Resumen de contenidos para Bosch ErgoMixx MSM67190
Página 1
Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Stabmixer MSM67190 de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning Kullanma talimatı en Operating instructions sv Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi Notice d’utilisation Käyttöohje hu Használati utasítás Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso uk Iнструкцiя з експлуатацiï nl Gebruiksaanwijzing pt Instruções de serviço...
Zu Ihrer Sicherheit ....neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH. Auf einen Blick .....
Página 4
Nicht in die Nachfüllöffnung greifen. Zum Nachschieben nur den Stopfer verwenden. Bei Arbeiten mit dem Multifunktions-Zubehör darf das Grundgerät nur mit aufgesetztem und festgedrehtem Deckel eingeschaltet werden. Messer nicht mit bloßen Händen berühren. Zum Reinigen Bürste benutzen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Raspel-Einsatz – mittel Universalzerkleinerer verwendet (wenn im d) Reibscheiben-Einsatz – grob Lieferumfang enthalten). 16 Deckel mit Getriebe 5 Entriegelungstasten 17 Stopfer Zum Abnehmen des Mixfußes beide Entriegelungstasten gleichzeitig drücken. 6 Mixfuß Mixfuß aufsetzen und einrasten lassen. 7 Mixfußmesser Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Einschalttaste gedrückt wird. Um das Spritzen von Mixgut zu vermeiden, Einschalttaste erst drücken, wenn der Mixfuß in das Mixgut eingetaucht ist. Stabmixer immer abschalten, bevor er aus dem Mixgut herausgenommen wird. Nach der Verarbeitung die Einschalttaste loslassen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 7
Reiben von: Kartoffeln für Klöße, Universalmesser muss gerade in der Schüssel Kartoffelpuffer; Obst und Gemüse für sitzen, damit der Deckel richtig sitzt (Bild = -3). Rohkostsalate. Die Maximalmengen und Verarbeitungszeiten in der Tabelle (Bild= ) unbedingt beachten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Scheibeneinsätze sind Netzstecker ziehen. spülmaschinenfest. Entriegelungstasten drücken und Grund- Kunststoffteile in der Spülmaschine nicht gerät vom Aufsatz abnehmen. einklemmen, da Verformung möglich. Deckel im Uhrzeigersinn drehen und von der Schüssel abnehmen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruch- in Stücke schneiden und in der heißen nahme von Garantieleistungen ist in jedem Butter dünsten. Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. Wasser zugeben und salzen. Alles 20–25 Min. kochen lassen. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Children shall not play with the appliance. Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Only use indoors. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 11
When working with the multifunction accessory, the base unit may be switched on only when the lid has been attached and screwed on tight. Do not touch blade with bare hands. Clean them with a brush. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Grating disc insert – coarse 5 Release buttons 16 Lid with gears To remove the blender foot, 17 Pusher simultaneously press both release buttons. 6 Blender foot Attach the blender foot and lock into position. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Release the On button after processing. After using the appliance: Remove mains plug. Press the release buttons and remove the blender foot from the base unit. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 14
Always observe the maximum quantities and Insert universal blade. processing times in the table (Fig.= Add food. Warning! Universal blade must be upright in the bowl so that the lid fits correctly (Fig.= -3). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Do not wedge plastic parts in the Press the release buttons and remove dishwasher as they could warp. the base unit from the attachment. Turn lid clockwise and remove from the bowl. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Skin and seed the tomatoes. Chop up cleaned and washed vegetables and sauté in the hot butter. Add water and salt. Leave to cook for a good 20–25 min. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Pour votre sécurité ....BOSCH et nous vous en félicitons Vue d’ensemble ....
Página 18
N’approchez jamais les doigts de la lame située dans le pied mixeur. Ne nettoyez jamais les lames avec les mains nues. Utilisez une brosse. N’approchez jamais les doigts de la lame universelle. Ne saisissez la lame universelle que par son bord-poignée en plastique. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
( ) et la plus déverrouillage. haute (12), seulement en association 6 Pied mixeur avec la touche 4a). Posez le pied mixeur puis clipsez-les. 4 Touche d’enclenchement Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Pour traiter du lait très chaud, utilisez un courant. récipient mixeur de petit diamètre à bords Versez les aliments dans le bol mixeur ou hauts. Le lait très chaud peut éclabousser et dans un autre récipient à bords hauts. provoquer des brûlures. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 21
à fond. Introduisez la fiche dans la prise de Attention ! courant. N’utilisez l’accessoire multifonctions qu’à Tenez fermement l’appareil de base et l’état entièrement assemblé ! le broyeur universel. Allumez l’appareil (Haute vitesse). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 22
Ne faites avancer les aliments à émincer ou râper qu’en appuyant peu avec le pilon poussoir. Attention ! Pensez à vider le bol mélangeur avant qu’il ne se remplisse au point que les aliments émincés ou râpés atteignent le disque- support. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
dans des liquides, ne le nettoyez pas sous du bol et allumez l’appareil (survitesse) l’eau du robinet ou au lave-vaisselle. jusqu’à que le mélange s’émulsionne. Il est possible de nettoyer le fouet au lave-vaisselle. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Versez les ingrédients dans le bol puis passez-les au mixeur. Sucrez selon vos goûts. Un conseil : Pour un milk-shake, ajoutez une boule de glace ou prenez du lait très froid. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Per la vostra sicurezza ... . . nuovo apparecchio di produzione BOSCH. Guida rapida .....
Página 26
Per spingere usare solo il pestello. Nei lavori con l’accessorio multifunzione accendere l’apparecchio base solo con coperchio applicato e ben stretto. Non maneggiare la lame a mani nude. Per la pulizia usare una spazzola. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Inserto per affettare – fine Per rimuovere il piede frullatore premere c) Inserto grattugia – media contemporaneamente i due pulsanti di d) Disco grattugia a inserto – grosso sblocco. 16 Coperchio con ingranaggio 6 Piede frullatore 17 Pestello Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Premere i pulsanti di sblocco e staccare d’accensione. l’unità base dall’adattatore ingranaggio. Per evitare spruzzi di prodotto frullato, Staccare la frusta per montare premere il pulsante d’accensione solo dall’adattatore. dopo avere immerso il piede frullatore nell’alimento da frullare. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
velocità per grattugiare: patate per canederli, Attenzione! frittelle di patate, frutta e verdura per insalate Per la corretta chiusura del coperchio, la crude. lama universale con coprilama deve stare dritto nel contenitore (figura= -3). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Pulire l’adattatore ingranaggio solo pressione. con un panno umido. Attenzione! Vuotare la ciotola prima che sia piena al punto che gli alimenti tagliati o grattugiati raggiungano il disco portante. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
(velocità turbo) finché la miscela non si emulsiona. Sollevare lentamente il frullatore fino alla superficie della miscela ed abbassarlo di nuovo più volte, finché la maionese non è pronta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun- que necessario presentare il documento di acquisto. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. Alleen voor gebruik binnenshuis. Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn beschadigd. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 34
Niet in de vulopening grijpen. Voor het aanduwen altijd de stopper gebruiken. Bij gebruik van het multifunctionele toebehoren mag het basisapparaat alleen worden ingeschakeld wanneer het deksel is aangebracht en vastgedraaid. Mes niet met blote handen aanraken. Gebruik voor het reinigen een borstel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
(indien meege- b) Snij-inzetstuk – fijn leverd). c) Rasp-inzetstuk – gemiddeld 5 Ontgrendeltoetsen d) Maalschijfinzetstuk – grof Om de mixervoet eraf te halen: de twee 16 Deksel met aandrijving ontgrendelingstoetsen tegelijkertijd 17 Stopper indrukken. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Om spatten te voorkomen, de inschakel- toets pas indrukken wanneer de mixer- voet in de kom is gestoken. De staafmixer altijd uitschakelen voordat u hem uit de kom haalt. Na het verwerking de inschakelknop loslaten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 37
Toerentalregelaar op een hoog toerental Gebruik voor het reinigen een borstel. zetten voor het raspen van: appels, wortels, Afb. kaas, wittekool. De kom op een gladde en schone ondergrond zetten. Universeel mes aanbrengen. Levensmiddelen toevoegen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
schoonvegen met een vochtige doek. Snij- of raspgoed slechts met lichte druk aanduwen met de stopper. Attentie! De kom leegmaken voordat deze zo vol is dat het snij- of raspgoed de draagschijf bereikt. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
De ingeschakelde mixer langzaam omhoog bewegen tot bovenaan het mengsel en dan weer omlaag bewegen tot de mayonaise klaar is. Tip: u kunt volgens dit recept ook mayonaise met alleen eierdooiers maken. Gebruik dan de halve hoeveelheid olie. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
De leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Børn må ikke få lege med apparatet. Apparatet skal kun tilsluttes og benyttes iht. angivelserne på typeskiltet. Må kun bruges i lukkede rum. Må kun benyttes, hvis ledningen og apparatet er ubeskadigede. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 42
Stik ikke fingrene ind i påfyldningsåbningen. Anvend kun stopperen til at skubbe efter med. Når der arbejdes med multifunktionstilbehøret, må motorenheden kun tændes med påsat og fastdrejet låg. Berør ikke kniven med de bare hænder. Benyt en børste til rengøring. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Riveskive-indsats – grov leveringen). 16 Låg med gear 5 Sikkerhedstaster 17 Stopper Tryk samtidigt på begge sikkerhetstaster for at tage blenderfoden af. 6 Blenderfod Sæt blenderfoden på og lad den falde i hak. 7 Blenderfodkniv Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
For at undgå stænk og sprøjt af fødevarerne, tryk først på tændetasten, når blenderfoden er dykket ned i fødevarerne. Stavblenderen skal altid slukkes, før den tages ud af de blendede fødevarer. Slip tændetasten efter forarbejdning. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 45
grønt til råkostsalat. Fyld fødevarerne i. De maks. mængder og forarbejdningstider OBS! i tabellen (billede= ) skal ubetinget Universalkniven skal sidde lige i skålen, så overholdes. låget sidder rigtigt (billede= -3). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Klem ikke plastdele fast i opvaske- Efter arbejdet: maskinen, da de kan blive deformeret. Træk netstikket ud. Tryk på sikkerhedstasterne og tag motorenheden af påsatsen. Drej låget mod højre og tag det af skålen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Fjern skræl og kerne fra tomaterne. Skær de rengjorte og vaskede grøntsager i stykker og brun dem i varmt smør. Tilsæt vand og salt. Lad det hele koge i 20–25 min. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Garantibetingelser På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Købsnota skal altid vedlægges ved indsen- delse til reparation, hvis denne ønskes udført på garanti. Medfølger købsnota ikke, vil repara- tionen altid blive udført mod beregning. Indsendelse til reparation. Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker, kan indsendes til vort serviceværksted:...
Barn må ikke få leke med apparatet. Apparatet må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet. Må kun brukes i lukkede rom. Må kun benyttes når ledningen og apparatet ikke viser tegn på skade. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 50
Det må ikke gripes inn i påfyllingsåpningen. For å skyve ned må det kun brukes støteren. Under arbeider med multifunksjonstilbehøret, må basismaskinen kun slås på når lokket er satt på og skrudd fast. Kniven må ikke berøres med bare hender. For rengjøring må det brukes en børste. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Riveskive-innsats – grov leveringen). 16 Lokk med drev 5 Frigjøringsknapper 17 Støter For avtaking av miksefoten må begge frigjøringsknappene trykkes samtidig. 6 Miksefot Sett på miksefoten og la den smekke i. 7 Kniv på miksefoten Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Stavmikseren må alltid slås av før den blir tatt ut av blandingen. Etter bearbeidingen må innkoblings- tasten slippes. Etter arbeidet: Støpselet trekkes ut. Frigjøringsknappene trykkes og miksefoten tas av basismaskinen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 53
Universalkniven må sitte rett ned i bollen, Den maksimale mengden og slik at lokket sitter riktig (bilde= -3). bearbeidelsestidene som er oppført på tabellen (bilde= ) må absolutt tas hensyn til. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Lokket på multifunksjonstilbehøret må aldri Etter bearbeidingen må dyppes ned i væsker og ikke rengjøres innkoblingstasten slippes. i oppvaskmaskin. Lokket må kun tørkes av med en fuktig klut eller skylles kort under rennende vann. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Tips om aktuelle måter å skrote apparatet Grønnsaksuppe på fåes ved henvendelse til faghandelen eller hos kommunen. Verktøy: Miksefoten 300 g poteter 200 g gulrøtter 1 lite stykke selleri 2 tomater 1 løk 50 g smør 2 l vann Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Ut over dette kan du også finne garanti- betingelsene på nettet under nevnt nett- adresse. For krav om garantiytelser er det i alle tilfeller nødvendig å forelegge kvitteringen for kjøpet. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Barn får ej leka med apparaten. Apparaten får endast anslutas och användas enligt angivelserna på apparatens typskylt. Får endast användas i slutna rum. Får endast användas när ledningen och apparaten inte uppvisar några skador. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 58
Stick aldrig ned fingrarna i påfyllningsöppningen. Använd bara påmataren för att mata ner. När du arbetar med multifunktionstillbehöret får motordelen endast slås på med locket påsatt och åtdraget. Berör inte kniven med bara händerna. Använd en borste för rengöring. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Rivskiv-insats – grov 5 Låsknappar 16 Lock med drivaxel För att lossa mixerfoten tryck samtidigt 17 Påmatare på båda låsknapparna. 6 Mixerfot Sätt på mixerfoten och tryck tills den snäpper fast. 7 Mixerfotens kniv Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
För att undvika stänk av blandningen, ska startknappen först tryckas när mixerfoten är doppad i det som ska bearbetas. Stäng alltid av stavmixern innan den tas upp ur det som bearbetats. Släpp startknappen efter bearbetning. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 61
Det är viktigt att noga följa de maxmängder Fyll på livsmedlen. och bearbetningstider som anges i tabellen (bild= Var försiktig! Universalkniven måste sitta fast rakt i skålen för att locket ska sitta fast på rätt sätt (bild= -3). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. deformeras. Tryck på låsknapparna och lossa motordelen från överdelen. Vrid locket medurs och lossa det från skålen. Fatta insatshållaren i fördjupningarna för fingrar och lyft den upp ur skålen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Skala tomaterna och kärna ur dem. Putsa och skölj grönsakerna, skär dem i bitar och låt dem steka lite i det heta smöret. Tillsätt vatten och salt. Låt allt koka 20–25 min. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Tartu pidikelevyyn vain sitä varten olevista otekohdista. Älä tartu täyttöaukkoon. Kun lisäät aineksia, käytä aina syöttöpaininta. Kun käytät monitoimiosaa, peruslaite käynnistyy vain, kun kansi on kunnolla paikallaan. Älä koske terään paljain käsin. Käytä puhdistamiseen harjaa. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Sauvasekoitin on toiminnassa, niin kauan kuin käynnistyskytkin on painettuna. Jotta vältyt roiskeilta, paina varsiosa ensin sekoitettaviin aineksiin ja käynnistä vasta sitten laite käynnistyskytkimellä. Kytke sauvasekoitin aina pois päältä, ennen kuin nostat sen pois sekoitettavista aineksista. Vapauta käynnistyskytkin käsittelyn jälkeen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 68
Valitse kierrosnopeuden valitsimella suuri nopeus, kun raastat: perunoita knöödeli- tai Huom.! röstiperunataikinaan; hedelmiä ja Yleisterän tulee olla suorassa, jotta kansi vihanneksia raakasalaattiin. menee oikein paikoilleen (kuva= -3). Noudata tarkasti taulukossa annettuja maksimimääriä ja käsittelyaikoja (kuva= Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Irrota pistotulppa pistorasiasta. Varo, että muoviosat eivät jää puristuksiin Paina avaamispainikkeita ja irrota astianpesukoneessa, niiden muoto peruslaite yläosasta. saattaa muuttua pesun aikana. Käännä kantta myötäpäivään ja irrota se kulhosta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
50 g voita josta olet ostanut laitteen. 2 l vettä Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti. Suolaa ja pippuria maun mukaan Kalttaa tomaatit ja poista siemenet. Paloittele puhdistetut ja pestyt kasvikset ja hauduta pehmeäksi voissa. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Enhorabuena por la compra de su nuevo Observaciones para su seguridad ..aparato de la casa BOSCH. Descripción del aparato ... . Con él, Vd. se ha decidido por un electro- Manejo del aparato .
Página 72
No introducir nunca las manos en el pie de la batidora. No lavar nunca las cuchillas sujetándolas con las manos: Utilizar siempre un cepillo. ¡No tocar nunca las cuchillas universales directamente con las manos! Sujetar la cuchilla universal sólo en el borde de plástico. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
La velocidad de trabajo se puede ajustar (caso de estar incluido en el volumen de de modo continuo de más baja ( ) a más suministro del aparato). elevada (12) (solo en combinación con la tecla 4a). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Se aconseja emplear la batidora dentro del Pulsar las teclas de desbloqueo y retirar vaso mezclador suministrado con la misma. el pie de la base motriz. Aunque también se puede utilizar cualquier otro recipiente adecuado. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Usar siempre un cepillo para limpiar la cuchilla. Fig. Colocar el recipiente sobre una base lisa y limpia. Montar la cuchilla universal. Colocar los alimentos que se desean elaborar con la picadora. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
chocolate, etc. con los accesorios de corte plástico y retirarla. o rallado. Para la elaboración de alimentos fibrosos como puerro, apio o ruibarbo, los accesorios cortadores, de raspado o rallado no son del todo adecuados. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Dar la vuelta al disco porta-accesorios lavavajillas. y expulsar cuidadosamente el accesorio Al colocar las piezas de plástico en el de la parte inferior (Fig. lavavajillas, prestar atención a no aprisionarlas, de lo contrario podrían sufrir deformaciones. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Para preparar un batido de helado, agregar huevo, empleando en tal caso la mitad del una bola de helado o emplear leche muy fría. aceite de la receta normal. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Para la efectividad de esta garantía es impres- cindible acreditar por parte del usuario y ante de embalajes y el desguace el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de aparatos usados de adquisición mediante la correspondiente El presente aparato incorpora las...
Muitos parabéns por ter comprado um novo Para sua segurança ....80 aparelho da marca BOSCH. Panorâmica do aparelho ... . 82 Optou, assim, por um electrodoméstico...
Página 81
No caso de trabalhos com o acessório multi- funções, o aparelho base só pode ser ligado com a tampa colocada e apertada. Não tocar com as mãos na lâmina. Para a limpeza, utilizar uma escova. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
5 Teclas de destravamento Para retirar o pé, premir, simultanea- 16 Tampa com mecanismo mente, as duas teclas de destravamento. 17 Calcador 6 Pé triturador Encaixar o pé triturador no módulo base. 7 Lâmina do pé triturador Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Desligar sempre a varinha antes de a retirar de dentro dos alimentos. Depois da preparação libertar a tecla de ligação. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Colocar a tigela sobre uma superfície de trabalho lisa e limpa. Peça de encaixe para raspar – média Inserir a lâmina universal. Colocar o regulador de rotações elevada para ralar: Maçãs, cenouras, queijo, repolho. Adicionar os alimentos. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Nunca mergulhar a engrenagem adaptável o produto para cortar ou ralar. em líquidos nem lavá-la sob água corrente ou na máquina de lavar loiça. O batedor pode ser lavado na máquina de lavar loiça. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Colocar a varinha no fundo do copo e ligá-la (velocidade turbo), até ficar tudo bem misturado. Elevar, lentamente, a varinha mágica a funcionar, até ao bordo superior da mistura e baixá-la de novo, até a maionese estar pronta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
O Agente onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer serviço em garantia é, no entanto, necessária a apresen- tação do documento de compra do aparelho. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Για την ασφάλειά σας ....88 συσκευής από τον Oίκο BOSCH. Με μια ματιά ..... 91 Μ’...
Página 89
και να απομονωθεί από το δίκτυο. Μην βάζετε ποτέ το χέρι στο μαχαίρι στη βάση μίξερ. Μην καθαρίζετε το μαχαίρι ποτέ με γυμνά χέρια. Χρησιμοποιείτε βούρτσα. Μην πιάνετε ποτέ στις λεπίδες του μαχαιριού γενικής χρήσης. Πιάνετε το μαχαίρι γενικής χρήσης μόνο στην πλαστική άκρη λαβή. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 90
Σας συνιστούμε να μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να δουλεύει περισσότερο απ' ότι χρειάζεται για την επεξεργασία των τροφίμων που θέλετε να αναμίξετε. , Επεξήγηση των συμβόλων στη συσκευή ή αντίστοιχα στα εξαρτήματα Προσοχή! Περιστρεφόμενα εργαλεία. Μην πιάνετε στο άνοιγμα συμπλήρωσης υλικών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
13 Μαχαίρι γενικής χρήσης συνιστώνται για την επεξεργασία 14 Φέρων δίσκος για ένθετα δίσκους σκληρότερων τροφίμων. Κρατήστε το μπλέντερ/μίξερ χειρός και το ποτήρι γερά. Θέτετε το μπλέντερ χειρός σε λειτουργία, πατώντας το επιθυμητό πλήκτρο θέσης σε λειτουργία. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 92
κατάλληλο για το κόψιμο και τρίψιμο πολύ αφήστε το να κουμπώσει. σκληρών αγαθών (κόκκοι καφέ, ράπανα, Προσοχή! μοσχοκάρυδα) και κατεψυγμένων αγαθών Μην τοποθετήσετε το εργαλείο χτυπήματος (φρούτα ή παρόμοια). ποτέ χωρίς το προσάρτημα μετάδοσης κίνησης στη βασική συσκευή (Εικόνα= -3). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 93
Βάζετε το φις στην πρίζα. Κρατήστε γερά τη βασική συσκευή και τον κόφτη γενικής χρήσης και θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία (Ταχύτητα Turbo). Για να συμπληρώσετε υλικά, αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο ενεργοποίησης. Περιμένετε να ακινητοποιηθεί το εργαλείο. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
προς τα πάνω), ώστε να μπορεί να ή τρίψιμο μόνο με ελαφριά πίεση με τον εξέλθει το νερό που τυχόν έχει πιεστή. διεισδύσει. Προσοχή! Αδειάζετε το μπολ προτού γεμίσει και τα κομμένα ή τριμμένα αγαθά φθάσουν στον φέροντα δίσκο. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Πολτοποιήστε τη σούπα με το μπλέντερ λειτουργία. χειρός μέσα στην κατσαρόλα. Καρυκεύστε με αλάτι και πιπέρι. Σε περίπτωση που δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε εσείς τη βλάβη, παρακαλείσθε να καλέσετε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
(π. χ. οικιακή χρήση). από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 97
τον χρόνο εγγύησης του προϊόντος. 12. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθι- στώνται κατά τη διάρκεια της εγγύησης επιστρέφονται στο συνεργείο. BSH Α.Β.Ε. – 17ο χλμ. Εθνικής οδού Αθηνών – Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
EEE yönetmeliğine uygundur İçindekiler Yeni bir BOSCH cihazı satın aldığınız için Kendi güvenliğiniz için ....98 sizi candan kutluyoruz. Genel bakış ..... . 100 Böylelikle kararınızı...
Página 99
Malzemeleri içeri itmek için sadece tıkacı kullanınız. Çok fonksiyonlu aksesuar ile çalışırken ana cihaz sadece yerine takılmış ve çevrilip sabitlenmiş kapak ile devreye sokulmalıdır. Bıçağa çıplak elleriniz ile dokunmayınız. Temizleme işlemi için bir fırça kullanınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Karıştırma ucunu çıkarmak için, her iki d) Rendeleme disk ünitesi – kaba kilit açma tuşuna aynı anda basılmalıdır. 16 Dişli düzenekli kapak 6 Karıştırma ayağı 17 Tıkaç Karıştırıcı ucu cihaza takılmalı ve yerine oturması sağlanmalıdır. 7 Karıştırma ucu bıçağı Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
çubuk mikser açıktır. Karıştırılan besinin sıçramasını önlemek için, ana şaltere (açma/kapatma şalteri) ancak karıştırma ucu karıştırılacak besinin içine sokulduktan sonra basınız. Çubuk mikseri (el blenderini) daima, karıştırma ucunu karıştırılan besinin içinden çıkarmadan önce kapatınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 102
Temizleme işlemi için bir fırça kullanınız. ayar düğmesini yüksek devir sayısına ayarlayınız: Elma, havuç, peynir, lahana. Resim Kabı düz ve temiz bir çalışma alanı üzerine yerleştiriniz. Genel bıçağı yerine takınız. Doğranacak besinleri doldurunuz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Ana cihazı ve çok fonksiyonlu aksesuarı sabit tutunuz ve cihazı devreye sokunuz. Kesilecek veya raspalanacak besini ilave etme ağzından doldurunuz. Kesilecek veya raspalanacak besin tıkaç ile sadece hafif bastırılarak cihazın içine itelenmelidir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Aletler: Karıştırma ayağı 1 yumurta (yumurta sarısı ve yumurta akı) 1 çorba kaşığı hardal 1 çorba kaşığı limon suyu veya sirke 200–250 ml sıvı yağ Ağız tadınıza göre bir miktar tuz ve karabiber Malzemelerin sıcaklığı aynı olmalıdır! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
üzerinden talep edebilirsiniz. Almanya için geçerli garanti koşullarını ve adresleri kılavuzun arka sayfasında bulabilirsiniz. Bunun yanı sıra, garanti koşullarını internette ilgili bağlantı sayfasında da bulabilirsiniz. Garanti hakkından yararlanılabilmesi için, satın alma belgesinin gösterilmesi kesinlikle gereklidir. Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu Dla własnego bezpieczeństwa ..108 nowego urządzenia marki BOSCH. Opis urządzenia ....110 Tym samym wybór Państwa padł...
Página 109
Nigdy nie dotykać noża końcówki miksującej. Noża nie myć gołymi rękoma. Do czyszczenia użyć szczotki. Nigdy nie dotykać ostrzy noża uniwersalnego. Nóż uniwersalny chwytać tylko za uchwyt z tworzywa sztucznego (brzeg). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Prędkość roboczą można nastawiać należy do zakresu dostawy). bezstopniowo pomiędzy najniższą ( 5 Przyciski zwalniania blokady i najwyższą (12) liczbą obrotów W celu zdjęcia końcówki miksującej (tylko przy włączeniu przycisku 4a). nacisnąć równocześnie obydwa przyciski zwalniania blokady. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Całkowicie rozwinąć elektryczny przewód wąskie naczynie. Gorące mleko może zasilający. prysnąć i spowodować poparzenie. Końcówkę miksującą nałożyć na korpus urządzenia i zatrzasnąć. Włożyć wtyczkę do gniazdka. Włożyć produkty do pojemnika lub innego wysokiego naczynia. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 112
(prędkość turbo). Uwaga! W celu dodania składników puścić Przystawkę wielofunkcyjną używać tylko przycisk włącznika. Poczekać, aż do w stanie całkowicie zmontowanym! zatrzymania się narzędzia. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 113
Odwrócić nośnik wkładek i ostrożnie Nie wkładać rąk do otworu wsypowego. wypchnąć nasadzoną wkładkę Produkty popychać tylko popychaczem. (rysunek Uwaga! Rozdrabnianie bardzo twardych produktów (sera Parmesan, czekolady) wkładkami do tarczy jest niedozwolone. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Miska, nóż uniwersalny, tarcze nośne i wkładki do tarczy nadają do mycia w zmywarce. Zwracać uwagę na to, aby elementy z tworzywa sztucznego nie zostały zablokowane w zmywarce, ponieważ mogą ulec deformacji. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Zastrzega się prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Üì Tartalom Szívből gratulálunk új BOSCH készüléke Az Ön biztonsága érdekében ..116 megvásárlásához. A készülék részei ....118 Ön egy kiváló...
Página 117
Ne nyúljon az utántöltő nyílásba. Az utántoláshoz csak a tömőeszközt használja. A multifunkcionális tartozékkal végzett munka közben az alapgépet csak akkor szabad bekapcsolni, ha a fedél erősen rá van csavarva. A kést ne fogja meg puszta kézzel. A tisztításhoz használjon kefét. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
(ha az alapkészlet d) Reszelőtárcsa-betét – durva tartalmazza). 16 Fedél hajtóművel 5 Nyitó-nyomógombok 17 Tömőeszköz A keverő levételéhez egyszerre nyomja meg a nyitó-nyomógombokat. 6 Keverő Tegye föl a keverőt és kattintsa be. 7 Kés a keverőlábon Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Ahhoz, hogy a turmixolandó anyag ne fröccsenjen ki, a bekapcsoló gombot csak akkor nyomja meg, ha a keverőt belemerítette a turmixolandó anyagba. A rúd-mixert mindig kapcsolja ki, mielőtt kiemeli a turmixolandó anyagból. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 120
Tegye a tálat sima és tiszta munkafelületre. Őrlő-betét, közepes Állítsa a fordulatszám-szabályozást magas Helyezze be az univerzális kést. fordulatszámra, ha: almát, sárgarépát, sajtot, Töltse be az élelmiszert. fehér káposztát reszel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Töltse be a szeletelni- vagy reszelnivaló mosogatógépben. anyagot az utántöltő nyíláson át. A habverő mosogatógépben tisztítható. A szeletelni- vagy reszelnivaló anyagot csak a tömőeszköz enyhe A hajtóműegységet csak törölje le nedves megnyomásával tolja be. ruhával. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
A tejes turmixitalhoz adjon egy gombóc A bekapcsolt keverőt addig kell a keverék fagylaltot vagy elkészítéséhez nagyon hideg felső széléig emelni, majd újra tejet használjon. belesüllyeszteni, amíg a majonéz el nem készül. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10.) BkM-IpM számú rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel. A módosítás jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
здібностями чи з недоліком досвіду та знань можуть користу- ватися приладами тільки під наглядом або після отримання вказівок по безпечному використанню приладу та після того, як вони усвідомили можливі небезпеки у зв'язку з неправильним використанням приладу. Дітям заборонено гратися з приладом. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 125
Будьте особливо обережні під час роботи зi вставками! Звертайте увагу на форму та розташування вставки під час її вставляння до диску для кріплення вставок. Диск для кріплення вставок можна брати тiльки за відповідні поглиблення для захвату. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
поступально від найнижчого ( 6 Ніжка блендера до найвищого (12) числа оборотів Встановити і зафіксувати ніжку (тільки разом з кнопкою 4a). блендера. 4 Kнопка ввімкнення 7 Ніж ніжки блендера a Регульована швидкість (з регулятором числа оборотів 3) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
використовувати високу вузьку ємність Заповнити продукти до келиху для змішування. Гаряче молоко може блендера чи іншої високої ємності. розбризкатися і призвести до Ручний блендер функціонує краще, ошпарювання. якщо до призначених для переробки продуктів долити трохи рідини. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 128
Увага! Вставити вилку в розетку. Багатофункціональне приладдя Тримати міцно основний блок та використовувати тільки у повністю універсальний подрібнювач та зібраному стані! ввімкнути прилад (турбо-швидкiсть). Відпустити кнопку ввімкнення, щоб додати інгредієнти. Дочекатися зупинки насадки. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 129
Hе встромляти рук до завантажуваль- Взяти диск для кріплення вставок за ного отвору. Для підштовхування поглиблення для захвату та вийняти користуватися тiльки штовхачем. з чаші. Перевернути диск для кріплення вставок та обережно видавити вставку знизу (малюнок Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
2 л води придатні для миття в посудомийній сіль, перець за смаком машині. Зняти шкірочку з помідорів та вийняти Не затискати пластмасові деталі з них насіння. в посудомийній машині, так як вони можуть деформуватися. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
кpaїн‚ c пopядoк збopy тa yтилiзaцiї cтapиx пpилaдiв. За інформацією про актуальні шляхи утилізації зверніться, будь ласка, до свого спеціалізованого торговця або до адмініс- трації своєї громади. Ми залишаємо за собою право на внесення змін. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
умственными способностями или с недостатком опыта и знаний могут пользоваться приборами только под присмотром или если они получили указания по безопасному использованию прибора и осознали опасности, связанные с неправильным использо- ванием. Детям нельзя играть с прибором. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 133
за пластмассовые края. Необходимо соблюдать особую осторож- ность в обращении со вставками! Обращать внимание на форму и положение вставки при установке в диск для крепления вставок. Диск для крепления вставок можно брать только за предусмотренные для этого выемки для захвата. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
(если входит в комплект поставки). бесступенчато от самого низкого ( ) до 5 Kнопки разблокировки самого высокого (12) числа оборотов Для снятия ножки блендера нажать (только вместе с кнопкой 4a). на обе кнопки разблокировки одновременно. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
основной блок и зафиксировать ее. Для переработки горячего молока Вставить вилку в розетку. использовать высокую, узкую емкость Загрузить продукты в стакан блендера для смешивания. Горячее молоко может или другую высокую емкость. брызнуть и ошпарить кожу. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 136
ными принадлежностями основной блок немного затруднена. Переведите при можно включать только с установленной необходимости трехлопастное и плотно закрученной крышкой. сцепление с нижней стороны крышки в правильное положение. Установить основной блок на насадку и зафиксировать его. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 137
и включить прибор. Необходимо обязательно соблюдать Загрузить продукты для нарезки указанное в таблице максимальное или шинковки через загрузочное количество и время переработки отверстие. (рисунок Продукты для нарезки или шинковки лишь слегка подталкивать толкателем. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
моечной машине или с помощью Снова включить прибор. щетки под проточной водой. Ножку блендера поставить сушиться Если неисправность устранить не удастся, в вертикальном положении (ножом то обратитесь, пожалуйста, в сервисную вверх), чтобы проникшая внутрь вода службу. могла вытечь. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Варить все в течение 20–25 мин. или в органах коммунального управления Снять кастрюлю с плиты. по Вашему месту жительства. С помощью блендера пюрировать суп в кастрюле. Добавить соль и перец по вкусу. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
и адреса Вы найдете на последней странице руководства. Kроме того, гарантийные условия изложены также в Интернете по указанному веб- адресу. Для получения гарантийного обслуживания в любом случае необходимо предъявить документ, подтверждающий факт покупки. Право на внесение изменений оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 9000953659 9000953659 (9402) de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi,...