Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PHV9400
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
UNE EN 60335-1
UNE EN 60335-2-6
UNE EN 60335-2-25
CEE 2004/108/CE EMC
CEE 2006/95/CE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pando PHV9400

  • Página 1 PHV9400 Manual de Instrucciones Manual de Instruções UNE EN 60335-1 UNE EN 60335-2-6 UNE EN 60335-2-25 CEE 2004/108/CE EMC CEE 2006/95/CE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Servicio Tecnico Post-Venta ......................29 Montaje .............................. 60 Estimado cliente: Gracias por elegir este producto PANDO. Le rogamos que lea atentamente las instrucciones contenidas en este libro, que le ayudarán a obtener buenos resultados al utilizar su horno de cocción al vapor.
  • Página 3: Información Sobre Seguridad

    Información sobre seguridad  Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES ...
  • Página 4: Instalación

    Información sobre seguridad  Nunca pille los cables de alimentación de otros aparatos eléctricos en la puerta caliente del horno. El aislamiento del cable puede derretirse. ¡Peligro de cortocircuito!  No se apoye ni se siente en la puerta abierta del horno. Esto puede causar daños al horno, en especial a la zona de las bisagras.
  • Página 5: Descripción Del Horno

    Descripción del horno 1. – Vidrio de ventana de la puerta 5. – Bandeja para hornear perforada 2. – Cierres de seguridad 6. – Bandeja para hornear 3. – Depósito del agua 7. – Soporte para bandejas 4. – Panel de control 8.
  • Página 6: Descripción De Las Funciones

    Descripción del horno Descripción de las funciones Símbolo Función Alimentos Verduras / Frutas Cocinar todo tipo de verduras. Regenerar platos cocinados y comidas precocinadas. Regeneración y Esterilización Esterilizar / hervir fruta. Pescado Cocinar todo tipo de peces. Cocinar todo tipo de verduras, arroz, cereales y carne. Vapor Obtener zumo de las bayas.
  • Página 7: Definiciones Básicas

    Definiciones básicas Ajuste del reloj 2. Pulse las teclas “-” y “+” para programar Después de conectar el horno microondas por primera vez o después de un fallo de energía, el las horas correctas. display del reloj (display central) parpadeará para 3.
  • Página 8: Calibración

    Definiciones básicas parpadear en el display (el paso 1 no es Para configurar el parámetro de dureza del agua, necesario si el aparato está conectado o siga las siguientes instrucciones: después de un fallo de energía). Pulse las teclas “-” y “+” para configurar la 4.
  • Página 9: Funciones Básicas

    Funciones básicas Función de vapor Utilice esta función para cocinar todo tipo de vegetales, arroz, cereales y carne. También sirve para extraer el zumo de las bayas y para descongelar y cocinar simultáneamente las verduras. 1. Gire el mando Selección de función (1) 4.
  • Página 10: Funciones De Cocina Automática

    Funciones de cocina automática Función de cocina automática A 1. Gire el mando Selección de función (1) 3. Pulse la tecla OK (4) para validar. Gire el hasta que el indicador de la función Cocina mando Giratorio (7) para seleccionar la función secundaria deseada (A1.1, A1.2, automática A aparezca.
  • Página 11: Función De Cocina Automática B

    Funciones de cocina automática Función de cocina automática B Consulte la siguiente tabla. 1. Gire el mando Selección de función (1) hasta que el indicador de la función Cocina 3. Pulse la tecla OK (4) para validar. automática B aparezca. 4.
  • Página 12: Función De Cocina Automática C

    Funciones de cocina automática Función de cocina automática C 1. Gire el mando Selección de función (1) Consulte la siguiente tabla. hasta que el indicador de la función Cocina 3. Pulse la tecla OK (4) para validar. Consulte la siguiente tabla. automática C aparezca.
  • Página 13: Funciones De Memoria

    Funciones de memoria Solo para Función Vapor: Funciones de memoria (M1 – M3) Esta función sirve para almacenar tres ajustes independientes que se pueden guardar y recuperar. Almacenar una memoria Gire el mando Selección de función (1) y Gire el mando Giratorio (7) para seleccione la función deseada.
  • Página 14: Carga De Agua

    Carga de agua Llenado del depósito de agua Esta indicación se muestra hasta que el agua El depósito de agua debe estar lleno para todas alcanza una temperatura de 75º C antes de ser las funciones. bombeada de vuelta al depósito de agua. Llene el depósito de agua con agua potable Atención: el agua del depósito puede estar fresca (aprox.
  • Página 15: Durante El Funcionamiento

    Durante el funcionamiento… Escuchará 3 avisos sonoros y el reloj aparecerá Interrupción de un proceso de cocción en el display. Puede interrumpir en todo momento el proceso de Fin de un ciclo de cocción cocción pulsando una vez el botón Stop. El aparato tiene una función de eliminación del Al final de la duración de la configuración o vapor que se activa con el botón Stop.
  • Página 16: Utilización De Los Accesorios

    Utilización de los accesorios La bandeja perforada se utiliza para la cocción al compota, platos hechos con masa y platos muy vapor de verduras, carnes y aves frescas o elaborados. ultracongeladas. La parrilla se utiliza para cocer alimentos en Para ello, es importante que la bandeja no pequeños recipientes, p.
  • Página 17: Tablas Y Consejos

    Tablas y consejos Pescado Soporte Temperatura Tiempo de Pescado Cantidad Bandeja (desde ºC cocción min. abajo) Dorada 800-1200 g 30-40 Perforada Trucha 4 x 250 g 20-25 Perforada Filete de salmón 500-1000 g 15-25 Perforada Trucha asalmonada 1000-1200 g 25-35 Perforada Carabinero 500-1000 g...
  • Página 18 Tablas y consejos Huevos Soporte Tiempo de Huevos Temperatura ºC Bandeja (desde cocción min. abajo) Huevo en vaso 10-15 parrilla Huevos, duros parrilla Huevos, blandos 10-12 parrilla Guarniciones Soporte Temperatura Tiempo de Guarniciones Cantidad Bandeja (desde ºC cocción min. abajo) Cebada montada + parrilla, cuenco de 200g + 400ml...
  • Página 19 Tablas y consejos Verduras Soporte Tiempo de Verduras/frescas Temperatura ºC Bandeja (desde cocción min. abajo) Berenjenas 15-20 perforada en rodajas Judías 35-45 perforada Brécol 25-30 perforada ramitas con tallo Brécol 15-20 perforada ramitas sin tallo Coliflor ramitas 25-30 perforada Coliflor cabeza completa 40-45 perforada...
  • Página 20 Tablas y consejos Postres Tiempo de Soporte Postres Cantidad Temperatura ºC Bandeja cocción min. (desde abajo) Compota de 500-1500 g 15-25 no perforada manzana Compota de pera 500-1500 g 25-30 no perforada Crema catalana 20-25 parrilla-cuenquillo Crema de 25-30 parrilla-cuenquillo caramelo Yogur 4-6 horas...
  • Página 21: Descongelación

    Tablas y consejos Descongelación Soporte Temperatura Tiempo de Verduras/guarniciones Bandeja (desde ºC cocción min. abajo) Brécol 15-20 perforada ramitas con tallo Menestra 15-20 perforada Hojas de espinaca 10-15 no perforada raciones Coliflor 15-20 perforada ramitas Guisantes 15-25 perforada Col verde 25-35 no perforada bloque grueso...
  • Página 22: Limpieza De La Cámara Interior

    Mantenimiento Para el montaje, deslice la parrilla de colocación Limpieza de la cámara interior por la tuerca estriada 2. Enrosque la tuerca estriada 1 en sentido de las aguas del reloj hasta Bajo ninguna circunstancia utilice productos de el tope, y luego apriete la tuerca estriada 2. limpieza abrasivos, como esponjas abrasivas multiuso, estropajos de metal, etc., ya que pueden dañar la superficie.
  • Página 23: Mantenimiento

    Mantenimiento Eliminación de la cal Soluciones de eliminación de la cal adecuadas Siempre produce vapor, independientemente de la dureza del agua local Para descalcificar, use la solución “DURGOL®”. (por ejemplo, el contenido de cal en el agua), se Esta solución de descalcificación permite una deposita la cal dentro del generador de vapor.
  • Página 24: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento Procedimiento de eliminación de la cal “1.0L” Advertencia\: Por razones de seguridad, el 6. Cuando display muestre proceso de eliminación de la cal no puede parpadeando y el horno emita un pitido, interrumpirse y tardará unos 45 minutos. retire y vacíe el depósito del agua.
  • Página 25: Limpieza Y Mantenimiento Del Aparato

    Limpieza y mantenimiento del aparato Atención: La limpieza debe realizarse con el Cámara de cocción aparato desconectado corriente. Desconecte el enchufe de la toma de corriente Limpie las paredes interiores con un paño o desactive el circuito de alimentación de húmedo después de cada uso.
  • Página 26: Qué Hacer En Caso Una Avería De Funcionamiento

    ¿Qué hacer en caso una avería de funcionamiento? ¡ATENCIÓN! Las reparaciones sólo pueden  Al finalizar un proceso de cocción se ser realizadas por técnicos especialistas. Todas las manipulaciones realizadas por escucha un ruido. Esto no es un problema. personas autorización fabricante - El...
  • Página 27: Características Técnicas

    Características técnicas Mensajes en la pantalla Mensaje Descripción Eliminación de la cal SOFT Agua Suave Agua Media HARD Agua Dura Debe eliminarse la cal del aparato. Parpadeo – se inicia la eliminación de la cal. Use 0.5 litros de una solución de eliminación de la cal en 0.5L el depósito del agua.
  • Página 28: Indicaciones Sobre Protección Medioambiental

    Indicaciones sobre protección medioambiental Eliminación del embalaje Eliminación de aparatos abandonados El embalaje está marcado con un Punto Verde. La Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos Utilice contenedores apropiados para eliminar los de aparatos eléctricos y electrónicos estipula que materiales de embalaje, tales como el cartón, el los electrodomésticos no se pueden eliminar en el poliestireno expandido y las láminas de plástico.
  • Página 29: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación humedad, objetos puntiagudos o con la parte Antes de la instalación trasera aparato, altas temperaturas pueden dañar el cable. Compruebe que la tensión de alimentación Atención: Una vez colocado el aparato, el indicada en la placa de características es la enchufe debe estar accesible.
  • Página 30: Servicio Tecnico Post-Venta

    No entrará en garantía:  Si la instalación del horno no ha sido efectuado por personal Profesional Especialista Autorizado o personal de Servicio Técnico Oficial Pando, que cumplan los requisitos de los estándares de seguridad y normativa de potencia eléctrica. ...
  • Página 31 Serviço Técnico Pós-Venda (SAT) ....................59 Instalação ............................60 Caro cliente: Obrigado por escolher um produto PANDO. Leia atentamente as instruções deste manual, pois irão ajudar-lhe a obter bons resultados com o seu aparelho. Mantenha estas instruções sempre à mão. Caso ceda o aparelho a terceiros, entregue-lhes também as respetivas instruções.
  • Página 32: Informações De Segurança

    Informações de Segurança  Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorretas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. SEGURANÇA PARA CRIANÇAS E PESSOAS VULNERÁVEIS ...
  • Página 33: Instalação

    Informações de Segurança  Não se apoie ou sente na porta aberta do forno. Isto pode causar danos ao forno em especial à zona das dobradiças. A porta suporta um máximo de 8kg.  As grelhas suportam uma carga máxima de 8kg. Não exceda esta carga para evitar danos.
  • Página 34: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho 1. – Vidro da porta 5. – Bandeja perforada 2. – Bloqueio de segurança 6. – Bandeja 3. – Depósito de água 7. – Suporte para bandejas 4. – Painel de comandos 8. – Grelha retangular 9. – Lâmpada Painel de comandos 1.
  • Página 35: Descrição Das Funções

    Descrição do aparelho Descrição das Funções Símbolo Função Descrição Legumes / Frutas Cozinhar todos os tipos de legumes. Regeneração de pratos cozinhados e de refeições Regeneração & instantâneas. Esterilização Esterilizar/cozer fruta. Peixe Cozinhar todos os tipos de peixe. Cozedura de todos os tipos de vegetais, arroz, cereais e carne.
  • Página 36: Definir As Horas

    Definições básicas Definir as horas O relógio irá piscar se o seu forno se desligar e ligar durante uma falha de energia, para indicar que a hora não está definida. Para definir a hora, proceda do seguinte modo: 4.Use as teclas teclas “-” e “+” 1.
  • Página 37: Definições Básicas

    Definições básicas Configuração da Dureza da Água O aparelho comporta um sistema que indica, automaticamente, a altura para descalcificar. “-” “+” 1. Prima botões durante aproximadamente 1 segundo. O nível de O sistema pode ser otimizado para residências dureza começará a piscar (os passos 1 e 2 com água muito macia (também através da não são necessários se for a primeira vez utilização de um aparelho amaciador de água) e...
  • Página 38: Bloqueio De Segurança

    Definições básicas Bloqueio de segurança O funcionamento do forno pode ser bloqueado (por exemplo, para impedir a sua utilização por crianças). 1. Para bloquear o forno, prima a tecla 2. Para desbloquear forno, prima Bloqueio de segurança (2) durante 3 novamente tecla Bloqueio...
  • Página 39: Funções Básicas

    Funções Básicas Função Vapor Use esta função para cozer e aquecer vegetais, batatas, arroz, peixe e carne. qualquer direção para definir a temperatura 1. Rode o botão Seletor de Função (1) até desejada. que o indicador da função Vapor acenda. 5.
  • Página 40: Funções Especiais

    Funções Especiais Função de cozinhado automático A 1. Rode o botão Seletor de Função (1) até 3. Prima a tecla OK (4) para confirmar. Rode que o indicador da função automática A o botão Giratório (7) para selecionar a função secundária desejada (A1.1, A1.2 acenda.
  • Página 41 Funções Especiais Função de cozinhado automático B 1. Rode o botão Seletor de Função (1) até 3. Prima a tecla OK (4) para confirmar. que o indicador da função automática B 4. Prima o botão Start (3). O forno começa a acenda.
  • Página 42 Funções Especiais Função de cozinhado automático C 3. Prima a tecla OK (4) para confirmar. 1. Rode o botão Seletor de Função (1) até Consulte a tabela abaixo. que a luz da função automática C 4. Prima o botão Start (3). O forno começa a acenda.
  • Página 43: Função Memória

    Função Memória Só para a Função Vapor Funções de memória (M1 – M3) Esta função permite memorizar até 3 definições de cozinhado, que podem ser memorizadas e canceladas. Gravar uma função (memória) Rode botão Giratório para Rode o botão Seletor de Função (1) navegar menu memórias...
  • Página 44: Encher Com Água

    Encher com água Encher o depósito de água Atenção: A água no depósito pode estar Todas as funções exigem que o depósito de água quente. Perigo de queimaduras! esteja cheio. Quando toda a água se encontra novamente no Encha o depósito com água potável fresca depósito, o visor mostra “”.
  • Página 45: Durante O Funcionamento

    Durante o funcionamento… Interrupção do processo de cozedura Fim de um ciclo de cozinhar O processo de cozedura pode ser interrompido a qualquer momento, premindo uma vez a tecla No fim da duração programada ou quando premir Stop. o botão Parar para terminar o ciclo de cozinhar, serão emitidos três apitos e o mostrador exibirá...
  • Página 46: Utilização Dos Acessórios

    Utilização dos Acessórios A grelha é usada como superfície de apoio para O recipiente com furos é usado para cozinhar recipientes mais pequenos, por exemplo, taças de legumes, carne e aves, frescos ou congelados. sobremesa, e para regenerar refeições em pratos. É...
  • Página 47: Tabelas E Dicas

    Tabelas e dicas Peixe Tempo de Nível a Temperatura Peixe Quantidade cozedura Recipiente contar de ºC (min) baixo Dourada 800-1200 g 30-40 com furos Truta 4 x 250 g 20-25 com furos Filete de salmão 500-1000 g 15-25 com furos Truta salmonada 1000-1200 g 25-35...
  • Página 48 Tabelas e dicas Carne Nível a Temperatura Tempo de Carne Quantidade Recipiente contar de ºC cozedura min. baixo Coxas de frango 4-10 40-45 com furos Peito de frango 25-35 com furos Carne de porco salgada 500g -1000g 40-50 com furos e fumada Bife de peru 20-25...
  • Página 49 Tabelas e dicas Legumes Tempo de Nível a Temperatura Legumes frescos cozedura Recipiente contar de ºC mín. baixo Beringelas cortadas em rodelas 15-20 com furos Feijão 35-45 com furos Brócolos raminhos com caule 25-30 com furos Brócolos 15-20 com furos raminhos sem caule Couve-flor 25-30...
  • Página 50: Sobremesas

    Tabelas e dicas Sobremesas Tempo de Nível a Sobremesas Quantidade Temperatura ºC cozedura Recipiente contar de min. baixo Compota de maçã 500-1500g 15-25 sem furos Compota de pêra 500-1500g 25-30 sem furos Leite creme 20-25 taça sobre a grelha Pudim flan 25-30 taça sobre a grelha Iogurte...
  • Página 51 Tabelas e dicas Descongelar Tempo de Nível a Legumes / acompanhamento Temperatura ºC cozedura Recipiente contar de mín. baixo 15-20 Brócolos raminhos com caule com furos Legumes típicos dos 15-20 com furos Balcãs divididos em doses 10-15 Espinafres em folhas sem furos individuais 15-20...
  • Página 52: Manutenção

    Manutenção Limpeza do interior Desmontar a porta Em caso algum, use produtos de limpeza abrasivos como esponjas abrasivas multiuso, Abra a porta o mais possível. palha-de-aço etc. Estes produtos danificam a superfície. Limpe o interior em quente, usando para o efeito um pano húmido.
  • Página 53: Cuidados E Manutenção

    Cuidados e Manutenção Descalcificação Produtos de descalcificação adequados Sempre é produzido vapor, Para descalcificar, utilize produto descalcificação “DURGOL®”. independentemente da dureza do abastecimento de água local (por exemplo, o tártaro contido na Esse produto permite descalcificação água), forma-se tártaro no interior do gerador de profissional e cuidada do seu aparelho e está...
  • Página 54 Cuidados e Manutenção Procedimento de descalcificação Aviso: razões segurança, 6. Quando o mostrador exibir a mensagem “1.0L” intermitente e o forno apitar, retire e procedimento de descalcificação não pode interrompido duração esvazie o depósito de água. aproximada de 45 minutos. 7.
  • Página 55: Limpeza E Manutenção Do Aparelho

    Limpeza e manutenção do aparelho Atenção! A limpeza tem de ser efetuada com o Interior aparelho desligado da alimentação eléctrica. Tire a ficha da tomada ou desligue o circuito Depois de cada uso limpe as paredes interiores de alimentação elétrica do aparelho. com um pano húmido.
  • Página 56: O Que Fazer Em Caso De Avaria

    O que fazer em caso de avaria?  Se no visor aparecer a indicação “Err_”, ATENÇÃO! As reparações só podem ser chame o Serviço de Assistência Técnica. efetuadas por técnicos especializados. Uma  No fim do processo de cozedura oiço um intervenção por pessoas não autorizadas pelo ruído! Isto não significa um problema.
  • Página 57: Características Técnicas

    Características técnicas Indicações do Mostrador Mensagem Descrição Descalcificação SOFT Agua Macia Agua Média HARD Agua Dura O aparelho deve ser descalcificado. A piscar – inicia-se a descalcificação. Despeje 0,5 litros de produto de descalcificação no 0.5L depósito de água. Despeje 1,0 litro de água fria no depósito de água para a 1.0L lavagem.
  • Página 58: Proteção Do Ambiente

    Proteção do Ambiente Eliminação da embalagem Os aparelhos colocados fora de serviço devem A embalagem está marcada com um Ponto ser recolhidos separadamente, a fim de otimizar a Verde. percentagem de recuperação e reutilização dos materiais e para evitar potenciais danos para a Elimine todos os materiais de embalagem, tais saúde do Homem e do ambiente.
  • Página 59: Instruções De Instalação

    Instruções de instalação Antes da instalação Aquando da instalação assegure-se que o cabo de alimentação não entra em contacto Verifique a tensão de alimentação indicada na com humidade, com objetos de arestas vivas placa de características! Tem de corresponder à ou com a parte de trás do aparelho, uma vez tensão da sua rede.
  • Página 60: Serviço Técnico Pós-Venda (Sat)

     Se a instalação do forno não tiver sido efetuada por pessoal Profissional Especialista Autorizado ou pessoal do Serviço Técnico Oficial Pando, cumpridor dos requisitos dos padrões de segurança e da normativa de potência elétrica.  Problemas derivados de uma inadequada instalação do forno, anomalias externas de fornecimento elétrico, revisões de instalação ou funcionamento, limpezas, nem substituição de consumíveis de desgaste como lâmpadas,...
  • Página 61 Montaje / Instalação ATENCIÓN!! IMPORTANTE! instalación debe respetarse las ranuras indicadas de ventilación para que el aparato se refrigere correctamente. No dejar estas aberturas de ventilación puede provocar daños en el producto que no estarían cubiertos por la garantía. ATENÇÃO!! IMPORTANTE! Na instalação devem respeitar-se as ranhuras indicadas de ventilação para que o aparelho tenha um arrefecimento adequado.
  • Página 64 INOXPAN, S.L. Pol. Ind. El Cros Av. El Molí de les Mateves, 11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es...
  • Página 65 PHV9400 Mode d’emploi UNE EN 60335-1 UNE EN 60335-2-6 UNE EN 60335-2-25 CEE 2004/108/CE EMC CEE 2006/95/CE...
  • Página 66 Service Technique après-vente ....................... 29 Encastrement ............................ 30 Cher client, Merci d’avoir choisi ce produit PANDO. Veuillez lire très attentivement les instructions de cette notice, afin d’obtenir les meilleurs résultats de son utilisation. CONSERVEZ CETTE NOTICE POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
  • Página 67: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Página 68 Consignes de sécurité  N'approchez jamais les câbles d'alimentation d'autres appareils électriques de la porte chaude du four. La gaine isolante pourrait fondre. Danger de court- circuit!  Ne vous appuyez pas, ne mettez aucun poids sur la porte ouverte du four. Cela pourrait endommager la zone des gonds.
  • Página 69: Description De Votre Four

    Description de votre four 1. – Porte vitrée 5. – Plaque de cuisson perforée 2. – Fermetures de sécurité 6. – Plaque de cuisson 3. – Réservoir d'eau 7. – Rainures plaques 4. – Tableau de commande 8. – Grille 9.
  • Página 70: Description Des Fonctions

    Description de votre four Description des fonctions Symbole Fonction Aliments Légumes / fruits Cuisson toutes sortes de légumes. Régénération des plats et des plats cuisinés. Régénération et stérilisation Stérilisation et cuisson des fruits. Poisson Cuisiner les poissons Cuisson de toute sorte de légumes, riz, céréales et viandes. Vapeur Extraction du jus des baies.
  • Página 71: Réglages De Base

    Réglages de base Réglage de l'horloge Après le branchement de votre four à micro- 3. Appuyez à nouveau sur la touche horloge ondes ou après une coupure de courant, (3) pour régler les minutes. Les chiffres des l'horloge clignote pour indiquer qu'elle n'est plus minutes clignotent.
  • Página 72: Réglage De La Dureté De L'eau

    Réglages de base Réglage de la dureté de l'eau Appuyez sur les touches « + » et « - » L'appareil est équipé d'un système qui détecte pour régler dureté l'eau. automatiquement si un détartrage est nécessaire. Sélectionnez la dureté selon le tableau ci- Le système peut être optimisé...
  • Página 73: Fonctions De Base

    Fonctions de base Fonction vapeur Utilisez cette fonction pour cuisiner toute sorte de légumes, riz, céréales et viandes. Elle est également conseillée pour extraire le jus des baies et pour une action combinée de décongélation et de cuisson des légumes. 1.
  • Página 74 Fonction spéciale Fonction cuisson programmée A 1. Tournez bouton sélection 3. Appuyez sur la touche OK (4) pour valider. Tournez le bouton rotatif (7) pour sélectionner fonctions (1) jusqu'à ce que la fonction A la sous-fonction choisie (A1.1, A1.2...). Voir s’allume.
  • Página 75: Fonction Spéciale

    Fonction spéciale Fonction cuisson programmée B 1. Tournez bouton sélection 3. Appuyez sur la touche OK (4) pour valider. fonctions (1) jusqu'à ce que la fonction 4. Appuyez sur la touche Start (3). Le four se s’allume. cuisson programmée B met en marche.
  • Página 76 Fonction spéciale Fonction cuisson programmée C 1. Tournez bouton sélection 3. Appuyez sur la touche OK (4) pour valider. fonctions (1) jusqu'à ce que la fonction Voir tableau ci-dessous. 4. Appuyez sur la touche Start (3). Le four se s’allume. cuisson programmée C met en marche.
  • Página 77 Fonctions mémoire Fonctions mémoire (M1 – M3) Cette fonction permet de mémoriser trois réglages distincts. Mémoriser un programme 1. Tournez le bouton de sélection des 3. Appuyez pendant 5 secondes sur la touche fonctions (1) jusqu’à ce que la fonction horloge.
  • Página 78: Alimentation En Eau

    Alimentation en eau Remplir le réservoir d’eau Vider le réservoir d’eau Il est nécessaire que le réservoir d’eau soit Quand l’appareil est éteint, l’eau résiduelle est plein pour l’appareil fonctionne renvoyée dans le réservoir. Pendant que l’eau est correctement. Remplissez le réservoir d’eau renvoyée, l’affichage indique «...
  • Página 79: Pendant Le Fonctionnement Du Four

    Pendant le fonctionnement du four... Vous entendrez 3 bips et le message « End » Interrompre un cycle de cuisson s’affichera. Vous pouvez interrompre un la cuisson à n’importe quel moment en appuyant une seule fois sur la touche Fin du cycle de cuisson Stop.
  • Página 80: Utilisation Des Accessoires

    Utilisation des accessoires La grille s’utilise pour étuver les récipients de Le bac de cuisson perforé sert à étuver des cuisson plus petits que l’emplacement prévu légumes, de la viande ou de la volaille frais ou congelés. Il est donc important que le bac de comme par exemple des coupes à...
  • Página 81 Tableaux et conseils Poisson Niveau des Temps de Température en supports Poisson Quantité cuisson en Récipient ºC en partant min. du bas Dorade 800-1200 g 30-40 bac perforé Truite 4 x 250 g 20-25 bac perforé Filet de saumon 500-1000 g 15-25 bac perforé...
  • Página 82 Tableaux et conseils Viande Niveau des Temps de Température en Accessoire/ supports Viande Quantité cuisson en ºC Récipient en partant min. du bas Boulettes de poulet 4-10 40-45 bac perforé Poitrine de poulet 25-35 bac perforé Côte de porc façon 500g –...
  • Página 83 Tableaux et conseils Légumes Niveau des Temps de Température supports Légumes/ frais cuisson en Récipient en ºC en partant min. du bas Aubergines 15-20 bac perforé En tranches Haricots 35-45 bac perforé Brocoli 25-30 bac perforé Fleurs avec la tige Brocoli 15-20 bac perforé...
  • Página 84 Tableaux et conseils Desserts Niveau des Temps de Température en supports Desserts Quantité cuisson en Récipient ºC en partant min. du bas Compote de pommes bac non perforé 500-1500 g 15-25 Compote de poires bac non perforé 500-1500 g 25-30 Crème brûlée grille-coupes 20-25...
  • Página 85 Tableaux et conseils Décongeler Niveau des Temps de Température en supports Légumes/ garnitures cuisson en Récipient ºC en partant du bas Brocoli Fleurs avec tige 15-20 bac perforé Macédoine de légumes 15-20 bac perforé Feuilles d’épinards 10-15 bac non perforé Portions Chou-fleur 15-20...
  • Página 86: Entretien

    Entretien Vissez l’écrou 1 dans le sens des aiguilles d’une Nettoyage de l’enceinte de cuisson montre jusqu’à la butée, revissez fermement l’écrou 2. N’utilisez jamais de produit nettoyant agressif comme des éponges à récurer, des éponges Enlever la porte de l’appareil métalliques, etc.
  • Página 87 Entretien Détartrage Produits détartrants appropriés À chaque production de vapeur, du calcaire se Pour le détartrage, utilisez le produit détartrant dépose dans le générateur de vapeur, quelle que « durgol ». soit la dureté de l’eau (c.-à-d. de la contenance Ce produit vous permet de détartrer votre appareil en calcaire de l'eau) de façon professionnelle et adéquate.
  • Página 88: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Procédure de détartrage Attention \: Pour des raisons de sécurité, la 6. Lorsque « 1.0L » clignote sur l'écran et que procédure de détartrage ne peut pas être le four émet un bip, retirez et videz le interrompue.
  • Página 89: Nettoyage Et Maintenance De L'appareil

    Nettoyage et maintenance de l’appareil Aire de cuisson Attention! Le nettoyage doit être effectué lorsque l’appareil est hors tension. Retirez la Nettoyez les surfaces intérieures après chaque fiche de la prise ou bien débranchez le circuit utilisation à l’aide d’un torchon humide. Laissez la électrique de l’appareil.
  • Página 90: Que Faire En Cas De Disfonctionnement

    Que faire en cas de disfonctionnement? ATTENTION! Toute réparation ne doit être  Après la fin d'un processus de cuisson, un effectuée technicien. Toute bruit retentit! Ce n’est pas un problème. intervention effectuée par une personne autre que la personne autorisée par le fabricant est - Le ventilateur de refroidissement fonctionne dangereuse.
  • Página 91: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Affichages Affichages Description Détartrage Eau douce. Eau moyenne. Eau dure. L’appareil doit être détartré. Clignotant - commencement du détartrage. 0.5L Versez 0,5 litre de solution détartrante dans le réservoir d’eau. Versez 1 litre d’eau froide dans le réservoir d’eau pour le 1.0L rinçage.
  • Página 92: Instructions Pour La Protection De L'environnement

    Instructions pour la protection de l'environnement Élimination de l’emballage Les appareils hors service doivent être enlevés séparément afin d’optimiser la récupération et le L’emballage est marqué d’un point vert. recyclage des matériaux qui les composent et Utilisez les conteneurs adéquats afin d’éliminer d’éviter les dommages éventuels pour la santé...
  • Página 93: Instructions D'installation

    Instructions d’installation de l’humidité, des objets tranchants ou le dos Avant l’installation de l'appareil car les températures élevées Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée peuvent endommager le cordon. par la plaque d’identification correspond à la Attention: la prise électrique doit rester tension de votre réseau.
  • Página 94: Service Technique Après-Vente

    Les cas dans lesquels l’installation du four n’a pas été réalisée par des membres du personnel professionnel spécialisé agréé ou du personnel du service technique officiel Pando, qui satisfont aux exigences des normes de sécurité et à la réglementation relative à la puissance électrique.
  • Página 95: Encastrement

    Encastrement ATTENTION! IMPORTANT! Lors de l'installation, il faut respecter fentes ventilation indiquées afin que l'unité ait un refroidissement adéquat. vous laissez pas les fentes de ventilation produit peut souffrir des endommagements qui ne sont pas couverts par garantie. 1. Placez le four à vapeur dans la niche et ajustez-le.
  • Página 96 INOXPAN, S.L. Pol. Ind. El Cros Av. El Molí de les Mateves, 11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es...
  • Página 97 PHV9400 User Manual Gebrauchsanweisung UNE EN 60335-1 UNE EN 60335-2-6 UNE EN 60335-2-25 CEE 2004/108/CE EMC CEE 2006/95/CE...
  • Página 99 Warranty ............................29 Installation ............................60 Dear Costumer: Thank you for choosing this PANDO product. We ask you to read the instructions in this booklet very carefully as this will allow you to get the best results from using it.
  • Página 100: Safety Instructions

    Safety Instructions Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY ...
  • Página 101 Safety Instructions  Do not lean or sit on the open oven door. This may damage the oven, especially in the hinge zone. The door can bear a maximum weight of 8 kg.  The grills can bear a maximum load of 8 kg. To avoid damaging the oven, do not exceed this load.
  • Página 102: Description Of Your Oven

    Description of your oven 1. – Door window glass 5. – Perforated baking tray 2. – Safety catches 6. – Baking tray 3. – Water tank 7. – Shelf guides 4. – Control panel 8. – Rack 9. – Lamp bulb Control Panel 1.
  • Página 103: Description Of Functions

    Description of your oven Description of Functions Symbol Function Foods Vegetables / Fruit Cooking all sorts of vegetables. Regenerating plate dishes and ready-made meals. Regene rating & Sterilising Sterilising/boiling down fruit. Cooking Fish Cooking all sorts of fish. Cooking all sorts of vegetables, rice, cereals and meat. Steam Extracting juice from berries.
  • Página 104: Basic Settings

    Basic settings Setting the clock After your microwave oven is first plugged in or 3. Press again the Clock key (5) to set the after a power failure, the clock display will flash to minutes. The minute numbers will start to indicate that the time shown is not correct.
  • Página 105: Hiding/Displaying The Clock

    Basic settings Water hardness Ca + Mg English deg. French deg. German deg. Type Display (ppm) [°eH] [°dF] [°dH] Soft water 0 to 150 0 to 11 0 to 15 0 to 8 Medium water 151 to 350 12 to 25 16 to 35 9 to 20 Hard water...
  • Página 106: Basic Functions

    Basic functions Steam function Use this function to cook all sorts of vegetables, rice, cereals and meat. It is also suitable for extracting juice from berries and for simultaneous defrosting and cooking of vegetables. 1. Turn the Function Selector knob (1) until the 4.
  • Página 107: Special Function

    Special Function Auto Cooking function A 1. Turn the Function Selector knob (1) until the 3. Press the OK key (4) to validate. Turn the Rotating knob (7) to select the desired sub Auto Cooking function A indicator flashes. function (A1.1, A1.2…). See table below. 2.
  • Página 108 Special Function Auto Cooking function B 1. Turn the Function Selector knob (1) until the 3. Press the OK key (4) to validate. Turn the Rotating knob (7) to select the desired sub Auto Cooking function B indicator flashes. function (B1, B2…). See table below. 2.
  • Página 109 Special Function Auto Cooking function C 1. Turn the Function Selector knob (1) until the 3. Press the OK key (4) to validate. Turn the Rotating knob (7) to select the desired sub Auto Cooking function C indicator function (C1, C2…). See table below. flashes.
  • Página 110: Memory Functions

    Memory Functions Memory Functions (M1 – M3) This function is intended to store three separated settings that can be saved and called. Store a memory Turn the Function Selector knob (1) and Turn the Rotating knob (7) to navigate the select the desired function.
  • Página 111: Water Feeding

    Water feeding While the water is being pumped the display Filling the water tank shows “PUMP”. All functions require the water tank to be full. This message stays on until the temperature of Fill the water tank with cold, fresh drinking water the water reaches 75º...
  • Página 112: When The Oven Is Working

    When the oven is working... Interrupting a cooking cycle Cancelling a cooking cycle You can stop the cooking process at any time by If you wish to cancel the cooking process, press the pressing the Stop key once. Stop key twice. You will then hear 3 beeps and the message “End”...
  • Página 113: Use Of Acessories

    Use of Acessories The perforated container is suitable for cooking The rack is used when cooking with small fresh or deep frozen vegetables, meat and poultry. containers, as for example, dessert bowls and to In this case it is important that the non-perforated regenerate plate dishes.
  • Página 114 Cooking with Steam Steam cooking - Fish Fish Quantity Temperature ºC Time min. Container Level Gilthead sea bream 800-1200 g 30-40 Perforated Trout 4 x 250 g 20-25 Perforated Salmon filet 500-1000 g 15-25 Perforated Salmon trout 1000-1200 g 25-35 Perforated King prawns 500-1000 g...
  • Página 115 Cooking with Steam Steam cooking - Meat Meat Quantity Temperature ºC Time min. Container Level Chicken leg 4-10 40-45 Perforated Chicken breast 25-35 Perforated 500g – 1000 g Smoked pork loin 40-50 Perforated Turkey escalope 20-25 Perforated Pork filet, whole 20-30 Perforated Sausages...
  • Página 116 Cooking with Steam Steam cooking - Vegetables Temperature Time Vegetables Container Level ºC min. Eggplant/Aubergine 15-20 Perforated in slices Beans 35-45 Perforated Broccoli 25-30 Perforated florets with stalk Broccoli 15-20 Perforated florets without stalk Cauliflower florets 25-30 Perforated Cauliflower 40-45 Perforated whole head Peas...
  • Página 117 Cooking with Steam Steam cooking - Desserts Desserts Quantity Temperature ºC Time min. Container Level Stewed apples 500-1500 g 15-25 Not perforated Stewed pears 500-1500 g 25-30 Not perforated Crème brûlée 20-25 Rack - bowl Crème caramel 25-30 Rack - bowl Yogurt 4-6 hrs.
  • Página 118 Cooking with Steam Steam cooking - Defrost Temperature Time Vegetables / Side dish Container Level ºC min. Broccoli 15-20 Perforated florets with stalk Mixed vegetables 15-20 Perforated Spinach leaves 10-15 Not perforated portions Cauliflower 15-20 Perforated florets Peas 15-25 Perforated Curly kale 25-35 Not perforated...
  • Página 119: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cleaning the cooking space Removing the appliance door Avoid using abrasive cleaners such as scouring pads, steel wool, etc. as they can damage the 1. Open the appliance door as far as it will go. surface. Wipe the cooking space clean using a damp cloth whilst the appliance is still warm.
  • Página 120 Care and maintenance Descaling Suitable descaling solutions Whenever steam is produced, irrespective of the descaling, descaling solution “durgol”. hardness of the local water supply (i.e. the limescale content of the water), limescale is This solution allows a professional and careful deposited inside the steam generator.
  • Página 121: Descaling Procedure

    Care and maintenance Descaling procedure 6. When the display shows “1.0L” flashing and Warning: For safety reasons, the descaling process cannot be interrupted and it takes the oven emits a beep, remove and empty about 45 minutes. the water tank. The appliance can be descaled with the appliance 7.
  • Página 122: Oven Cleaning

    Oven cleaning Warning! Cleaning should be done with the Oven interior oven power switched off. Take the plug out of the socket or switch off the oven’s power After use, remove any water on the bottom of the circuit. cooking space with a soft cloth. Leave the appliance door open so that the cooking space Do not use aggressive or abrasive cleaning can cool down.
  • Página 123: What Should I Do If The Oven Doesn't Work

    What should I do if the oven doesn’t work? WARNING! Any type of repair must only be done by a specialised technician. Any repair  The appliance still makes a noise after the done by a person not authorised by the cooking process is finished! This is not a manufacturer is dangerous.
  • Página 124: Technical Characteristics

    Technical characteristics Displays Display Description Descaling Soft water. Medium water. Hard water. Appliance must be descaled. Flashing – descaling starts. 0.5L Feed 0.6 litre descaling solution into the water tank. 1.0L Feed 1 litre cold water into the water tank for rinsing. Water tank Indication that water tank is missing.
  • Página 125: Environmental Protection

    Environmental protection Disposal of the packaging Disposal of equipment no longer used The packaging bears the Green Dot mark. According to European Directive 2002/96/EC on management waste electrical Dispose of all the packaging materials such as electronic equipment (WEEE), home electrical cardboard, expanded polystyrene and plastic appliances should not be put into the normal wrapping in the appropriate bins.
  • Página 126: Installation Instructions

    Installation instructions moisture or objects with sharp edges and the Before installation back of the oven. High temperatures can damage Check that the input voltage indicated on the the cable. characteristics plate is the same as the 4voltage of Warning: after the oven is installed you must the power outlet you are going to use.
  • Página 127: Warranty

    Authorised Professional or Official Pando Technical Support worker who complies with the product installation manual..
  • Página 128 Technischer Kundendienst ......................59 Einbau ..............................60 Sehr geehrter Kunde: Danke dass Sie sich für dieses PANDO Gerät entschieden haben. Wir bitten Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch zu lesen, das ihnen so die Handhabung des Gerätes erleichtert. Bewahren Sie die Unterlagen dieses Produktes für eventuelle nach Fragen auf.
  • Página 129: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN ...
  • Página 130 Sicherheitshinweise  Klemmen Sie nie die Netzkabel anderer elektrischer Geräte in die heiße Gerätetür ein. Isolierung Kabels kann schmelzen. Kurzschlussgefahr!  Stützen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Gerätetür. Das kann Schäden besonders im Bereich der Scharniere hervorrufen. Die Tür hält maximal 8 kg aus.
  • Página 131 Sicherheitshinweise WARTUNG  WARNUNG: Trennen Sie vor Wartungsarbeiten das Gerät von der Stromversorgung.  Falls das Netzkabel beschädigt wird, ist es vom Hersteller, von autorisierten Vertretern oder von für diese Aufgabe qualifizierten Technikern zu ersetzen, gefährliche Situationen vermeiden. Denn dazu sind Spezialwerkzeuge notwendig.
  • Página 132: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes 1. – Türglass 5. –Gelochtes Backblech 2. – Sicherheitsverriegelung 6. – Backblech 3. – Wassertank 7. – Seitengitter 4. – Bedienblende 8. - Rost 9. - Lampe Bedienblende 1. Funktionswahlschalter 5. Uhr Taste 2. Verriegelungstaste 6. Stop Taste 3.
  • Página 133 Beschreibung des Gerätes Funktion Beschreibung Symbol Funktion Lebensmittel Gemüse / Obst Alle Sorten von Gemüse garen. Regenerieren & Teller- und Fertiggerichte regenerieren. Sterilisieren Gemüse und Obst sterilisieren. Fisch Alle Sorten von Fisch garen.. Alle Gemüse, Reis, Fisch-, und Fleischarten zubereiten und aufwärmen.
  • Página 134: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen Einstellung der Uhr Nach Anschluss des Gerätes an das Netz oder nach einem Stromausfall blinkt die Uhr und zeigt damit an, dass die Uhrzeit nicht korrekt ist. Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Uhr einzustellen: 2. Drücken Sie die “+” und “-” Tasten, um die Blinken Uhrzeit beim...
  • Página 135: Einblenden/Ausblenden Der Uhr

    Grundeinstellungen Wasserhärte Ca + Mg Englische Grad. Französische Grad. Deutsche Grad. Anzeige (ppm) [°eH] [°fH] [°dH] Weiches Wasser 0 bis 150 0 bis 11 0 bis15 0 bis 8 Mittelhartes Wasser 151 bis 350 12 bis 25 16 bis 35 9 bis 20 Hartes Wasser 501 bis 500...
  • Página 136: Grundfunktionen

    Grundfunktionen Dampfgaren Benutzen Sie diese Funktion, um alle Gemüse, Reis, Fisch-, und Fleischarten zu Garen. Ist auch geeignet zum Entsaften von Beeren und für das gleichzeitige Auftauen und Garen von Gemüse. 1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter (1), bis 4. Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem die Anzeige für die Funktion Dampfgaren zu Sie den Drehknopf (7) in irgendeine der blinken beginnt.
  • Página 137: Automatische Koch Funktionen

    Automatische Koch Funktionen Automatische Koch Funktion A 3. Drücken Sie die “OK” Taste um zu 1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter (1), bestätigen. Drehen Sie den Drehknopf (7) in bis die. Automatische Koch Funktion A die entsprechende Richtung um den von blinkt.
  • Página 138 Automatische Koch Funktionen Automatische Koch Funktion B gewünschte Funktion auszuwählen (B1 1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter (1), oder B2). bis die.Automatische Koch Funktion B 3. Drücken Sie die “OK” Taste um zu blinkt. Bestätigen 2. Drehen Sie den Drehknopf (7) in die 4.
  • Página 139 Automatische Koch Funktionen Automatische Koch Funktion C 3. Drücken Sie die “OK” Taste um zu 1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter (1), bis die. Automatische Koch Funktion C Bestätigen. Drehen Sie den Drehknopf (7) in die entsprechende Richtung um den von blinkt.
  • Página 140 Speicher Funktionen Speicher Funktionen (M1 – M3) Diese Funktion benutzen um Koch Program zu Speichern. Drehen Sie den Funktionswahlschalter (1), um 4. Drehen Sie den Drehknopf (7) um die von ihnen Gewünschte Funktion Ihnen gewünschten Speicher auszuwählen auszuwählen. (M1-M3). Drehen Drehknopf 5.
  • Página 141: Wasser Einfüllen

    Wasser einfüllen Diese Information wird so lange angezeigt bis das Wassertank füllen Wasser eine Temperatur von 75°C erreicht hat, bevor es wieder zurück in den Wassertank Bei allen Funktionen muss der Wassertank voll gepumpt wird. sein. Achtung: das Wasser im Tank kann heiß sein. Wassertank mit kaltem, frischem Trinkwasser (ca.
  • Página 142: Während Des Betriebes

    Während des Betriebes... Unterbrechung eines Kochvorgangs Ende eines Kochvorgangs können Kochvorgang jederzeit Nach Ende des Garvorgangs oder nach drücken der unterbrechen, indem einmal Taste Stopp-Taste, fängt die Dampfabbaufunktion an. Start/Stopp drücken. Diese Funktion stößt schrittweise den Dampf aus Das Gerät hat eine Dampfabbaufunktion, die durch dem Garraum, so dass weniger Dampf beim öffnen die Taste Stopp aktiviert wird.
  • Página 143: Tabellen Und Tipps

    Tabellen und Tipps Der ungelochte Garbehälter wird zum Dämpfen Anwendung des Zubehörs von empfindlichen Lebensmitteln benutzt z.B Kompott, Klöße und Quellgerichte. Der gelochte Garbehälter wird zum Dämpfen von frischen oder tiefgekühltem Gemüse, Fleisch und Der Rost wird zum Dämpfen von kleineren Geflügel benutzt.
  • Página 144 Tabellen und Tipps Fisch Fisch Menge Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Dorade 800-1200 g 30-40 gelocht Forelle 4 x 250 g 20-25 gelocht Lachsfilet 500-1000 g 15-25 gelocht Lachsforelle 1000-1200 g 25-35 gelocht Riesengarnelen 500-1000 g 15-20 gelocht Grünschalmuscheln 1000-1500 g 25-35...
  • Página 145 Tabellen und Tipps Fleisch Fleisch Menge Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Hähnchenbollen 4-10 40-45 gelocht Hähnchenbrust 25-35 gelocht Kasseler 500g -1000g 40-50 gelocht Putenschnitzel 20-25 gelocht Schweinefilet, ganz 20-30 gelocht Würstchen 80-100 10-15 gelocht Eier Eier Temperatur ºC Garzeit Min.
  • Página 146 Tabellen und Tipps Gemüse Gemüse/ frisch Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Auberginen in Scheiben 15-20 gelocht Bohnen 35-45 gelocht Broccoli Röschen mit Stiel 25-30 gelocht Broccoli 15-20 gelocht Röschen ohne Stiel Blumenkohl 25-30 gelocht Röschen Blumenkohl ganzer Kopf 40-45 gelocht Erbsen...
  • Página 147: Tabellen Und Tipps

    Tabellen und Tipps Desserts Desserts Menge Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Apfelkompott 500-1500 g 15-25 ungelocht Birnenkompott 500-1500 g 25-30 ungelocht Crème Brülèe 20-25 Rost-Schälchen Crème Caramel 25-30 Rost-Schälchen Joghurt 4-6 Std.. Rost-Schälchen Pfirsichkompott 500-1500 g 15-20 ungelocht Obst (Sterilisieren / Einkochen) Obst...
  • Página 148 Tabellen und Tipps Auftauen Gemüse/ Beilagen Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Broccoli 15-20 gelocht Röschen mit Stiel Balkangemüse 15-20 gelocht Blattspinat 10-15 ungelocht Portionsstücke Blumenkohl 15-20 gelocht Röschen Erbsen 15-25 gelocht Grünkohl 25-35 ungelocht dicker Block Karotten in Scheiben 15-20 gelocht Rosenkohl...
  • Página 149: Wartung

    Wartung Die Rändelmutter 2 hinten an den Auflagegittern Reinigung des Innenraums im Gegenuhrzeigersinn leicht losschrauben. Die Rändelmutter nicht herausnehmen. Keinesfalls scheuernde Reinigungsmittel Allzweck-Scheuerschwämme, Metallwatte usw. benutzen. Dadurch wird Oberfläche beschädigt. Reinigen Sie das Garraum im warmen Zustand mit einem feuchteten Lappen Anschließend trocken wischen einfacheren...
  • Página 150 Wartung Entkalkung Drei Betriebsstunden bevor Ende, erscheint die Entkalkungsleuchte. Falls die Entkalkung in dieser Bei jeder Dampferzeugung lagert sich, abhängig bestimmten Zeit nicht durchgeführt wird, fängt örtlichen Wasserhärte (d.h. dieselbe an zu blinken. Bei einer nicht Entkalkung Kalkgehalt des Wassers), Kalk im Dampferzeuger in den darauf folgenden drei Betriebsstunden, führt es zu einen blockieren des Betriebssystems.
  • Página 151 Wartung Entkalkungsprozess 5. Drücken Sie die „Start“ Taste (3). Der Achtung: Aus Sicherheitsgründen kann der Entkalkungsprozess nicht unterbrochen Entkalkungsprozess starten und dauert werden. circa 30 min. 6. Wenn auf dem Entkalkungsdisplay „1.0L“ Gerät kann geöffneter oder geschlossener Tür entkalkt werden. Vor dem blinkend dargestellt wird und ein Signal Entkalkungsprozess muss...
  • Página 152: Reinigung Und Wartung Des Geräts

    Reinigung und Wartung des Geräts Achtung! Die Reinigung muss an dem von der Garraum Stromversorgung getrennten Gerät durchgeführt werden. Ziehen Sie den Stecker Reinigen Sie nach jeder Nutzung die Innenwände aus der Steckdose oder schalten Sie den mit einem feuchten Lappen. Lassen Sie die Tür Stromversorgungskreis des Gerätes ab.
  • Página 153: Was Ist Im Falle Einer Funktionsstörung Zu Tun

    Was ist im Falle einer Funktionsstörung zu tun?  Nach Beendigung eines Kochvorgangs ist ACHTUNG! Jegliche Art von Reparatur darf ein Geräusch zu hören! Das ist kein Problem. nur von spezialisierten Fachleuten ausgeführt - Der Kühlventilator läuft eine gewisse Zeit lang werden.
  • Página 154: Technische Eigenschaften

    Technische Eigenschaften Anzeigen Display Beschreibung Entkalkung Weiches Wasser. Mittelhartes Wasser. Hartes Wasser. Gerät muss Entkalkt werden. Blinkend, Entkalkung beginnt. 0.5L 0,5 Liter Entkalkungslösung in den Wassertank geben. 1,0 Liter kaltes Wasser zum Spülen in den Wassertank 1.0L geben. Wassertank Hinweis auf das Fehlen des Wassertanks. Der Wassertank muss entfernt, entleert und wieder plaziert werden.
  • Página 155: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz Die außer Betrieb gesetzten Geräte müssen Entsorgung der Verpackung getrennt abgeholt werden, um den Anteil der Rückgewinnung Wiederverwendung Die Verpackung ist mit einem Grünen Punkt Werkstoffe, denen bestehen, gekennzeichnet. optimieren und um potentielle Schäden für die Benutzen Sie geeignete Behältnisse, um alle Gesundheit der Menschen und die Umwelt zu Verpackungsmaterialien, wie Pappe, Styropor vermeiden.
  • Página 156: Installationsanleitung

    Installationsanleitung Vergewissern sich während Vor der Installation Installation, dass das Netzkabel nicht mit Feuchtigkeit, scharfkantigen Gegenständen Überprüfen Sie, dass und der Rückseite des Gerätes in Berührung Versorgungsspannung, kommt, denn die hohen Temperaturen können Typenschild angegeben ist, Ihrer das Kabel beschädigen. Netzspannung übereinstimmt.
  • Página 157: Technischer Kundendienst

    Garantie gedeckt werden, wenn es sich um Produktmängel handelt. Folgendes fällt nicht unter die Garantie:  Wenn der Backofen nicht von zugelassenem Fachpersonal bzw. von Personal des offiziellen Pando- Kundendienstes, welches die Anforderungen der Sicherheitsvorschriften und die Vorschrift zur elektrische Leistung erfüllt, eingebaut wurde.
  • Página 158: Einbau

    Installation / Einbau ATTENTION!! IMPORTANT! During installation the ventilation slots indicated should be respected for the appliance to cool properly. Not leaving these openings may damage the product which will not be covered by warranty. ACHTUNG!! WICHTIG! Installation sollen angezeigten Lüftungsschlitze respektiert werden, damit das Gerät richtig abkühlen kann.
  • Página 160 INOXPAN, S.L. Pol. Ind. El Cros Av. El Molí de les Mateves, 11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es...

Tabla de contenido