Bosch MSM66 Serie Instrucciones De Uso

Bosch MSM66 Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para MSM66 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

MSM66...
MSM67...
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
tr
Kullanma talimatý
Instrukcja obsługi
pl
Használati utasítás
hu
I¸c¹pº®ýiø μ e®cÿæºa¹aýiï
uk
Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå
ru
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch MSM66 Serie

  • Página 1 MSM66... MSM67... Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Operating instructions Instruções de serviço Notice d’utilisation Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Kullanma talimatý Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Brugsanvisning I¸c¹pº®ýiø μ e®cÿæºa¹aýiï Bruksanvisning Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå Bruksanvisning Käyttöohje...
  • Página 2 Deutsch ............3 English .
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 4: Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    3 Drehzahlregelung Entriegelungstasten gleichzeitig drücken. Arbeitsgeschwindigkeit stufenlos einstellbar  zwischen niedrigster ( ) und höchster (12) 6 Mixfuß Drehzahl (nur in Verbindung mit Taste 4a). Kunststoff oder Metall (je nach Modell) Mixfuß aufsetzen und einrasten lassen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 5: Bedienen

    Lebens- mitteln eine Flüssigkeit befindet. _Éá=dÉê®íÉå=ãáí=péáê~äâ~ÄÉäW  h~ÄÉä=åáÉã~äë=ìã=Ç~ë=dÉê®í=ïáÅâÉäå> Gewünschte Drehzahl mit der  Drehzahlregelung einstellen (Bild -5). Bei Flüssigkeiten, heißem Mixgut und zum Untermischen (z. B. Müssli in Joghurt) wird empfohlen, eine niedrige Drehzahlstufe zu verwenden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 6: Rezepte Und Tipps

    Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. 250 ml Milch 1 Ei 100 g Mehl 25 g zerlassene abgekühlte Butter  Alle Zutaten in der angegebenen Reihenfolge in den Becher geben und zu einem glatten Teig mixen. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 7: For Your Safety

    Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 8: Safety Instructions For This Appliance

    The turbo speed is used for the universal Place the lid on the universal cutter to keep cutter (if included in delivery). in the processed ingredients. 5 Release buttons To remove the blender foot, simultaneously press both release buttons. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 9: Operation

     Release the On button after processing. After using the appliance:  Remove mains plug.  Press the release buttons and remove the blender foot from the base unit. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 10: Disposal

    1 banana (sliced)  Put the ingredients in the jug and blend.  Add sugar to taste. Tip: For a milk shake add a scoop of ice cream or use very cold milk. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 11: Pour Votre Sécurité

    à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu'elles aient compris les dangers qui en émanent. Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l'appareil. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 12: Consignes De Sécurité Pour Cet Appareil

    Risque de blessures avec les lames tranchantes / l’entraînement en rotation ! N’approchez jamais les doigts de la lame située dans le pied mixeur. Ne nettoyez jamais les lames avec les mains nues. Utilisez une brosse. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 13: Vue D'ensemble

    (à condition de respecter les instructions la touche. de la recette). Vous trouverez la recette dans la notice d'utilisation du broyeur universel. Posez le couvercle sur le broyeur universel pour conserver les aliments que vous venez de traiter. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 14: Nettoyer

     Retirez la casserole de la cuisinière. oÉã~êèìÉ=W  A l’aide du mixeur plongé dans la pìê=äÉë=~éé~êÉáäë=¶=ÅçêÇçå=Éå=ëéáê~äÉ=W= casserole, réduisez les légumes en purée. åÛÉåêçìäÉò=à~ã~áë=äÉ=ÅçêÇçå=~ìíçìê=  Salez et poivrez pour parfaire le goût. ÇÉ äÛ~éé~êÉáä=> Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 15: Mise Au Rebutt

    Un conseil : En cas de recours en garantie, veuillez toujours Pour un milk-shake, ajoutez une boule vous munir de la preuve d’achat. de glace ou prenez du lait très froid. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 16: Per La Vostra Sicurezza

    Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando i dati della targhetta d’identificazione. Utilizzare solo se il cavo di alimentazione e l’apparecchio non presentano danni. Staccare sempre l’apparecchio dalla rete quando non è sorvegliato e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 17: Avvertenze Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Figura si tiene premuto un pulsante di accensione 1 Apparecchio base (a oppure b). 2 Cavo d’alimentazione La velocità turbo si utilizza per il mini 3 Regolazione del numero di giri tritatutto (se compreso nella fornitura). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 18: Uso

    Inserire il piede del frullatore nel blocco umido ed infine asciugarlo. motore ed arrestarlo.   Il bicchiere frullatore può essere lavato Inserire la spina. in lavastoviglie.  Versare l’alimento nel bicchiere frullatore o in un altro contenitore alto. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 19: Ricette E Consigli

     Fare cucinare il tutto 20–25 min.  Togliere la pentola dal fornello.  Con il frullatore, frullare il minestrone a puré nella pentola.  Insaporire con sale e pepe. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 20: Voor Uw Veiligheid

    Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 21: Veiligheidsvoorschriften Voor Dit Apparaat

    De mixkom is niet geschikt voor gebruik in de magnetron. Verwondingsgevaar door scherpe messen/roterende aandrijving! Nooit in het mes van de mixervoet grijpen. Messen nooit met blote handen reinigen. Een borstel gebruiken. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 22: In Één Oogopslag

    Na gebruik: fijnsnijder. Het deksel op de universele  Stekker uit wandcontactdoos nemen. fijnsnijder doen als u de verwerkte  Ontgrendelknoppen indrukken en de levensmiddelen wilt bewaren. mixervoet van het basisapparaat nemen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 23: Reinigen

    200 g wortels meer informatie. Om aanspraak te maken op 1 klein stuk selderie de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs 2 tomaten nodig. 1 ui 50 g boter Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 24: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    Ledningen må ikke trækkes hen over skarpe kanter eller varme flader. Hvis tilslutningsledningen til dette apparat er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, fabrikantens serviceværksted eller lignende, kvalificeret person for at undgå fare. Apparatet må kun repareres af fabrikantens servicepersonale. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 25: Overblik

    (a eller b) holdes inde. tilberedes (ved overholdelse af opskriften). Turbo-hastigheden bruges til minihakkeren Opskriften findes i brugsanvisningen til (hvis den følger med leveringen). minihakkeren. Sæt låget på minihakkeren, hvis de hakkede fødevarer skal opbevares i minihakkeren. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 26: Betjening

     Slip tændetasten, når blendningen er Tip: Denne opskrift kan kun bruges til at færdig. fremstille majonnaise med æggeblommer. Brug her kun den halve mængde olie. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 27: Bortskaffelse

     Lad det hale koge i 20–25 min. Garanti  Tag gryden af komfuret/kogepladen. På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti.  Purér suppen i gryden med stavblenderen. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse  Tilsæt salt og peber efter behag.
  • Página 28: For Din Egen Sikkerhet

    Det må kun benyttes når den elektriske ledningen og apparatet selv ikke viser tegn på ytre skade. Apparatet må skilles fra strømnettet når det ikke kan overvåkes og når det settes sammen eller tas fra hverandre. Også før rengjøring må støpselet trekkes ut. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 29: En Oversikt

    Arbeidshastigheten kan stilles inn trinnløst 6 Miksefoten  mellom laveste ( ) og høyeste (12) turtall Kunststoff eller metall (alt etter modell). (kun i forbindelse med tasten 4a). Miksefoten settes på og la den smekke i. 7 Kniv på miksefoten Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 30: Betjening

     Ønsket turtall må innstilles med  turtallsreguleringen (Bilde -5). Varme væsker, varme ingredienser og for å blande (f. eks. musli i jogurt) anbefales det å bruke et lavt turtall. Høye turtall anbefales for fastere matvarer. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 31: Oppskrifter Og Tips

    Deig for Crêpes (tynne pannekaker) 250 ml melk 1 egg 100 g mel 25 g smeltet, avkjølt smør  Hell alle ingrediensene i nevnt rekkefølge i miksebegeret og miks dem sammen til en glatt deig. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 32: För Din Säkerhet

    Se alltid till att sladden är utdragen ur vägguttaget när du inte har uppsikt över produkten, när den ska monteras samman resp tas isär eller rengöras. Låt inte sladden ligga över vassa kanter eller komma i kontakt med heta kokplattor/kokzoner. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 33: Översiktsbilderna

    4a). 7 Mixerfot med kniv 4 Strömbrytare 8 Mixerbägare med lock a Reglerbar hastighet (med hjälp Använd bägaren för att förhindra stänk. av varvtalsreglaget 3) Bearbetade livsmedel kan förvaras b Turboläge i bägaren med locket på. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 34: Montering Och Start

    Håll ordentligt i stavmixer och mixer- 1 msk citronsaft eller vinäger bägare.  200–250 ml matolja Starta stavmixern genom att trycka på önskad strömbrytare. salt, peppar efter smak Alla ingredienser måste ha samma temperatur!  Häll ingredienserna i bägaren. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 35: Den Gamla Maskinen

    Smaka av med salt och peppar. Crêpessmet 250 ml mjölk 1 ägg 100 g vetemjöl 25 g smält avsvalnat smör  Häll ingredienserna i bägaren i den angivna ordningsföljden och mixa till slät smet. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 36: Turvallisuusasiaa

    Käytä laitetta vain, kun liitäntäjohto ja laite ovat moitteettomassa kunnossa. Irrota laite aina sähköverkosta, kun se jää ilman valvontaa ja ennen sen kokoamista, osiin purkamista tai puhdistamista. Varo, että terävät reunat tai kuumat pinnat eivät vaurioita liitäntäjohtoa. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 37: Laitetta Koskevat Turvallisuusohjeet

    (vain käytettäessä paini- 7 Sekoitusjalan terä ketta 4a). 8 Kannellinen kulho 4 Käynnistyskytkin Käyttämällä kulhoa vältyt roiskumiselta. a Nopeus säädettävissä Aseta kansi kulhon päälle, kun käytät (kierrosnopeuden valitsimella 3) kulhoa valmiiksi käsiteltyjen elintarvi- b Turbo-nopeus kkeiden säilyttämiseen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 38: Käyttö

    1 rkl sinappia  Pidä kiinni sauvasekoittimesta ja kulhosta. 1 rkl etikkaa tai sitruunanmehua  Käynnistä sauvasekoitin painamalla 200–250 ml öljyä haluamaasi käynnistyskytkintä. Suolaa ja pippuria maun mukaan Ainesten pitää olla huoneenlämpöisiä!  Laita ainekset kulhoon. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 39: Kierrätysohjeita

    6 isoa mansikkaa 10 vadelmaa tai 1 banaani (viipaloituna)  Laita ainekset kulhoon ja sekoita.  Lisää sokeria maun mukaan. Vinkki: Jos haluat valmistaa maitopirtelön, lisää joukkoon jäätelöä tai käytä hyvin kylmää maitoa. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 40: Observaciones Para Su Seguridad

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 41: Advertencias De Seguridad Para Este Aparato

    ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes/el accionamiento giratorio! No introducir nunca las manos en el pie de la batidora. No lavar nunca las cuchillas sujetándolas con las manos, sino utilizar siempre un cepillo. Utilizar siempre un cepillo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 42: Descripción Del Aparato

    Sujetar la batidora y el vaso. en el equipo de serie de su aparato, lo puede  Conectar la batidora presionando la tecla adquirir como accesorio opcional en el Servicio de conexión deseada. de Asistencia Técnica (referencia nº 657247). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 43: Limpieza Y Conservación

    1 huevo ÇÉä=~é~ê~íç> 100 gramos de harina 25 gramos de mantequilla derretida  Poner todos los ingredientes en el orden señalado en el vaso y mezclarlos con la batidora hasta formar una pasta homogénea y sin grumos. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 44: Batidos De Leche

    Consejos para la eliminación y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de embalajes y el desguace de adquisición mediante la correspondiente de aparatos usados FACTURA DE COMPRA o que el usuario acompañará...
  • Página 45: Para Sua Segurança

    Não é permitido crianças brincarem com o aparelho. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 46: Indicações De Segurança Para Este Aparelho

    O copo misturador não é adequado para utilização no microondas. Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada/aos accionamentos em rotação! Nunca tocar na lâmina do pé triturador. Nunca segurar as lâminas com as mãos sem qualquer protecção. Utilizar uma escova. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 47: Panorâmica Do Aparelho

    Poderá encontrar a receita nas instruções  Depois da preparação libertar a tecla de serviço do picador universal. de ligação. Colocar a tampa para guardar alimentos já preparados no picador universal. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 48: Limpeza

    Colocar a varinha no fundo do copo e ligá-  Adoçar a gosto. la (velocidade turbo), até ficar tudo bem Sugestão: misturado. Para um batido de leite, juntar um cubo de gelo ou utilize leite muito frio. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 49: Indicações Sobre Reciclagem

    é, no entanto, necessária a apresen- em toda a UE. tação do documento de compra do aparelho. Poderá informar-se sobre os meios actuais de reciclagem Junto do seu Agente ou dos Serviços Municipalizados. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 50: Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò

    ìåéùìÝíåò öõóéïëïãéêÝò, áéóèçôÞñéåò Þ íïçôéêÝò éêáíüôçôåò êáèþò êáé Ýëëåéøç åìðåéñßáò êáé ãíþóçò, üôáí åðéâëÝðïíôáé Þ Ý÷ïõí êáôáñôéóôåß ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöáëÞ ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò êáé Ý÷ïõí êáôáíïÞóåé ôïõò êéíäýíïõò ðïõ áðïññÝïõí áðü áõôÞ. Ôá ðáéäéÜ äåí åðéôñÝðåôáé íá ðáßæïõí ìå ôç óõóêåõÞ. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 51 áêéíçôïðïéçìÝíç ôç óõóêåõÞ. Óáò óõíéóôïýìå íá ìçí áöÞíåôå ðïôÝ ôç óõóêåõÞ íá äïõëåýåé ðåñéóóüôåñï áð' üôé ÷ñåéÜæåôáé ãéá ôçí åðåîåñãáóßá ôùí ôñïößìùí ðïõ èÝëåôå íá áíáìßîåôå. Ôï ðïôÞñé ìßîåñ äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá ôç ÷ñÞóç óôïí öïýñíï ìéêñïêõìÜôùí. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 52: Ìå Ìéá Ìáôéü

     Îåôõëßãåôå ôåëåßùò ôï êáëþäéï. ÔïðïèåôÞóôå ôï êáðÜêé ãéá ôç öýëáîç  ÔïðïèåôÞóôå ôï ðüäé ìßîåñ óôç âáóéêÞ åðåîåñãáóìÝíùí ôñïößìùí óôï ðïôÞñé óõóêåõÞ êáé áöÞóôå ôï íá êïõìðþóåé. ôïõ ìßîåñ.  ÂÜæåôå ôï öéò óôçí ðñßæá. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 53: Êáèáñéóìüò

    óå õãñÜ ïýôå íá ôçí ðëýíåôå óôï ðëõíôÞñéï ìáãéïíÝæá ìüíï ìå êñüêïõò áâãþí. ðéÜôùí. Óôçí ðåñßðôùóç áõôÞ ÷ñçóéìïðïéåßôå üìùò Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áôìïêáèáñéóôÞ! ìüíï ôç ìéóÞ ðïóüôçôá ëáäéïý. Ïé åðéöÜíåéåò ìðïñïýí íá õðïóôïýí öèïñÝò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìÝóá êáèáñéóìïý ðïõ ÷áñÜæïõí. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 54: Áðüóõñóç

    ëáíèáóìÝíç åãêáôÜóôáóç, ìç ôÞñçóç ÷ñçóéìïðïéÞóôå ðïëý êñýï ãÜëá. ôùí ïäçãéþí ÷ñÞóçò ôçò óõóêåõÞò, áêáôÜëëçëç óõíôÞñçóç áðü ðñüóùðá ìç åîïõóéïäïôçìÝíá áðü ôçí BSH ÅëëÜò ÁÂÅ Þ áðü åîùãåíåßò ðáñÜãïíôåò üðùò äéáêïðÝò çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Þ äéáöïñïðïßçóçò ôçò ôÜóçò êëð.. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 55 Êýðñïò: Áñ÷. Ìáêáñßïõ Ã' 39, ¸ãêùìç – Ýããñáöá ÷ñÞóçò, óõìðåñéëáìâáíï- Ëåõêùóßá – Ðáãêýðñéï ôçë.: 77778007 ìÝíùí ôçò ðëçììåëïýò öýëáîçò ôçò óõóêåõÞò, ôçò ðôþóçò ôçò óõóêåõÞò êëð.. – Ðñïúüíôá ìå äõóáíÜãíùóôï áñéèìü óåéñÜò. Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 56: Kendi Güvenliðiniz Için

    EEE yönetmeliðine uygundur Ýçindekiler Yeni bir BOSCH cihazý satýn aldýðýnýz Kendi güvenliðiniz için ... 56 için sizi candan kutluyoruz. Genel bakýþ ....58 Böylelikle kararýnýzý...
  • Página 57 Karýþtýrma kabý mikrodalga fýrýnda kullanýlmaya elveriþli deðildir. Keskin býçaklarýndan/dönen tahrik sisteminden (motordan) dolayý yaralanma tehlikesi söz konusudur! Karýþtýrma ucundaki býçaðý kesinlikle tutmayýnýz. Býçaklarý kesinlikle çýplak el ile temizlemeyiniz. Temizleme iþlemi için fýrça kullanýnýz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 58: Genel Bakýþ

    çubuk mikser açýktýr. tam gücünü ve performansýný kullanmýþ olursunuz (ilgili tarifte bildirilen koþullara uyulmasý halinde). Bu tarifi genel doðrayý- cýnýn kullanma kýlavuzunda bulabilirsiniz. Kapak, iþlenmiþ besinleri muhafaza etmek için, genel doðrayýcýnýn. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 59: Cihazýn Temizlenmesi

    Hepsini 20—25 dakika kaynamaya Spiral kablolu cihazlarda: býrakýnýz. Kabloyu kesinlikle cihazýn etrafýna  Tencereyi ocaktan indiriniz. dolamayýnýz!  El blenderi ile çorbayý tencere içinde püre þeklinde eziniz.  Aðýz tadýnýza göre tuz ve karabiber ilave ediniz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 60: Giderilmesi

    Sütlü içecek (milk shake) yaptýðýnýzda, baþ vurunuz. Garanti süresi içerisinde bir top dondurma da ilave ediniz veya bu garantiden yararlanabilmek için, cihazý çok soðuk süt kullanýnýz. satýn aldýðýnýzý gösteren fiþi veya faturayý göstermeniz þarttýr. Deðiþiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 63: Dla Własnego Bezpieczeñstwa

    Dla własnego bezpieczeñstwa ..63 nowego urz¹dzenia firmy BOSCH. Opis urz¹dzenia ....65 Tym samym wybór Pañstwa padł...
  • Página 64 Zaleca siê nie pozostawiać wł¹czonego urz¹dzenia dłu¿ej ni¿ to konieczne do odpowiedniego zmiksowania produktów. Pojemnik do miksowania nie nadaje siê do kuchenek mikrofalowych. Niebezpieczeñstwo skaleczenia ostrymi no¿ami/obracaj¹cym siê napêdem! Nigdy nie dotykać no¿a koñcówki miksuj¹cej. No¿a nie myć gołymi rêkoma. Do czyszczenia u¿yć szczotki. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 65: Opis Urz¹Dzenia

    (przestrzegaj¹c podany przepis). wania. Przepis doł¹czony jest do instrukcji obsługi Blender wył¹czyć zawsze przed wyjêciem rozdrabiniacza uniwersalnego. koñcówki miksuj¹cej z rozdrabnianych Do przechowania przygotowanych produktów produktów. nało¿yć pokrywkê na rozdrabniacz uniwersalny. Po zmiksowaniu produktów zwolnić przycisk  wł¹cznika. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 66: Czyszczenie

     Wskazówka: Składniki wło¿yć do pojemnika.  Aby otrzymać mleczny shake nale¿y dodać gałkê Koñcówkê miksuj¹c¹ wło¿yć na dno  lodów lub bardzo zimne mleko. pojemnika i wł¹czyć (prêdkoœć turbo) a¿ do utworzenia gładkiej konsystencji. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 67: Wskazówki Dotycz¹Ce Usuwania Zu¿Ytego Urz¹Dzenia

    Właœciwe postêpowanie ze zu¿ytym sprzêtem elektrycznym i elektronicznym przyczynia siê do unikniêcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i œrodowiska naturalnego konsekwencji, wynikaj¹cych z obecnoœci składników niebezpiecznych oraz niewłaœciwego składowania i przetwarzania takiego sprzêtu. Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 68: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Tartalom Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke Az Ön biztonsága érdekében ..68 megvásárlásához. A készülék részei ....69 Ön egy kiváló...
  • Página 69: A Készülék Részei

    (csak az 4a gombbal A turmixpohár használatával megakadályozza együtt). a turmixolandó anyagok szétfröccsenését. 4 Bekapcsoló gomb Tegye a fedelet a turmixpohárra, hogy a szabályozható sebesség (fordulatszám- a feldolgozott anyag a pohárban maradjon. szabályozással 3) b turbó-sebesség Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 70: A Készülék Kezelése

    200–250 ml olaj Tartsa szilárdan a rúdmixert és a poharat.  só, bors ízlés szerint A rúdmixert a kívánt bekapcsoló gombot  A hozzávalók azonos hõmérsékletûek legyenek! nyomva kapcsolja be. A hozzávalókat egy edénybe tesszük.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 71: Ártalmatlanítás

    10 szem málna vagy 1 banán (darabokra vágva) A hozzávalókat egy edénybe tesszük  és elkeverjük. Ízlés szerint édesítjük.  Hasznos tanács: A tejes turmixitalhoz adjon egy gombóc fagylaltot vagy elkészítéséhez nagyon hideg tejet használjon. A módosítás jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 72: Æø Aòoï ¢Eμÿe®Å

    ¥påæaª ¹a ¼o¨o ò¸ºp ²å­æe¸¸ø ¹på¯a¹å oc¹opo¸¿ ­iª ªi¹e¼. Oco¢å iμ o¢¯e²e¸å¯å íiμåñ¸å¯å, ce¸cop¸å¯å a¢o poμº¯o­å¯å μªi¢¸oc¹ø¯å ñå iμ ¸eªoc¹a¹¸i¯ pi­¸e¯ ªoc­iªº i μ¸a¸¿ ¯o²º¹¿ ®opåc¹º­a¹åcø ÿo¢º¹o­å¯å ÿpåæaªa¯å ¹iæ¿®å ÿiª ¸a¨æøªo¯ ­iªÿo­iªa濸åx μa ix ¢eμÿe®º oci¢ a¢o ÿicæø o¹på¯a¸¸ø ­iª ¸åx Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 73 ýe ÿo¹pi¢¸o ªæø ÿepepo¢®å ÿpoªº®¹i­. Ñaòa ¢æe¸ªepa ¸e ÿpåªa¹¸a ªæø ­å®opåc¹a¸¸ø ­ ¯i®pox­åæ¿o­i¼ ÿeñi. He¢eμÿe®a ÿopa¸e¸¸ø ¨oc¹på¯å ¸o²a¯å/o¢ep¹o­å¯ ÿpå­oªo¯! He ­c¹po¯æø¼¹e ¸i®oæå pº® ªo ¸o²a ¸a ¸i²ýi ¢æe¸ªepa. Hi®oæå ¸e ñåc¹i¹¿ ¸o²a ¨oæå¯å pº®a¯å. Kopåc¹º¼¹ecø ªæø ý¿o¨o ói¹®o÷. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 74: Kopo¹®Å¼ O¨æøª

    Ø®óo º¸i­epcaæ¿¸å¼ ÿoªpi¢¸÷­añ ¸e ÿpoªº®¹i­ ¹a ÿiª¯iòº­a¸¸ø (¸aÿp., ­xoªå¹¿ ªo ®o¯ÿæe®¹º, ¹oªi å ¯o²e¹e ¯÷cæi ­ ¼o¨ºp¹) ¯å pe®o¯e¸ªºƒ¯o μa¯o­å¹å ¼o¨o ñepeμ c溲¢º cep­icº ®opåc¹º­a¹åcø ¸åμ¿®o÷ ò­åª®ic¹÷. (Ho¯ep ªæø μa¯o­æe¸¸ø 657247). åco®i ò­åª®oc¹i pe®o¯e¸ªº÷¹¿cø ªæø ÿepepo¢®å ¹­epªiòåx ÿpoªº®¹i­. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 75: Ñåc¹®A

    ¥poÿºc¹i¹¿ cºÿ ¸a ÿ÷pe ¢æe¸ªepo¯ ­oªo÷ μa ªoÿo¯o¨o÷ ói¹®å. ­ ®ac¹pºæi.  Hi²®º ¢æe¸ªepa μaæåòi¹¿ cºòå¹åcø  ©oªa¼¹e μa ÿo¹pe¢å coæi ¹a ÿepý÷. ­ ­ep¹å®a濸o¯º ÿoæo²e¸¸i (ªo­epxº ¸o²e¯ ¸i²®å ¢æe¸ªepa), óo¢ ­oªa iμ cepeªå¸å ¯o¨æa c¹e®¹å. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 76: Pe®O¯e¸ªaýiï Μ º¹Åæiμaýiï

    ¯o²¸a o¹på¯a¹å ­iª ¹op¨o­ýø, º ø®o¨o òe¼®º ªoªa¼¹e óe oªå¸ òapå® ¯opoμå­a ÿpåæaª ¢º­ ®ºÿæe¸å¼. a¢o ­iμ¿¯i¹¿ ªº²e xoæoª¸e ¯oæo®o. åcº­a÷ñå ¢ºª¿-ø®º ­å¯o¨º º ­iªÿo­iª- ¸oc¹i iμ ªa¸o÷ ¨apa¸¹iƒ÷, cæiª ÿoªa­a¹å ñe® ¸a ÿpoªa¸å¼ ¹o­ap a¢o ®­å¹a¸ýi÷. ¸ece¸¸ø μ¯i¸ ¸e ­å®æ÷ñaƒ¹¿cø. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 77: Æø Aòe¼ ¢Eμoÿac¸oc¹Å

    Õæe®¹poÿpå¢op ÿpeª¸aμ¸añe¸ ªæø åμ¯eæ¿ñe¸åø åæå ÿepe¯eòå­a¸åø ÿpoªº®¹o­. Õæe®¹poÿpå¢op ¸e ÿpeª¸aμ¸añe¸ ªæø ÿepepa¢o¹®å ®a®åx-æå¢o ªpº¨åx ÿpeª¯e¹o­ åæå ­eóec¹­. Coxpa¸å¹e, ÿo²a溼c¹a, å¸c¹pº®ýå÷ ÿo õ®cÿæºa¹aýåå ­ ¸aªe²- ¸o¯ ¯ec¹e. ¥på ÿepeªañe õ¹o¨o ¢¾¹o­o¨o õæe®¹poÿpå¢opa ªpº¨o¯º ­æaªeæ¿ýº ¸e μa¢ºª¿¹e o¹ªa¹¿ e¯º å õ¹º å¸c¹pº®ýå÷. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 78 Õæe®¹poÿpå¢op ¸eæ¿μø ÿo¨pº²a¹¿ ­ ²åª®oc¹¿ ­¾òe ¯ec¹a coeªå¸e¸åø ¸acaª®å ªæø c¯eòå­a¸åø c oc¸o­¸¾¯ ¢æo®o¯. Hå®o¨ªa ¸e ÿo¨pº²a¼¹e ­ ®a®º÷-æå¢o ²åª®oc¹¿ oc¸o­¸o¼ ¢æo® å ¸e ¯o¼¹e e¨o ­ ÿocºªo¯oeñ¸o¼ ¯aòå¸e. ¡ºª¿¹e oc¹opo²¸¾ ÿpå ÿepe¯eòå­a¸åå ¨opøñåx ²åª®oc¹e¼. ™a® ®a® ²åª®oc¹å ¯o¨º¹ ÿpå õ¹o¯ paμ¢p¾μ¨a¹¿cø. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 79: Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ O¢Μop

    ¾ ¸a¼ªe¹e peýeÿ¹ ­ å¸c¹pº®ýåå ÿo õ®c- ec¹¿ ­ ¸aæåñåå ­ ®o¯ÿæe®¹e ÿoc¹a­®å). ÿæºa¹aýåå º¸å­epca濸o¨o åμ¯eæ¿ñå¹eæø. ©æø xpa¸e¸åø ÿepepa¢o¹a¸¸¾x ÿpoªº®¹o­ 5 K¸oÿ®å paμ¢æo®åpo­®å ­ º¸å­epca濸o¯ åμ¯eæ¿ñå¹eæe ¸a®po¼¹e Õ¹å ®¸oÿ®å åcÿoæ¿μº÷¹cø ªæø c¸ø¹åø e¨o ®p¾ò®o¼. ¸o²®å ¢æe¸ªepa. Ha ¸åx cæeªºe¹ ¸a²å¯a¹¿ oª¸o­pe- ¯e¸¸o. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 80: Šÿpa­æe¸åe

    ¾co®åe c®opoc¹å ­paóe¸åø  Åμ­æe®å¹e ­å殺 åμ poμe¹®å! pe®o¯e¸ªº÷¹cø ªæø ÿepepa¢o¹®å ¢oæee ¹­epª¾x ÿpoªº®¹o­.  ¥po¹på¹e oc¸o­¸o¼ ¢æo® ¢æe¸ªepa ­æa²¸o¼ ¹pøÿ®o¼ å μa¹e¯ ­¾¹på¹e  ¥o¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep å c¹a®a¸ cæeªºe¹ e¨o ¸acºxo. ®peÿ®o ªep²a¹¿ ­ pº®ax. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 81: Peýeÿ¹¾ Å Pe®O¯e¸ªaýåå

    ¥o ²eæa¸å÷ ¯o²¸o ªo¢a­å¹¿ caxap. ¸o¨o ¯acæa. Pe®o¯e¸ªaýåø: ©æø ÿpå¨o¹o­æe¸åø ¯oæoñ¸o¨o ®o®¹e¼æø O­oó¸o¼ cºÿ ªo¢a­¿¹e ­ ¯oæo®o òapå® ¯opo²e¸o¨o 300 ¨ ®ap¹oíeæø, åæå ­oμ¿¯å¹e oñe¸¿ xoæoª¸oe ¯oæo®o. 200 ¨ ¯op®o­å, 1 ¸e¢oæ¿òo¼ ®ºco® ce濪epeø, 2 ÿo¯åªopa, Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 82: Š®Aμa¸åø Ÿo º¹Åæåμaýåå

    Kpo¯e ¹o¨o, ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæo­åø ®o¯¯º¸a濸o¨o ºÿpa­æe¸åø ÿo ¯ec¹º åμæo²e¸¾ ¹a®²e ­ Ÿ¹ep¸e¹e ÿo aòe¨o ²å¹eæ¿c¹­a. º®aμa¸¸o¯º ­e¢-aªpecº. ©æø ÿoæºñe¸åø ¨apa¸¹å¼¸o¨o o¢c溲å- ­a¸åø ­ æ÷¢o¯ cæºñae ¸eo¢xoªå¯o ÿpe- ª½ø­å¹¿ ªo®º¯e¸¹, ÿoª¹­ep²ªa÷óå¼ ía®¹ ÿo®ºÿ®å. ¥pa­o ¸a ­¸ece¸åe åμ¯e¸e¸å¼ oc¹a­æøe¯ μa co¢o¼. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 87 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 88 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 89 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 90 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 91 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 95: Garantiebedingungen

    Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 9000788251/06.2012 de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi...

Este manual también es adecuado para:

Msm67 serieErgomixx msm67140Ergomixx msm67170

Tabla de contenido