÓN TIPO 1_ Radar de apertura 2_ Botón de emergencia 3_ Selector de funciones 4_ Sensor de seguridad en apertura 5_ Sensor de seguridad en cierre 6_ Botón de inicio 7_ Operador Brink 8_ Detección en pavimento NOTA: La parte gris indica la zona de detección de los radares y de los sensores. Para cada dispositivo se indica el número de cables y relativa sección en mm.
  • Página 14: Operador Neptis - Conexiones Eléctricas

    OPERADOR NEPTIS - CONEXIONES ELÉCTRICAS SECCIONADOR ALIMENTACIÓN DE RED 230V AC CONMUTADOR TIERRA DE SELECCIÓN FUNCIONES NEUTRO FASE CÉLULA FOTOELÉCTRICA DE SEGURIDAD EN CIERRE +24V- AUX1 SENSOR DE SEGURIDAD EN APERTURA FOTOC. +24V- COMUNE AUX2 SENSORE 25 TEST EMERG. 26 GND COMUNE 27 AUX3 RAD.EX...
  • Página 15: Conexiones Eléctricas

    CAMBIO DE TENSIÓN 115V 230V 115V 230V 115/230V Trasformatore AUX1 COMMUTATORE FOTOC. COMUNE AUX2 COMMUTATORE SENSORE EMERG. COMUNE TEST RAD. EX AUX3 RAD. IN START O.C. COMUNE COMUNE LED 2 LED 1 DATO SDN1 +VCC Fig. 1 ELET. ELET. CONEXIONES ELÉCTRICAS Prevea en la red de alimentación un interruptor/seccionador omnipolar con una distancia de apertura de los contactos de al menos 3 mm.
  • Página 16 ● CAJA DE BORNES M3 Bornes 8-11 = entrada N.A. de RADAR EXTERNO. Controla la apertura de la puerta. Se excluye con el selector digital DOORPROGB en las funciones bloqueo noche o sólo salida. Se excluye con el selector mecánico DOORSELFB en las funciones bloqueo noche o sólo salida. Puede funcionar también como entrada sólo de apertura (véase aparatado 7).
  • Página 17: Descripción De La Parte Lógica Lgn De La Central

    DESCRIPCIÓN DE LA PARTE LOGICA LGN DE LA CENTRAL NEPTIS R.4 LOGIC TAST MODULO SELETTORE SDN1 ENCODER VELOCIDAD ENCODER BUZZER APERTURA VELOCIDAD CIERRE DIP SWITCH DISTANCIA SENSOR POTENCIA PAUSA MOTOR TEST Fig. 2 DL1 - DL2 = visualizan las señales provenientes del sensor del encoder. = visualiza el correcto funcionamiento del microprocesor MP1 parpadeando muy rápidamente ;...
  • Página 18: Puesta En Función Del Automatismo (Programación Inicial)

    g) Ubicar en ON el dip 6 del Minidip S1. h) Quitar la alimentación de red (230V) aproximadamente 5 segundos. i) Conectar la alimentación de red y esperar una señal acústica (“BIP” “BIP” “BIP”). j) Ubicar en OFF el dip 6 del Minidip S1. k) Quitar la alimentación de red (230V) aproximadamente 5 segundos.
  • Página 19: Commutador De Selección Funciones

    DISPOSITIVOS MANUALES DE SELECCIÓN FUNCIONES 5.1) COMMUTADOR DE SELECCIÓN FUNCIONES Mediante el conmutador SELECCIÓN FUNCIONES ubicado en la cara lateral del automatismo es posible seleccionar el programa de trabajo de la puerta. Estado “|” = FUNCIONES DÍA. Están activadas todas las entradas de mando. Estado “O”...
  • Página 20: Funciones Relativas Al Dip Switch S1

    FUNCIONES RELATIVAS AL DIP SWITCH S1 Configurar las funciones operando directamente con el dip switch S1 de la central, o bien con el testigo del selector DOORPROGB véase punto 9.1). Selector / Central ON = Push & Go activada; apertura de la puerta mediante empuje manual. DIP 1 OFF = Push &...
  • Página 21 Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Página 22 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Página 23 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Página 24 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Página 25: Funciones Relativas Al Dip Switch S2 (Solo Del Selector Digital Doorprogb)

    7) FUNCIONES RELATIVAS AL DIP SWITCH S2 (solo del selector digital DOORPROGB) Programar las funciones operando con el testigo del selector digital DOORPROGB (voir par.9.1). ON = Función PASO-PASO activa; un impulso abre, un segundo impulso cierra. DIP 1 Las entradas habilitadas son START y la EMERGENCIA. OFF = Función PASO-PASO excluida.
  • Página 26: Regulaciones De Los Potenciómetros

    REGULACIONES DE LOS POTENCIÓMETROS REGULACION CON SELECTOR REGULACIÓN PARAMETROS DE TRABAJO DOORPROGB DESDE CENTRAL N.B.: El símbolo de programa claro indica el led encendido Velocidad de apertura Aumentado el valor se incrementa la velocidad de apertura. Velocidad de cierre Aumentado el valor se incrementa la velocidad de cierre. Distancia de exclusión sensor de seguridad en apertura Aumentando el valor se desactiva la detección del sensor en la última parte del recorrido durante la apertura.
  • Página 27: El Selector Digital Doorprogb

    EL SELECTOR DIGITAL DOORPROGB SI el led está encendido fijo o parpadea significa que no hay comunicación entre el selector y la central. En este caso controlar la conexión eléctrica. Verificar la presencia del módulo LOGIC TAST. Señalizaciones del estado de las entradas. El led encendido indica que la entrada está...
  • Página 28: Regulación Automatismo Con Programación Remota Con El Selector Doorprogb

    9.1) REGULACIÓN AUTOMATISMO CON PROGRAMACIÓN REMOTA CON SELECTOR DOORPROGB Para dar operatividad a la programación remota del dip-switch S1 y de los potenciometros de TM1 a TM5 es necesario poner en ON el DIP12 di S1. La programación de los restantes parámetros depende del DIP 12 di S1. Para entrar en programación seguir los siguientes pasos: A) Ubicar la llave de bloqueo del selector en posición funciones bloqueadas B) Apretar y tener apretado el botón SET...
  • Página 29: Desenganche Electrocerradura Enpuerta Libre

    DESENGANCHE ELECTROCERRADURA ENPUERTA LIBRE Poniendo el dip switch 2 de S2 en el estado ON (véase punto 7) con el selector DOORPROGB (véase punto 9.1) se habilita el desenganche de la electrocerradura en puerta libre. Activando la función PUERTA LIBRE con el selector de programma, se logra un impulso de desenganche en la electrocerrdura si la puerta está...
  • Página 30: Conexiones Eléctricas

    13.1) CONEXIONES ELECTRICAS (véase esquema de principio figura 3) CABLEADO WR3MS MASTER SLAVE SENSORES DE SENSORES DE SEGURIDAD SEGURIDAD LÍNEA DE SELECTOR RADAR EMERGENCIA START ALIMENTACIÓN FUNCIONES DE RED ELECTROBLOQUEO ELECTROBLOQUEO SLAVE MASTER HOJA 1 (MASTER) HOJA 2 (SLAVE) Fig. 3 PARADA SEPARADA DE LAS HOJAS CON LA DETECCION INVERSIÓN DEL SENTIDO DE MARCHA AL DETECTAR DEL SENSOR DE SEGURIDAD EN APERTURA...
  • Página 31: Instalación De La Automación

    IMPORTANTE! Las centrales MASTER y SLAVE se deben conectar entre sí con el cableado mod.WR3MS para lograr la comunicación y el intercambio de los datos. Conectar los dos terminales presentes en los extremos del cable con los conectores con la sigla J13, presentes a bordo de las centrales (parte logica LGN).
  • Página 32: Apertura Peatonal

    ATENCIÓN: Si el selector digital DOORPROGB muestra la siguiente condición significa que ha sido detectado un problema de comunicación entre la central MASTER y la SLAVE. En este caso controlar las conexiones del cableado WR3MS en ambas centrales, controlar las configuraciones de los dip 6 y 7 del dip-switch S2 y efectuar un reset del sistema.
  • Página 33: Sistema Interbloqueo

    15) SISTEMA INTERBLOQUEO El sistema interbloqueo se utiliza en presencia de dos puertas automáticas que deben abrirse alternativamente, por lo que no deben moverse juntas. El funcionamiento del sistema es posible entre dos puertas automáticas con hoja mod. BRINK, o entre una puerta automática de hoja BRINK y una puerta corredera DOOR.
  • Página 34: Sistema Interbloqueo Entre Una Puerta Automática Brink Y Una Puerta Automática Door ¡Atención

    El testigo del selector digital DOORPROGB permanece encendido durante todo el período durante el cual la puerta debe permanecer cerrada y sólo se apaga cuando la puerta está habilitada para abrir. La entrada de START al borne 10 puede ser utilizada por ambas centralitas para conectar en común un detector de presencia (radar, plataforma sensible, etc.) colocado internamente entre las dos puertas.
  • Página 35 15.2.2) ACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN INTERBLOQUEO Después de haber puesto en funcionamiento las automaciones (configuración inicial), efectúe los siguientes ajustes: a) Configure el dip 11 de S1 ON en la centralita BRINK mediante el selector digital DOORPROGB, de modo a habilitar la elección del programa de trabajo de la puerta BRINK desde el selector digital DOORPROGB.
  • Página 36: Significado De Las Señalizaciones Acústicas Del Buzzer (Bip) 5 Bip

    POTENCIOMETROS MASTER SLAVE • • TM1 = VELOCIDAD DE APERTURA TM2 = VELOCIDAD DE CIERRE • • TM3 = DISTANCIA DE EXCLUSIÓN SENSOR DE SEGURIDAD EN APERTURA • • TM4 = LIMITACIÓN DE LA POTENCIA DE EMPUJE • • TM5 = TIEMPO DE PAUSA •...
  • Página 37 1) POTENCIA DE EMPUJE EN INICIO MANIOBRA EN CIERRE (con cierre sólo mediante muelle en los mod. BRINK-S y BRINK-SL) Es la potencia de empuje en el inicio de la maniobra en cierre, útil para ayudar el arranque de la puerta en los casos en los cuales la fuerza sólo del muelle no garantiza el inicial de arranque.
  • Página 38 11) DISTANCIA DE DESACELERACIÓN EN CIERRE Es la distancia del final de la carrera de cierre en la cual la puerta avanza con velocidad reducida. Aumentando el valor se logra una distancia superior. Pulsar la tecla SET para entrar en la regulación del punto12. 12) INTENSIDAD DE LA FUERZA DE WIND STOP EN APERTURA Favorece el mantenimiento de la automación en el estado de “puerta abierta”, impidiendo el cierre no deseado de la puerta en caso de viento u otras causas.
  • Página 39: Tipos De Instalaciones

    TIPOS DE INSTALACIONES A continuación se indican algunos ejemplos de posibles situaciones que pueden darse en las instalaciones con consejos práctica para utilizar correctamente la automación. 20.1) PUERTA PEATONAL EXTERNA QUE ABRE HACIA DENTRO SOMETIDA A LA FUERZA DEL VIENTO En este caso el operador está...
  • Página 40: Test De Sensores

    TEST DE SENSORES La centralita del operador BRINK está preparada para controlar el correcto funcionamiento de los sensores dedicados a la seguridad. ¡ATENCIÓN! Activar la función TEST sólo si se usan sensores preparados para la supervisión. ESQUEMA DE CONEXIÓN PARA SENSORES CON PRUEBA DE MONITORIZACIÓN El esquema ilustra la conexión en el operador NEPTIS de dos sensores de seguridad para detectar la presencia en apertura y en cierre.
  • Página 41: Inconvenientes, Causas Y Soluciones

    INCONVENIENTES, CAUSAS y SOLUCIONES ¡ATENCIÓN! Se aconseja disponer siempre del selector digital DOORPROGB completo del módulo LOGIC TAST en cada intervención en la puerta automática para poder visualizar el estado de las entradas y poder acceder a las regulaciones suplementarias y avanzadas del menú...
  • Página 42: Garantía: Condiciones Generales

    GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura). La garantía incluye la reparación con sustitución gratuita (franco fábrica TAU: gastos de embalaje y de transporte a cargo del cliente) de las piezas que tuvieran defectos de fábrica o vicios de material reconocidos por TAU.
  • Página 43: Declaración De Incorporación Del Fabricante

    DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE (de acuerdo con la Directiva Europea 2006/42/CE Adj. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Dirección: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Actuador electromecánico fabricado para el movimiento automático de:...
  • Página 44 Via Enrico Fermi, 43 36066 Sandrigo (VI) - Italy Tel +39 0444 750190 Fax +39 0444 750376 info@tauitalia.com www.tauitalia.com...

Tabla de contenido