INDICE !. SECCIÓN MECÁNICA (CON RESPECTO A LA MÁQUINA DE COSER) ..1 1. ESPECIFICACIONES....................... 1 2. CONFIGURACION ........................2 3. INSTALACION .......................... 3 3-1. Modo de instalar la caja eléctrica ..................3 3-2. Instalación y conexión del interruptor de corriente eléctrica ..........3 3-3.
Página 3
(1) Pantalla de entrada de datos de configuración de cosido ............34 (2) Pantalla de cosdo ........................36 2-5. Modo de ejecutar la selección de configuración de cosido ..........38 2-6. Cambio de dato de ítem .......................40 2-7. Modo de comprobar la configuración de patrón ...............42 2-8.
Página 4
1-12. Modo de rellenar con grasa los lugares designados ............122 (1) Ubicación del compartimiento de tubos de grasas exclusivas ..........123 (2) Puntos en donde debe aplicarse la grasa JUKI A ..............123 (3) Puntos en donde debe aplicarse la grasa JUKI B ..............125 (4) Aplicación de grasa a otras secciones ..................
!. SECCIÓN MECÁNICA (CON RESPECTO A LA MÁQUINA DE COSER) 1. ESPECIFICACIONES Area de cosido Dirección X (lateral) Dirección Y (longitudinal) AMS-20EN-306 : 30 mm 60 mm AMS-20EN-50 : 50 mm 00 mm AMS-20EN-220 : 220 mm 00 mm Velocidad de cosido Máx. 2.800 sti/min (Cuando el espaciado de cosido es 4 mm o menos) Longitud de puntada 0, a 2,7 mm (Resolución min.
2. CONFIGURACION Regulador de aire (solamente para tpo neumátco) 1 Cabezal de la máquina 2 Interruptor del retirahilo 3 Interruptor de parada temporal 4 Marco de transporte 5 Prensatelas ntermedo 6 Pedestal del hilo 7 Panel de operación (IP-420) 8 Interruptor de la corrente eléctrca 9 Caja de control !0 Pedal !1 Pedal manual (Excluyendo tipo pneumático)
3. INSTALACION 3-1. Modo de instalar la caja eléctrica Instale la caja eléctrca debajo de la mesa en el lugar que se ilustra usando el perno de cabeza redondo 1 , la arandela plana 2 , la arandela elástca 3 y la tuerca 4 sumnstradas con la máquina de coser, y usando un perno de cabeza hexagonal con indentación en la cabeza 5 , la arandela elástca 6 y la arandela plana 7 que se...
Especificaciones de la tensión El voltaje predeterminado en fábrica se indica en la plata de indicación de voltaje. Conecte el cable en conformidad con las especificaciones. 1. Nunca trabaje con tensión y fase Sello de precaución contra voltaje erróneas. 2. Cuando cambie la tensión, consul- te el Ìtem "#-1-11.
3-3. Instalación del cabezal de la máquina de coser AVISO : Para prevenir posibles accidentes causados por la caída de la máquina de coser, el trabajo lo deben realizar dos personas o más cuando se cambia de lugar la máquina de coser. Acople los agujeros de las bisagras A a los agujeros de la mesa y haga la fijación como se muestra en la figura.
3-5. Interruptor de seguridad Qute la cnta 1 sujetador de la selección de la palanca del nterruptor 2 de seguridad. 1. Cuando use el interruptor de seguri- dad sin quitar la cinta 1 , sepa que esto es muy peligroso dado que la máquina de coser funciona aún cuando está...
Página 11
[Cuando se utilice el área 1510 ó 2210] [Áreas 1510 y 2210] Fje provsonalmente los soportes de la cubierta auxiliar del la placa de agujas A 2 y B 3 a la base de la máquina usando los tornillos de fijación (M5) 6 .
3-7. Instalación del panel 1) Instalación del IP-420 Abra la cuberta 1 y retire el cable 2 . Lue- go, conéctelo nuevamente al panel sobre la superficie superior de la mesa después de pasarlo a través del agujero de la mesa. Fje la placa 3 de instalación del panel de operación a un lugar opcional en la mesa usando dos tornllos de madera 4 .
3-10. Modo de elevar el cabezal de la máquina AVISO : Al inclinar o levantar la máquina de coser, tenga cuidado para evitar que sus dedos queden atrapados entre la máquina de coser y la mesa. Además, asegúrese de desconectar la corriente eléctrica antes de inclinar/levantar la máquina de coser para evitar accidentes causados por su arranque imprevisto.
3-11. Cómo conectar los cables [Modo de abrir la caja de control] Saque los cuatro tornillos 1 que sujetan la cuberta posteror de la caja eléctrca. Cuando abra la cubierta posterior, presiónela con sus manos, ábrala despacio hasta aproximadamente 90° hasta que se pare como se ilustra en la figura. Cerciórese de sujetar con su mano la Lentamente cubierta posterior para que no caiga...
Página 15
[Diagrama del alambrado del tablero de circuito] Cabezal de la máquina de coser CN14 Tablero PWB de SDC CN16 Tablero PWB SUB CN22 CN40 CN53 CN41 CN54 IP-420F CN42 CN100 CN55 Tablero PWB PRINCIPAL CN43 CN56 CN39 CN47 CN38 CN34 CN88 Tipo neumático CN51...
Página 16
Tablero de circuitos SDC Tablero PWB de FLT Tablero PWB de FLT-T (monofásico 100-200 V, trifásico 200-240 V) Tablero PWB de FLT-S (monofásico 200-240 V) Tablero de circuitos SUB CN16 4P CN14 9P CN88 10P CN40 4P Rojo Tablero de circuitos MAIN CN42 4P Negro CN34 26P...
3-12. Modo de instalar la cubierta del motor Instale la cuberta 1 del motor en la undad principal de la máquina de coser con los tornillos suministrados con la máquina como accesorios. 3-13. Modo de manipular los cables Flojo Fje los cables con la placa 1 de fijación de cables en el estado en que los cables estén flojos has- ta el punto que no se aplique excesiva fuerza a los cables aún cuando esté...
3-14. Para conectar los componentes neumáticos (Solamente tipo pneumático) [Conexión común a todas las áreas] Cuando se utlce el modelo tpo neumátco, conecte los componentes neumátcos tal como se descrbe a continuación. Instale el regulador 1 en la placa de nstala- ción 2 , e nstálelo en el estante con el tornllo 3 , la arandela 4 y la tuerca 5 .
Página 19
[Cuando se use el área 1306] Cuando se utilice el área 1306, conecte los componentes neumáticos después de haber ejecutado la [Conexión común a todas las áreas]. Instale los tubos para el aire que vienen des- de el cabezal de la máquina y los cables que Conector Tubo para el Tubo para el...
[Cuando se utilice el área 1510 ó 2210] Cuando se utilice el área 1510 ó 2210, conecte los componentes neumáticos después de haber ejecutado la [Conexión común a todas las áreas]. Conector no conectado Tapón de tope Tapón de tope Instale en el cjto.
En los casos arriba mencionados, asegúrese de instalar un secador de aire. Cuando el aire de suministro contiene una cantidad considerable de carbón y polvo Separador de neblina (El carbón es la causa de la mayoría de los problemas en las válvulas de solenoide de aire.) Asegúrese de instalar un separador de neblina. Equipos estándar suministrados por JUKI Regulador de filtro Válvula de solenoide de aire Cilindro de aire Precauciones relacionadas con la tubería principal • Asegúrese de inclinar la tubería principal con un gradiente descendiente de 1 cm por cada 1 m en la dirección de flujo.
3-17. Modo de instalar la cubierta protectora de los ojos AVISO : Nunca omita colocar esta cubierta para proteger los ojos en caso de rotura de aguja. Use la cubierta protectora de los ojos 1 después de colocarla con seguridad en la cuberta 3 de la placa frontal con los tornillos 2 .
4-3.Tamaño y calibre de aguja Cuando se cambia el tamaño de la aguja, es necesario ajustar el gancho y reemplazar el calibre. (1) Ajuste En el estado de entrega estándar de la máquina, el gancho se ha ajustado en fábrica para la aguja DP x 5 #14 para el tipo S y la aguja DP x 17 #18 para el tipo H.
4-4. Modo de enhebrar el cabezal de la máquina de coser AVISO : Desconecte la corriente eléctrica antes de empezar el trabajo para evitar accidentes causados por el arranque brusco de la máquina de coser. AMS-210ENSS AMS-210ENHS AMS-210ENSL AMS-210ENHL 4-5. Modo de instalar y de extraer el portabobina AVISO : Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la co- rriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
4-6. Modo de instalar la bobina AVISO : Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo. Fje la bobna 1 en el portabobna 2 en la 2,5 cm dirección que se indica en la figura.
4-8. Altura del prensatela intermedio 1. Cuando aumente la altura del prensatela intermedio, gire con la mano la polea para bajar la barra de agujas, y confirme que la barra de agujas no interfiere con el prensatela intermedio. (Cuando use aguja DP X 5, use la máquina de coser con una altura de 3,5 mm o menos.) 2.
5. OPERACION DE LA MAQUINA DE COSER AVISO : Tenga sumo cuidado para evitar presionar el interruptor del PEDAL erróneamente y evitar accidentes debidos al arranque imprevisto de la máquina de coser. 5-1. Cosido Tenga cuidado para evitar que sus manos y dedos queden atrapados en el bastidor de transporte o prensatelas intermedio cuando éstos están en funcionamiento.
■ Para la unidad de 3 pedales: Tipo L (1510 y 2210) Fije la prenda en la máquina de coser. Presone el nterruptor de pedal A , y el mar- co de transporte bajará. Presiónelo otra vez más y el marco de transporte subirá. Presone el nterruptor de pedal B después que el marco de transporte ha bajado y la máquina de coser comenzará...
Página 29
[Ajustes de interruptor de memoria] Cambie el valor fijado del interruptor de memoria U69 en conformidad con el grosor del hilo de aguja. El interruptor de memoria U69 se ajusta en fábrica al tipo S (0 : Tipo S (estándar) o tipo H (1: Tipo H) (hilo fino).
@. SECCIÓN DE OPERACIÓN (CON RESPECTO AL PANEL) 1. PREFACIO * Se contenen seses clases de patrones de servco en los accesoros de la tarjeta de memora. EHS, EHL Clase EHS, EHL ESS, ESL (Cuero de vnlo) (Denm) Área ø 36 Espacado 3,6 mm ø...
Página 31
Estructura de la carpeta de la tarjeta de memoria Almacene cada archivo en los siguientes directorios de la tarjeta de memoria. Activador de la tarjeta de memoria VDATA Dato de formato de vector VD00 . VDT : Almacenar en ¥VDATA. Almacenar datos de VD00 .
■ Extracción de la tarjeta CompactFlash (TM) Mantenga con la mano el panel, abra la cu- bierta, y presione la palanca 1 removedora de la tarjeta de memora. La tarjeta de memora 2 sale dsparada. Cuando se presiona con fuerza la palanca 1 , es posible que se rompa la tarjeta de memoria 2 salga demasiado y se caiga.
Página 33
• Algunos tipos de dispositivo USB no podrán ser reconocidos debidamente por esta máquina de coser. • JUKI no se responsabiliza ni compensa por la pérdida de datos almacenados en un dispositivo USB a causa de su uso con esta máquina de coser.
2. CUANDO SE USA IP-420 2-1. Nombre de cada sección del IP-420 (Frontal) (Lado derecho) 1 Panel de tacto · Sección de visualización por LCD Tecla READY Se puede ejecutar el cambo de pantalla de entrada de datos y de pantalla de cosido. Tecla de INFORMACIÓN Se puede ejecutar el cambo de pantalla de entrada de datos y de pantalla de información.
2-2. Botones para ser usados en común Los botones que realizan operaciones comunes en cada pantalla del IP-420 son los siguientes : Botón CANCEL Este botón cierra la pantalla pop-up. En el caso de cambar la pantalla de cambo de dato, se puede can- celar el dato que se está...
2-3. Operación básica del IP-420 1 Posicione en ON el interruptor de la corriente eléctrica. Cuando se conecte la corrente eléctrca por prmera vez se visualiza la pantalla de selección de lenguaje. Fije el lengua- je que usted utilice. (Es posible cambiar con el interruptor de memoria U500.) Cuando termine la pantalla de selección con el botón CANCEL...
Página 37
3 Inicio de cosido. “!-5-1. Cosido” p.23. Comence el cosdo consultado Para lo referente a la pantalla, consulte "@-2-4. Sección visualizadora en la pantalla LCD al tiempo de seleccionar la configuración del cosido" p.34. 1. Cuando use prensatela exclusivo, confirme la configuración de patrón para más segu- ridad.
2-4. Sección visualizadora en la pantalla LCD al tiempo de seleccionar la configuración del cosido (1) Pantalla de entrada de datos de configuración de cosido Botón y visualización Descripción Botón de PATTERN BUTTON Se visualiza la pantalla de nuevo registro de botón de patrón. NEW REGISTER (Nuevo / Consulte : "@-2-15.
Botón y visualización Descripción Visualización de SEWING Se visualiza la clase y No. de la configuración del cosido que se está seleccionando SHAPE No. al presente. A continuación se indican las 4 clases de configuración de cosido. : Patrón de usuario : Dato M3 : Dato de formato de vector : Formato de cosido estándar...
(2) Pantalla de cosido Botón y visualización Descripción Botón PATTERN BUTTON Se visualiza la pantalla de movimiento de botón de patrón. MOVE / Consultar "@-2-10. Cuando la fijación del producto de cosido sea dificultoso debido interrupción de la punta de la aguja" p.47.
Página 41
Botón y visualización Descripción Visualización de SEWING Se visualiza la clase y No. de la configuración del cosido que se está SHAPE No. seleccionando al presente. A continuación se indican las 4 clases de configuración de cosido. : Patrón de usuario : Dato M3 : Dato de formato de vector : Formato de cosido estándar...
2-5. Modo de ejecutar la selección de configuración de cosido 1 Visualice la pantalla de entrada de datos. Solamente en el caso de pantalla (azul) de entrada de datos, es posible la selección de configuración de cosido. En el caso de pantalla (verde) de cosido, pulse el interruptor REA- DY y visualice la pantalla (azul) de entrada de datos.
Página 43
5 Selección de configuración de cosido. Cuando se acciona hacia ARRIBA (UP) o hacia ABAJO (DOWN) el botón de desplazamiento G los boto- nes de CONFIGURACION DE COSIDO H camban de orden. 6 Determine la configuración de cosido. Cuando se pulsa el botón ENTER I , se determna la configuración de cosido y se visualiza la pantalla de entrada de datos.
2-6. Cambio de dato de ítem AVISO : Asegúrese de confirmar la configuración del patrón tras el cambio de la proporción de aumento/re- ducción de X/Y. De lo contrario, pueden ocurrir situaciones de peligro como rotura de aguja debido a interferencia entre la aguja y el prensatelas o problema similar, dependiendo del valor ajustado.
Página 45
Por ejemplo, proporción de escala X de entrada. Pulse A para visualizar la pantalla de entrada de dato de ítem. 3 Introduzca el dato Introduzca el valor que usted quiera con las diez teclas y las teclas + / – F . 4 Determine el dato.
2-7. Modo de comprobar la configuración de patrón AVISO : Verifique sin falta el contorno del patrón de cosido después de seleccionado el patrón de cosido. Si el patrón de cosido se extiende a fuera del sujetaprendas, la aguja interferirá con el sujetaprendas durante el cosido, causando peligrosos problemas incluyendo la rotura de la aguja.
2-8. Ejecución de modificación del punto de entrada de la aguja (1) Para editar la tensión del hilo Pulse el botón STEP SEWING A en la pantalla de cos- do para vsualzar la pantalla de cosdo por pasos. Cuando sea necesario mover el transporte hacia ade- lante o hacia atrás, tal como en el caso de comproba- ción de la aguja, el transporte no se mueve a menos que se baje el sujetaprendas.
(2) Para editar la altura del prensatelas intermedio Pulse el botón STEP SEWING A en la pantalla de cosi- do para visualizar la pantalla de cosido por pasos. La forma de cosido se visualiza en el centro de la pantalla. El pun- to actual, la posición de inicio del cosido y la posición de término del cosido están representados por (círculo rosado), (punto...
2-9. Cómo usar parada temporal Cuando durante el cosdo se presone el nterrup- tor 1 TEMPORARY STOP, se puede parar la máquina de coser. Ahora, la pantalla de error se visualiza para informar que se ha presionado el nterruptor de parada. (1) Para continuar ejecutando el cosido desde algún punto en el cosido 1 Eliminación de error.
(2) Para ejecutar la reanudación de cosido desde el inicio 1 Eliminación de error. Pulse el botón RESET A para despejar el error. 2 Para ejecutar el corte de hilo. Presione el botón B THREAD TRIM para ejecutar el corte de hilo.Cuando se presiona el botón PRESSER UP G , sube el prensatela.
2-10. Cuando la fijación del producto de cosido sea dificultoso debido interrupción de la punta de la aguja 1 Visualización de la pantalla de movimiento de botón de patrón. Cuando se presiona el botón PATTERN BUTTON MOVE A , se visualiza la pantalla de movimiento de botón de patrón.
2-11. Modo de bobinar hilo de bobina (1) Cuando ejecute el bobinado de hilo de bobina durante el cosido. Enhebre el bobinador y bobine el hilo de bobina en la bobina como se ilustra en la figura. (2) Para ejecutar solamente bobinado de hilo de bobina. 1 Visualice la pantalla bobinadora de bobina.
2-12. Modo de usar el contador (1) Procedimiento para fijar el contador 1 Visualice la pantalla de fijación de contador Pulse el nterruptor y el botón A COUNTER SET- TING (fijador de contador) se visualiza en la pantalla. Cuando se pulsa este botón, se visualiza la pantalla de fijación de contador.
[Contador de bobina] Contador UP (ascendente) : El valor existente del contador aumenta en uno cada vez que la máquina ha cosido 10 puntadas. Cuando el valor existente es igual al valor fijado, se visualiza la pantalla de conteo ascendente. Contador DOWN (descendente) : El valor existente del contador disminuye en uno cada vez que la máquina ha cosido 10 puntadas.
Aquí, introduzca el valor existente. (2) Procedimiento para liberar el conteo ascendente Cuando durante el trabajo de cosido se llega a la condición de conteo ascendente, se visualiza el conteo ascendente y suena el zumbador. Pulse el botón A CLEAR para reponer el contador y la pantalla retorna a la pantalla de cosido.
2-13. Modo de ejecutar el nuevo registro de patrón de usuario 1 Visualizar la pantalla de entrada de dato. Solamente en el caso de la pantalla (azul) de entrada de dato, se puede ejecutar nuevo registro de botón de patrón. En el caso de la pantalla (verde) de cosdo, pulse el nterruptor READY y visualice la pantalla (azul) de entrada de dato.
2-14. Nombramiento de patrón de usuario Pueden introducirse hasta 255 caracteres para cada patrón de usuario. 1 Visualizar la pantalla de entrada de dato. Solamente en el caso de la pantalla (azul) de entrada de datos al tiempo de la selección de botón de patrón, es posible introducir el nombre de botón de patrón.
2-15. Modo de ejecutar el nuevo registró de botón de patrón 1 Visualizar la pantalla de entrada de dato. Solamente en el caso de la pantalla (azul) de entrada de dato, se puede ejecutar nuevo registro de botón de patrón. En el caso de la pantalla (verde) de cosdo, pulse el nterruptor READY y visualice la pantalla (azul) de entrada de dato.
2-16. Sección de visualización en LCD al tiempo de selección de botón de patrón (1) Pantalla de entrada de dato de botón de patrón Botón y visualización Descripción Botón PATTERN BUTTON COPY Se visualiza la pantalla de copia de botón de patrón "@-2-19.
Botón y visualización Descripción No. de CONFIGURACIÓN DE Se visualizan la clase de configuración y el No. de configuración del cosido de COSIDO la configuración de cosido que se ha registrado en el No. de botón de patrón. A continuación se indican las 4 clases de configuración de cosido. : Patrón de usuario : Dato M3 : Dato de formato de vector...
(2) Pantalla de cosido Botón y visualización Descripción Visualización de 2-STEP Se visualiza el valor registrado de recorrido de 2-pasos en el No. de botón STROKE (recorrido de 2 pasos) de patrón que se ha seleccionado. Visualización de PATTERN Se visualiza el carácter que está registrado en el No. de botón de patrón BUTTON NAME (Nombre de Botón que se está...
Página 62
Botón y visualización Descripción Botón INTERMEDIATE Baja el prensatelas intermedio y se visualiza la pantalla de cambio del valor PRESSER SETTING de referencia del prensatelas intermedio. "@-2-6. Cambio de dato de ítem" p.40. / Consulte Botón de RETURN TO ORIGIN El prensatela vuelve al inicio del cosido y sube al tiempo de parada (Retorno a Origen) temporal.
2-17. Modo de ejecutar la selección de no. de botón de patrón (1) Seleccione desde la pantalla de entrada de datos 1 Visualizar la pantalla de entrada de dato. En el caso de la pantalla (azul) de entrada de datos, es po- sible seleccionar el No.
(2) Selección mediante botón de atajo AVISO : Verifique sin falta el contorno del patrón de cosido después de seleccionado el patrón de cosido. Si el patrón de cosido se extiende a fuera del sujetaprendas, la aguja interferirá con el sujetaprendas durante el cosido, causando peligrosos problemas incluyendo la rotura de la aguja.
2-18. Modo de cambiar el contenido de los botones de patrón 1 Visualice la pantalla de entrada de datos al tiempo de se- leccionar botón de patrón. Solamente es posble en el caso de pantalla (azul) de entrada de datos al tiempo de la selección de patrón para cambiar el contenido de patrón.
4 Para determinar el cambio de dato de ítem Para determinar el cambio de dato de ítem Por ejemplo, introduzca proporción de escala X. Pulse el botón B para vsualzar la pantalla de entrada de dato de ítem. Introduzca el valor que usted quiera con las diez teclas o la tecla + o la tecla –...
3 Seleccione el No. de patrón de fuente de copia. Seleccione el No. de patrón de fuente de copia desde la lista de botones B de patrón. Luego pulse el botón C de entrada de destino de copia y se visualiza la pantalla de entrada. 4 Introducir el No. de patrón de destino de copia. Introduzca el No.
2-21. Sección de visualización en LCD al tiempo del cosido de combinación La máquina de coser es capaz de coser en orden combinando el dato de patrón actual. Se pueden introducir hasta 30 patrones. Use esta función cuando tenga que coser varias configuraciones diferentes en el producto de cosido.
Página 69
Botón y visualización Descripción Botón de BOBBIN WINDER Se puede bobinar el hilo de bobina. "@-2-11. Modo de bobinar hilo de bobina" p.48. (Bobinado de Bobina) / Consulte el ítem Botón de COMBINATION DATA El No. de dato de combinación seleccionado se visualiza en el botón. No.
(2) Schermo di cucitura Botón y visualización Descripción Visualización de COMBINATION DATA Se visualiza el nombre que se ha introducido en el dato de combinación NAME (Nombre de Dato de Combinación) que se ha seleccionado. Botón de THREAD CLAMP Se selecciona efectivo/inefectivo de sujetador de hilo. (Sujetador de Hilo) : Sujetador de hilo inefectivo : Sujetador de hilo efectivo...
Página 71
Botón y visualización Descripción Botón de SEWING ORDER Se puede avanzar uno por uno los patrones a coser. ADVANCE (Avance de Orden de Cosdo) Visualización de TOTAL Se visualiza el número total de patrones que se han registrado en el No. de NUMBER OF REGISTERS combinación.
2-22. Mode de ejecutar el cosido de combinación Primeramente, cambie la modalidad de cosido a cosido de combinación antes de ejecutar la fijación. "@-2-20. Modo de cambiar la modalidad de cosido" p.63. / Consulte el ítem (1) Selección de dato de combinación 1 Visualizar la pantalla de entrada de dato.
(2) Procedimiento de creación de datos de combinación 1 Visualizar la pantalla de entrada de dato. Solamente en el caso de pantalla (rosa) de entrada de datos, es posible introducir el dato de combinación. En el caso de la pantalla (verde) de cosdo, pulse el nterruptor READY para vsualzar la pantalla (rosa) de entrada de datos.
(3) Procedimiento de borrado de datos de combinación 1 Seleccione el No. de datos de combinación. “@-2-22.(�) Selección de dato (�) Selección de dato Selección de dato Ejecute los pasos 1 a 3 de de combinación�� �.�� �� �.�� para visualizar los datos de combina- ción que desee borrar.
2-23. Uso del modo de operación simple El modo de operación simple se encuentra disponible con IP-420. 1 Seleccione el modo de cosido. Cuando se pulsa la tecla , el botón SCREEN MODE SELECT A se vsualza en la pantalla. Cuando se pulsa este botón, el modo de la pantalla cambia entre operación normal y operación simple.
2-24. Display de LCD cuando se selecciona la operación simple (1) Pantalla de entrada de datos (cosido individual) [Patrón de usuario] [Patrón directo] [Patrón en tarjeta de memoria] – 72 –...
Página 77
Botón/display Descripción Botón de THREAD CLAMP Se selecciona efectivo/inefectivo de sujetador de hilo. (Sujetador de Hilo) : Sujetador de hilo inefectivo : Sujetador de hilo efectivo Botón PRESSER DOWN El bastidor de transporte y el prensatelas intermedio descienden, y se visualiza la pantalla de prensatelas abajo.
Página 78
Botón/display Descripción Display PATTERN NAME Se visualiza el nombre del patrón actualmente seleccionado. Display SEWING SHAPE Se visualiza la forma de cosido del patrón actualmente seleccionado. Display NUMBER OF Se visualiza el número de puntadas para el patrón actualmente seleccionado. STITCHES Display X ACTUAL SIZE Se visualiza el valor real de tamaño X de la forma de cosido que se está...
(2) Schermo di cucitura (cosido individual) [Patrón de usuario] [Patrón en tarjeta de memoria] [Patrón directo] – 75 –...
Página 80
Botón/display Descripción Botón PATTERN BUTTON Se visualiza la pantalla de movimiento de botón de patrón. MOVE → Consulte la sección “@-2-10. Cuando la fijación del producto de cosido sea dificultoso debido interrupción de la punta de la aguja” p. Botón de THREAD CLAMP Se selecciona efectivo/inefectivo de sujetador de hilo.
Página 81
Botón/display Descripción Display PATTERN NO./ Se visualizan el No. de patrón y el tipo de patrón que se está seleccionando. TYPE Display PATTERN NAME Se visualiza el nombre del patrón actualmente seleccionado. Display NUMBER OF Se visualiza el número de puntadas para el patrón actualmente seleccionado. STITCHES Display SEWING SHAPE Se visualiza la forma de cosido del patrón actualmente seleccionado.
(3) Pantalla de entrada de datos (cosido combinado) Botón/display Descripción Botón PRESSER DOWN El bastidor de transporte y el prensatelas intermedio descienden, y se visualiza la pantalla de prensatelas abajo. Botón de BOBBIN Se puede bobinar el hilo de bobina. "@-2-11.
Página 83
Botón/display Descripción Display SEWING ORDER Se visualiza el orden de cosido de los datos de patrón actualmente selecconados. Display TOTAL NUMBER Se visualiza el número total de patrones registrados en el patrón cíclico que se OF REGISTERS está selecconando actualmente. Display PATTERN NAME Se visualiza el nombre del patrón actualmente seleccionado.
(4) Schermo di cucitura (cosido combinado) Botón/display Descripción Botón de THREAD CLAMP Se selecciona efectivo/inefectivo de sujetador de hilo. (Sujetador de Hilo) : Sujetador de hilo inefectivo : Sujetador de hilo efectivo Botón PRESSER DOWN El bastidor de transporte y el prensatelas intermedio descienden, y se visualiza la pantalla de prensatelas abajo.
Página 85
Botón/display Descripción Botón COUNTER VALUE Se modifica el valor del contador mediante el botón PLUS J o el botón MINUS J . CHANGE El valor del contador se indica en el botón. Cuando se pulsa este botón, se visualiza H que permite modificar el valor del contador. El valor actual del contador se indica en el display de datos de edición V .
2-25. Modo de cambiar el dato de interruptor de memoria 1 Visualice la pantalla de lista de datos de interruptor de memoria. Cuando se pulsa la tecla MODE , el botón MEMORY SWITCH A se vsualza en la pantalla. Cuando se pulsa este botón, se visualiza en la pantalla la lista de datos de inte- rruptor de memora.
2-26. Funcion de información Se pueden especificar el tiempo del cambio de aceite (lubricación), tiempo de cambio de aguja, tiempo de limpieza, etc. y la noticia de aviso se puede ejecutar después del lapso de tiempo especificado. (1) Cómo observar la información sobre mantenimiento e inspección 1 Visualice la pantalla de información.
3 Ejecute el tiempo remanente de despeje hasta el siguiente recambio. Cuando se pulsa el botón C del ítem que usted quiere despe- jar se vsualza en la pantalla el tempo de despeje de recam- bio. Cuando se pulsa el botón F CLEAR, se despeja el tempo remanente para el recambo.
Es el dato de punto de entrada de aguja con Dato de formato de vector VD00 XXX.VDT PM-1, y el formato de dato que se puede operar en común entre máquinas de coser JUKI. Dato M3 AMS00XXX.M3 Datos de patrón para la serie AMS-B, -C y -D Datos de formato de SD00XXX.DAT...
(4) Modo de introducir los datos 1 Visualice la pantalla de comunicación Cuando se pulsa el nterruptor A de comunicación, en la sección de asiento del interruptor en la pantalla de selec- ción de datos se visualiza la pantalla de comunicación. 2 Seleccione la comunicación Hay cuatro procedimientos de comunicación que se describen a continuación.
(5) Introducción de varios datos conjuntamente Es posible para dato de vector, dato M3 y dato de formato estándar de cosido para seleccionar va- rios datos de escritura y escribirlos juntamente. El No. de patrón de destino de escritura devendrá el mismo No.
Página 92
El No. de datos durante la comunicación, el número total de datos de escritura y el número de datos que han terminado la comunicación de datos se visualizan en la pantalla durante la comunicación. * Cuando se ejecuta la escritura al No. de patrón que ya exis- te, la pantalla que confirma la sobreimpresión se visualiza antes de la escritura.
2-28. Ejecución del formateo de la tarjeta de memoria Para reformatear una tarjeta de memoria, se debe usar el IP-420. El IP-420 no puede leer ninguna tar- jeta de memoria formateada en una computadora personal. 1 Visualización de la pantalla de formateo de la tarjeta de memoria.
2-29. uso de LA FunCiÓn de CArrerA de 2 pAsos Cuando se utiliza la función de carrera de 2 pasos, es posible detener el prensatelas en la posición intermedia que se desee. * para el tipo neumático de AMs-210en-1306, el prensatelas, izquierdo solamente, es de carrera de 2 pasos. (1) Fijación de la función de carrera de 2 pasos La función de carrera de 2 pasos se puede usar modificando la configuración de los interruptores de memoria 1 Visualice la pantalla de lista de datos de interruptores de memoria.
Página 95
[Para fijar la posición de carrera de 2 pasos en el botón de patrón] En el caso del botón de patrón, la posición de carrera de 2 pasos puede fijarse en los datos de cada botón de patrón. 1 Visualice la pantalla de entrada de datos durante la selec- ción del botón de patrón.
(3) Función de movimiento de carrera de 2 pasos Medante el ajuste del nterruptor de memora , puede selecconarse el movmento del pedal o del prensatelas. 1. En el caso del prensatelas tipo neumático, la altura de la posición intermedia varía se- gún el ajuste de la presión del aire y el controlador de velocidad de la máquina de coser.
Página 97
[Cuando se selecciona la carrera de 2 pasos de los prensatelas separados derecho/izquierdo (se utiliza PK-47).] 1 Cuando se presiona el pedal derecho, el pren- satelas derecho desciende a su posición inferior. Cuando el nterruptor de memora ajusta a “12” (carrera de 2 pasos de prensate- las separados derecho / izquierdo) (en la se- cuencia de izquierda a derecha), la operación del pedal derecho puede ejecutarse solamen-...
2-30. Operación en caso de deslizamiento de la posición del motor de X/Y Cuando el motor de X/Y detecta el deslizamiento de posición, se visualiza la pantalla de error. La sincronización de la visualización del error puede modificarse mediante selección del interruptor de memora.
(2) Cuando se visualiza el error al término del cosido 1 Despeje el error. Despeje el error. A y se despeja el error, se visualiza la pantalla de cosdo. 2 Ejecute nuevamente el trabajo de cosido desde el inicio. Cuando se presona el pedal, se nca el cosdo. (3) Cuando se presiona el pedal, se inicia el cosido.
3. LISTA DE DATOS DE INTERRUPTOR DE MEMORIA Los datos de interruptor de memoria son el dato de movimiento que la máquina de coser tiene en común y el dato que opera el patron de cosido en común. 3-1. Lista de datos Gama de Ítem Unidad de edición...
Página 101
Gama de Ítem Unidad de edición fijación Selección de movimiento de contador Contador de cosdo Contador de No. de pzas. Contador de bobna carrera Altura del prensatela al tiempo (Control por motor) (stroke) de 2-pasos 50 a 90 (Control por are) 10 a 300 Se puede prohibir el zumbido del zumbador Sn sondo de...
Página 102
Gama de Ítem Unidad de edición fijación Se fija la posición de parada de aguja. Posición UP (arriba) Punto muerto UP Se puede prohibir corte de hilo. Normal Se prohíbe corte de hilo. Se puede seleccionar la ruta de retorno a origen mediante el botón de retorno a origen.
Página 103
Gama de Ítem Unidad de edición fijación Control de marco de transporte : pedal abierto/cerrado 0 a 99 Se fija la orden de operación del bastidor de transporte por operación del pedal en tiempo normal. (Al tempo de control por motor) 0 : Prensatela sólido 1 : Carrera de 2 pasos del prensatelas sólido (Volver a bajar con el nterruptor de prensatela)
Página 104
Gama de Ítem Unidad de edición fijación Pedal SW1 con/sin lengüeta de retención Pedal SW2 con/sin lengüeta de retención Pedal SW3 con/sin lengüeta de retención Pedal SW4 con/sin lengüeta de retención Modalidad de función de aumento/reducción Prohibido Aumento/disminución de Espacado de aumento/ número de puntadas (El disminución (El número de espaciado es fijo.)
Página 105
Gama de Unidad de edición Ítem fijación Prensatela intermedio con/sin control Sin (Fijación Con (Bajada con dato Con (Bajada aún al de descenso) de cosido al tiempo de tiempo de transporte de operación) avance/retroceso) Temporización de bajada de prensatela intermedio Inmediatamente antes del arranque Sincronizado con el último del cabezal de la máquina...
3-2. Lista de valores iniciales Valor inicial Ítem SS/HS SS/HS SL/HL SL/HL SL/HL 1306 1510 1306 1510 2210 Velocidad máxima de cosido 2800 Velocdad de cosdo de 1ª puntada (En el caso de con sujetador de hilo) Velocdad de cosdo de 2ª puntada 2800 (En el caso de con sujetador de hilo) Velocdad de cosdo de 3ª...
Página 107
Valor inicial Ítem SS/HS SS/HS SL/HL SL/HL SL/HL 1306 1510 1306 1510 2210 Se puede prohibir corte de hilo. Se puede seleccionar la ruta de retorno a origen mediante el botón de retorno a origen. Se puede fijar la velocidad de bobinado de bobina. 1600 Se puede selecconar el método de movmento del retra- hilo.
4. LISTA DE CÓDIGOS DE ERRORES Código de Lugar de Visualización Descripción del error Mensaje visualizado Modo de recuperar error recuperación E007 Bloqueo de la máquina Desconectar El eje prncpal de la la corrente máquina de coser no eléctrca puede girar debido a algún problema.
Página 109
Código de Lugar de Visualización Descripción del error Mensaje visualizado Modo de recuperar error recuperación Error de lectura E027 Es posble Pantalla No se puede ejecutar volver preva lectura de dato desde el a entrar servdor después de la reposición. Error de escritura E028 Es posble...
Página 110
Código de Lugar de Visualización Descripción del error Mensaje visualizado Modo de recuperar error recuperación Error de dato de E061 Desconectar interruptor de memoria la corrente Cuando se ha roto o ha eléctrca pasado demasado tempo desde la última revision. Error de conexión de USB E204 Desconectar...
Página 111
Código de Lugar de Visualización Descripción del error Mensaje visualizado Modo de recuperar error recuperación El panel está conectado a E703 Es posble Pantalla de reescrbr el la máquina de coser que comunicación programa no es la supuesta. (Error después de de tipo de máquina.) presonar el Cuando el código de tipo...
Página 112
Código de Lugar de Visualización Descripción del error Mensaje visualizado Modo de recuperar error recuperación Anormalidad de potencia E904 Desconectar en el solenoide la corrente Cuando la potenca en eléctrca el solenode del SERVO CONTROL p.c.b. fluctúa más de ± 15%. E905 Temperatura de disipación Desconectar...
Página 113
Código Descripción del Lugar de Visualización Mensaje visualizado Modo de recuperar de error error recuperación Falla de E917 Es posble volver a comunicación entrar después de la entre el panel reposición. de operación y la computadora personal Cuando ocurre anormaldad en la comunicación de datos.
Página 114
Código de Lugar de Visualización Descripción del error Mensaje visualizado Modo de recuperar error recuperación Error de deslizamiento de E928 Desconectar la posición del motor de la corrente eléctrca corte de hilo E930 Error de deslizamiento de Desconectar la posición del motor del la corrente prensatelas intermedio eléctrca...
5. LISTA DE MENSAJES No. de Visualización Mensaje visualizado Descripción mensaje Confirmación de borrado de patrón de M520 Usuario Se ejecuta el borrad. ¿OK? Confirmación de borrado de botón de M521 patrón Se ejecuta el borrad. ¿OK? Patrón de círculo de confirmación de M522 borrado Se ejecuta el borrad.
Página 116
No. de Visualización Mensaje visualizado Descripción mensaje Confirmación de sobreimpresión de dato M535 de ajuste en computadora personal y todos los datos de máquina. Se ejecuta sobreimpresión ¿OK? M537 Confirmación de borrado de comando de tensión de hilo Se ejecuta el borrado. ¿OK? Confirmación de borrado de valor de M538 aumento/disminución de prensatela...
Página 117
No. de Visualización Mensaje visualizado Descripción mensaje Aviso de inicialización de datos M554 personalizados Se han inicializado los datos personalizados de bloqueo de teclas. M555 Datos personalizados dañados Se han dañado los datos personalizados de bloqueo de teclas. Se ejecuta la inicialización.
#. MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA DE COSER 1. MANTENIMIENTO 1-1. Modo de ajustar la altura de la barra de aguja (Modo de cambiar la longitud de la aguja) AVISO : Desconecte la corriente eléctrica antes de empezar el trabajo para evitar accidentes causados por el arranque brusco de la máquina de coser.
Página 119
Afloje el tornillo 1 en el mpulsor. Trando hacia usted del gancho 2 de la palanca de apertura del portabobina, ábrala hacia la de- recha y hacia la izquierda hasta que salga la palanca 3 de apertura del portabobna. Ahora, ponga cuidado para que la lan- zadera 4 no se salga ni se caiga.
1-3. Altura y ángulo del sujetaprendas AVISO : Desconecte la corriente eléctrica antes de empezar el trabajo para evitar accidentes causados por el arranque brusco de la máquina de coser. (1) Altura del sujetaprendas (tipo S) Afloje los tornillos 2 ubcados en los lados derecho e izquierdo de la ménsula de trans- porte 1 .
(2) Altura del sujetaprendas (tipo L) AVISO : Desconecte la corriente eléctrica antes de empezar el trabajo para evitar accidentes causados por el arranque brusco de la máquina de coser. Afloje los tornillos 2 ubcados en los lados derecho e izquierdo de la ménsula de trans- porte 1 .
1-4. Modo de ajustar el recorrido vertical del prensatelas intermedio AVISO : Desconecte la corriente eléctrica antes de empezar el trabajo para evitar accidentes causados por el arranque brusco de la máquina de coser. * Conecte la corriente eléctrica una vez, y desconecte nuevamente la corriente eléc- trica después de lograr que el prensatela intermedio esté...
1-6. Dispositivo sujetador de hilo AVISO : Desconecte la corriente eléctrica antes de empezar el trabajo para evitar accidentes causados por el arranque brusco de la máquina de coser. Cuando el hilo queda atrapado en el extremo supe- ror 1 del sujetador de hilo, el sujetador de hilo no funciona bien y se originará...
1-9. Cantidad de aceite a suministrar al gancho Afloje el tornillo 1 y saque el tornillo 1 . Cuando atornlle el tornllo de ajuste 2 , se puede reducr la cantdad de acete del tubo de acete 4 izquierdo. Después del ajuste, atornlle el tornllo 1 y fíjelo.
1-11. Cambio de procedimiento de 100,/200 V AVISO: Para evitar lesiones personales causadas por sacudidas eléctricas o por un arranque brusco de la máquina de coser, ejecute el trabajo después de posicionar en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y de dejar un lapso de tiempo de 5 minutos o más. Para evitar accidentes causados por falta de experiencia en el trabajo o por sacudidas eléctricas, solicite la ayuda de un experto o inge- niero eléctrico de nuestros distribuidores cuando ajuste los componentes eléctricos.
1-12. Modo de rellenar con grasa los lugares designados * Ejecute el engrase suplementario cuando se visualizan los errores que se indican a conti- nuación o una vez al año (dando prioridad al que antes se presente). Si ha disminuido la cantidad de grasa debido a limpieza de la máquina de coser o cualquier otro motivo, asegúrese de agregar grasa de inmediato.
(1) Ubicación del compartimiento de tubos de grasas exclusivas Dos diferentes tipos de grasa JUKI, A 1 y B 2 , y un acoplamiento y tornillo de fijación exclusivos para la grasa JUKI B se proveen en el compartimiento que se muestra en la ilustración. Agregue la grasa periódicamente a los puntos en que debe aplicarse grasa (cuando la advertencia No.
Página 128
Abra la cuberta del bastdor para retrar el re- sorte auxiliar B 1 del prensatelas ntermedo. Aplique la grasa JUKI A a la periferia de la barra de agujas 2 . Gire la máquina de coser con la mano para aplicar grasa a toda la peri- feria de la barra de agujas.
(3) Puntos en donde debe aplicarse la grasa JUKI B Utilice el tubo de grasa B (pieza No.: 40013640) (color violeta claro), que se suministra con la uni- dad, para agregar grasa a cualquier punto excepto los puntos especificados abajo. Si se utiliza cualquier otra grasa que no sea la especificada, los componentes relacionados pueden dañarse.
■ Ejecute el engrase suplementario al cojinete del eje de la guía X Aplique la grasa JUKI B al eje 1 de guía X y placa presionadora 2 . (4) Aplicación de grasa a otras secciones ■ Aplicación de grasa a la sección del engranaje de transporte X La película de grasa en el engranaje de trans-...
1-13. Problemas y medidas correctivas (Condiciones de cosido) Problema Causa Meddas correctvas Página 1. El hilo de 1 Salto de puntadas al comenzo. ™ Ajuste la separación entre la aguja y la aguja se sale lanzadera de 0,05 a 0,1 mm. al nco del ™...
Página 132
Problema Causa Meddas correctvas Página 5. Ocurre con 1 Los movimientos de la aguja y ™ Corrija las posiciones de la aguja y frecuencia lanzadera no están debdamente lanzadera. salto de pun- sncronzados. tadas. 2 La separación entre la aguja y la ™...
2. OPCIONAL 2-1. Tabla de guía de agujeros de aguja Aguja utilizada Guía de agujero de aguja Tamaño No. de pieza Diámetro de agujero de aguja Aplicación #09 a #11 B242621000C ø 1,6 Para tejidos de punto (OP) Para materiales de peso liviano a peso medio #11 a #14 * B242621000A ø...