Hach si792 D Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para si792 D:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

DOC026.61.00797
si792 D
si792x D
si792x D-FF
si792x D-PA
Transmisores de oxígeno
disuelto y de 2 hilos
MANUAL DE USUARIO
03/2014, Edición 8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach si792 D

  • Página 1 DOC026.61.00797 si792 D si792x D si792x D-FF si792x D-PA Transmisores de oxígeno disuelto y de 2 hilos MANUAL DE USUARIO 03/2014, Edición 8...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenidos Sección 1 Especificaciones ................ 5 Sección 2 Información general ..............11 2.1 Información de seguridad ................ 11 2.1.1 Uso de avisos de peligro ..............11 2.1.2 Etiquetas de precaución..............11 2.2 Información general sobre los productos..........13 2.2.1 Descripción general de los productos ..........13 2.2.2 Cumplimiento de la norma FDA 21 CFR Parte 11 (sólo HART) ..
  • Página 4 Contenidos (4–20 mA/HART) .................... 39 5.1 Modo de medición ................... 39 5.2 Configuración ..................39 5.2.1 Configuración de la salida..............40 5.2.1.1 Intervalo de la salida ..............42 5.2.1.2 Filtro de promedio temporal ............. 42 5.2.1.3 Señal de salida al ocurrir errores ..........43 5.2.1.4 Señal de salida durante el modo de lectura sostenida (HOLD) 43 5.2.2 Configuración de la compensación por temperatura .......
  • Página 5 10.4 Errores de calibración ................89 10.5 Funciones de diagnóstico ..............90 Sección 11 Repuestos y accesorios ............93 11.1 Versiones de la serie si792 D ..............93 11.2 Accesorios ..................... 93 Sección 12 Información de contacto ............. 95 Sección 13 Garantía, responsabilidad y reclamos ......
  • Página 6 Contenidos...
  • Página 7: Sección 1 Especificaciones

    Sección 1 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Transmisor Composición PBT (tereftalato de polibutileno) Pantalla 3 orificios para liberadores de tensión M20 x 1,5 Conexiones 2 orificios para conductos NPT de ½ pulgada o metálico rígido 12–30 V CC (30 V DC Máximo) Requisitos eléctricos—HART 100 mA máximo...
  • Página 8 Clase III, División 1 Clase I, Zona 0, AEx ia, Grupo IIC T4 Carcasa: Tipo 2 Canadá: si792 D con certificación CSA para: Clase I, División 2 si792x D con certificación CSA y Certificación (podría no ser válido para si792x C-FF; si792x D-PA con todos los sensores.
  • Página 9 Especificaciones 2%–500% Rango de salida permitida 200–9999 µg/l (ppb) 0,5–50 mg/l (ppm) Temperatura de almacenamiento –20 a 70 °C (–4 a 158 °F) Temperatura de funcionamiento –20 a 55 °C (–4 a 131 °F) Peso 1 kg aproximadamente 144 mm de altura, 144 mm de ancho, Dimensiones 105 mm de profundidad Parámetros y datos de calibración \>...
  • Página 10 Especificaciones Dispositivo de alimentación por bus de consumo constante de corriente. Intercambio de datos cíclico y acíclico 1 bloque de recursos, 1 bloque de transductores, 3 bloques de función de recepción de señales analógicas (conmutable: saturación de O Bus Foundation Fieldbus (FF_H1) concentración de O , temperatura, cero, pendiente y concentración en...
  • Página 11 Especificaciones Resolución 0,1 °C; 0,1 °F < 0,5 K Error de medición (< 1 K a T \>100 °C) Señal del oxígeno disuelto Oxyferm, Oxysens (Hamilton) Sensor tipo A Oxygold G (Hamilton) Sensor tipo B Intensidad de la corriente de medición 0–1200 nA;...
  • Página 12 Especificaciones Válido sólo para los transmisores si792(x) D y si792x D-FF Tabla 1 Especificaciones del sensor Corriente Límite de Cápsula del sensor Sensor de Tipo de sensor atornillable en aire temperatura detección (25 °C) 5 metros, cable fijo Oxysens 40–80 nA 0,04 ppm 22 NTC Sensor...
  • Página 13: Sección 2 Información General

    Sección 2 Información general 2.1 Información de seguridad Le rogamos se sirva leer todo el manual antes de desembalar, de instalar o de trabajar con este instrumento. Preste especial atención a todas las indicaciones de peligro y advertencia. El no hacerlo puede provocar lesiones graves al usuario o averiar el equipo.
  • Página 14 Información general El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después del 12 de agosto de 2005. En cumplimiento de las reglamentaciones legales nacionales y locales (directiva 2002/96/CE de la Unión Europea), los usuarios de equipos eléctricos en Europa ahora deben devolver al fabricante los equipos viejos o que hayan alcanzado el final de su vida útil.
  • Página 15: Información General Sobre Los Productos

    2.2.1 Descripción general de los productos Los transmisores si792 D y si792x D se utilizan para la medición continua del oxígeno disuelto y de la temperatura. Entre sus aplicaciones se encuentran las de biotecnología, químicas, farmacéuticas, procesamiento de alimentos así como el monitoreo ambiental y el tratamiento de aguas residuales.
  • Página 16: Cumplimiento De La Norma Fda 21 Cfr Parte 11 (Sólo Hart)

    Información general Este manual del usuario incluye instrucciones para los tres protocolos. Nota importante: Una ‘x’ en la denominación del modelo indica que es un instrumento "intrínsecamente seguro" (IS). 2.2.2 Cumplimiento de la norma FDA 21 CFR Parte 11 (sólo HART) En la norma “Title 21 Code of Federal Regulations, 21 CFR Part 11, Electronic Records;...
  • Página 17: Sección 3 Instalación

    Sección 3 Instalación PELIGRO Riesgo de explosión. Los equipos sólo pueden ser instalados y puestos en funcionamiento por personal capacitado. PELIGRO Riesgo de explosión. Nunca conecte al transmisor elementos distintos a los especificados en los planos de control. Evite conectar o desconectar todo equipo sin antes desconectar la alimentación eléctrica, a menos que se sepa que esa porción del equipo no presenta riesgos.
  • Página 18: Lugares Que Presentan Riesgos

    Instalación En el caso de instalaciones al aire libre, se recomienda el uso de cubiertas protectoras o parasoles (sección 11.2 en la página 93). La instalación de los si792x al aire libre en lugares que presenten riesgos conforme a los planos de control FM o CSA exige la instalación de una carcasa adecuada y se debe seguir las directrices del NEC.
  • Página 19 Instalación Figura 1 Componentes del instrumento 1 Carcasa trasera 8 Alivio (3 unidades) 2 Accesorios de instalación opcionales 9 Tapón de relleno (3 unidades) para el conducto 3 Arandela para el conducto 10 Tornillos de la carcasa (4 unidades) 4 Interconector (2 unidades) 11 Módulo de la pantalla 5 Amarra-cables (3 unidades) 12 Pasador de la bisagra...
  • Página 20: Instalación Mecánica

    Instalación 3.3 Instalación mecánica 3.3.1 Conjunto del transmisor Consulte la Figura 1 y las instrucciones a continuación para armar el transmisor. 1. Inserte los alivios en la carcasa trasera y asegúrelos con las tuercas hexagonales (Figura 2. Inserte los accesorios de conexión del conducto o los tapones en la carcasa trasera y asegúrelos con las tuercas hexagonales.
  • Página 21 Instalación Figura 2 Dimensiones de la fijación a paredes 5 Ranura para la junta de fijación a 1 Muescas para fijación a paredes (2) paneles 2 Agujeros para la fijación a tubos (4) 6 Aperturas para los alivios (3) 3 Alivio (3 unidades) 7 Apertura para alivio o para conducto de ½...
  • Página 22: Información De Seguridad Respecto Al Cableado

    Instalación 3.4 Información de seguridad respecto al cableado Al hacer conexiones eléctricas al instrumento se deben cumplir estrictamente las siguientes advertencias e indicaciones, así como toda advertencia e indicación que se encuentre en las secciones específicas de instalación. Consulte la sección 2.1 en la página 11 para más información respecto a la seguridad.
  • Página 23: Instalación Eléctrica

    Los sensores Hamilton de oxígeno disuelto están certificados por ATEX. La combinación de los sensores Hamilton de oxígeno disuelto y los transmisores si792 D tienen la certificación FM C1D1. Los sensores Hamilton no están certificados por la CSA en Canadá para su uso en lugares que presentan riesgos. Vea los planos de control CSA para conocer las opciones de sensores aprobadas.
  • Página 24: Preparación Del Cableado

    Instalación • Interrumpa el suministro eléctrico o confirme que la situación no presenta riesgos antes de hacer cualquier conexión. • Confirme que se conserve la seguridad intrínseca del dispositivo al conectarlo a otros equipos tales como unidades de fuentes de potencia.
  • Página 25 Instalación Figura 3 Preparación e inserción de los cables 1 Longitud libre de los cables 6 Terminales (cantidad de acuerdo al modelo) 2 Longitud libre de los cables coaxiales 7 Terminal típico 8 Asiente el aislante sobre el conector 3 Conexión del blindaje de los cables 4 Blindaje ESD removido 9 Extracción del terminal con un destornillador 5 Puntos para hacer palanca y extraer...
  • Página 26: Conexiones De Electricidad Y De Comunicaciones

    Instalación 3.5.2 Conexiones de electricidad y de comunicaciones PELIGRO Riesgo de explosión. La fuente de electricidad CA de la unidad de fuente de potencia no puede ser mayor de 250 V CA No conecte el transmisor directamente a una fuente de electricidad CA. PELIGRO Riesgo de explosión.
  • Página 27: Cableado Del Si792(X) D (4-20 Ma/Hart)

    Instalación 3.5.2.1 Cableado del si792(x) D (4–20 mA/HART) PELIGRO Riesgo de explosión. Nunca conecte al transmisor elementos distintos a los especificados en los planos de control. Consulte la Figura 6 y la Tabla 2 y los pasos a continuación para conectar la fuente de potencia al transmisor si792(x) D.
  • Página 28: Cableado De Los Si792X D-Ff Y Si792X D-Pa

    Instalación 3.5.2.2 Cableado de los si792x D-FF y si792x D-PA Consulte la Figura 5 y la Tabla 3 para conectar la alimentación de electricidad y los cables de señal a los transmisores si792x D-FF y si792x D-PA. Figura 5 Cableado de los si792x D-FF y los si792x D-PA 1 Terminales de cableado—vea la Tabla 3 Tabla 3 Asignación de los terminales—si792x D-FF y si792x D-PA...
  • Página 29: Conexiones De Los Cables De Los Sensores

    Instalación 3.5.3 Conexiones de los cables de los sensores Nota importante: No conecte a tierra el conector del blindaje en el transmisor. Conecte los blindajes de los cables al conector del blindaje. Consulte las secciones a continuación para conectar el transmisor a los sensores: •...
  • Página 30 Instalación Tabla 4 Asignación de los terminales—Sensores Oxygold G y Oxyferm N.º Asignación Color del cable del terminal Cátodo (hilo central del cable coaxial) transparente Ánodo (malla de blindaje del cable coaxial) blindaje/rojo Conexiones de los blindajes de los cables blindaje/amarillo- verde Nota: Evite conectarlos a tierra.
  • Página 31: Sensor Oxygold G/Oxyferm-Si792X D-Ff Y Si792X D-Pa

    Instalación 3.5.3.2 Sensor Oxygold G/Oxyferm—si792x D-FF y si792x D-PA Siga la Figura 7 y la Tabla 5 para cablear los sensores al transmisor. Figura 7 Cableado de los si792x D-FF y si792x D-PA para los Oxygold G/Oxyferm 1 Terminales de cableado—vea la Tabla 5...
  • Página 32 Instalación Tabla 5 Asignación de los terminales—Sensores Oxygold G y Oxyferm N.º Asignación Color del cable del terminal Cátodo - recepción - nivel alto transparente Ánodo blindaje/rojo Conexiones de los blindajes de los cables blindaje/amarillo- verde Nota: Evite conectarlos a tierra. Dispositivos RTD (dispositivo termometrico de verde resistencia)
  • Página 33: Sensor Oxysens-Si792(X) D (4-20 Ma/Hart)

    Instalación 3.5.3.3 Sensor Oxysens—si792(x) D (4–20 mA/HART) Siga la Figura 8 y la Tabla 6 para cablear los sensores al transmisor. Figura 8 Ejemplo de cableado del si792(x) D con sensores Oxysens (cable fijo) 1 Terminales de cableado—vea la Tabla 6 Tabla 6 Asignación de los terminales—sensor Oxysens N.º...
  • Página 34: Sensor Oxysens-Si792X D-Ff Y Si792X D-Pa

    Instalación Tabla 6 Asignación de los terminales—sensor Oxysens Dispositivos RTD (dispositivo termometrico de amarillo resistencia) Dispositivos RTD (dispositivo termometrico de azul resistencia) 3.5.3.4 Sensor Oxysens—si792x D-FF y si792x D-PA Siga la Figura 9 y la Tabla 7 para cablear los sensores al transmisor. Figura 9 Ejemplo de cableado de los si792x D-FF y si792x D-PA con sensores Oxysens (cable fijo) 1 Terminales de cableado—vea la...
  • Página 35: Conexión De La Comunicación Hart

    Instalación Tabla 7 Asignación de los terminales—sensor Oxysens N.º Asignación Color del cable del terminal Cátodo - recepción - nivel alto transparente Ánodo marrón Conexiones de los blindajes de los cables blindaje Nota: Evite conectarlos a tierra. Dispositivos RTD (dispositivo termometrico de amarillo resistencia) Dispositivos RTD (dispositivo termometrico de...
  • Página 36 Instalación...
  • Página 37: Sección 4 Interfaz Y Navegación

    Sección 4 Interfaz y navegación La interfaz de usuario de los transmisores si792 incluye una pantalla, además de indicadores y teclas para la navegación y la selección en los menús. 4.1 Interfaz de los transmisores si792(x) D (4–20 mA/HART) Utilice las teclas de dirección y la tecla "enter" para desplazarse por el menú...
  • Página 38: Interfaz De Los Transmisores Si792X D-Ff Y Si792X D-Pa

    Interfaz y navegación 4.2 Interfaz de los transmisores si792x D-FF y si792x D-PA Consulte la Figura 11 para identificar las teclas y los indicadores de los transmisores si792x D-FF y si792x D-PA. Figura 11 Interfaz de usuario—si792x D-FF y si792x D-PA 1 Tecla de medición 7 Indicador de comunicación 2 Tecla de calibración...
  • Página 39: Pantalla

    Interfaz y navegación 4.3 Pantalla Figura 12 identifica todos los iconos y símbolos posibles que se pueden ver en la pantalla de los transmisores si792. Figura 12 Pantalla 1 Clave de acceso 13 Pantalla secundaria 2 Temperatura 14 Modo de alarma 3 Salida de 4–20 mA (HART) 15 Temperatura manual activo 4 Valores límite (FF y bus Profibus PA) 16 Modo de calibración...
  • Página 40 Interfaz y navegación...
  • Página 41: Sección 5 Operación-Si792(X) D

    Sección 5 Operación—si792(x) D (4–20 mA/HART) La sección a continuación describe cómo navegar y operar los transmisores si792(x) D. 5.1 Modo de medición En el modo de medición, la pantalla muestra la lectura de oxígeno disuelto y la temperatura. Se muestra la barra de estado sobre el indicador del modo de medición.
  • Página 42: Configuración De La Salida

    Operación—si792(x) D (4–20 mA/HART) Tabla 8 Menú de configuración Código Configuración Clave de acceso Salida de 4–20 mA Sensor de temperatura Corrección por presión, Corr salinidad y voltaje de 1200 polarización. Configuración de la calibración Configuración de la alarma Para salir del modo de configuración en cualquier momento, presione y luego .
  • Página 43 Operación—si792(x) D (4–20 mA/HART) Tabla 9 Menú de configuración de la salida—out.1 Seleccione las unidades SAt % (porcentaje de saturación; predeterminado) Conc µg/L DO (prede- Conc mg/L terminado) o1.UniT Conc ppb Conc ppm GAS % (predeterminado) GAS ppm sección 5.2.1.1 Especifique el valor de la señal de 4 mA ( o1.
  • Página 44: Hacia Arriba

    Operación—si792(x) D (4–20 mA/HART) pantalla y no se aceptará dicho valor. Para salir del menú y regresar al modo de medición, presione y luego CONF ENTER Ejemplo: configure la señal de salida de 4 mA a 2 mg/L O 1. Presione , introduzca la clave de acceso: 1200, .
  • Página 45: Señal De Salida Al Ocurrir Errores

    Operación—si792(x) D (4–20 mA/HART) 120 segundos anteriores. Aumente el intervalo de tiempo para reducir el ruido en la señal de salida. Nota: El filtro tiene efectos en la señal de salida pero no en el valor mostrado. 5.2.1.3 Señal de salida al ocurrir errores Cuando se produce una situación de error, se puede enviar una señal de salida de 22 mA como notificación (la opción predeterminada es desactivado).
  • Página 46: Configuración De La Compensación Por Temperatura

    Operación—si792(x) D (4–20 mA/HART) Figura 14 Señal de salida en el modo HOLD—valor fijo 1 Señal de salida durante el modo de 2 Modo de lectura sostenida (HOLD) lectura sostenida (HOLD) 5.2.2 Configuración de la compensación por temperatura Una visión general del menú de configuración de la configuración por temperatura se muestra en la Tabla Tabla 10 Menú...
  • Página 47: Configuración Del Menú De Corrección

    Operación—si792(x) D (4–20 mA/HART) 5.2.3 Configuración del menú de corrección Una visión general del menú de corrección se muestra en la Tabla Tabla 11 Menú de configuración de las correcciones—Corr Especifique el voltaje de polarización Introduzca el voltaje de polarización (400–1000 mV; predetermi- Co.UPoL nado: 675 mV) Seleccione las unidades de presión...
  • Página 48: Configuración De La Alarma

    Operación—si792(x) D (4–20 mA/HART) 5.2.5 Configuración de la alarma Una visión general del menú de configuración de la alarma se muestra en la Tabla Tabla 13 Menú de configuración de la salida para la configuración de la alarma—ALrt Seleccione Sensocheck activa o inactiva CHECK ON AL.SnSO Evaluación continua de la función del sensor...
  • Página 49: Sección 6 Operación-Foundation Fieldbus

    Sección 6 Operación—Foundation Fieldbus La sección a continuación describe cómo navegar y operar los transmisores si792x D-FF. La operación del transmisor es como sigue: • Interfaz directa con el transmisor (sección 6.1) • Comunicación mediante el bus Foundation Fieldbus (sección 6.2 en la página 6.1 Configuración Se utiliza el modo de configuración para especificar el sensor, el intervalo y otros parámetros del sistema.
  • Página 50: Menú De Configuración

    Operación—Foundation Fieldbus 6.1.2 Menú de configuración Seleccione el nivel de la señal Hi level (nivel alto - predeterminado) ln.rnGE Lo level (nivel bajo) Seleccione el sensor Sensor tipo A (predeterminado) Vea la Tabla 1 en la página ln.SnSR Tipo B Vea la Tabla 1 en la página Seleccione el medio de proceso (O disuelto (DO) / gas (GAS)
  • Página 51 Operación—Foundation Fieldbus 6.1.2 Menú de configuración (continuación) Seleccione la corrección por presión 0,000–9,999 BAR (predeterminado: 1,013 BAR) Co.PrES 999,9 kPa / 145,0 PSI (no en el sensor) Corrección por salinidad Co.SAL 0,00–45,00 mg/L (predeterminado: 0,00 mg/L) Seleccione el modo de calibración SAt (predeterminado) Ca.MOD Conc...
  • Página 52: Comunicación Mediante El Bus Foundation Fieldbus

    (out of service) Target Actual — MODE_BLK Permitted OOS, Auto Normal Auto BLOCK_ERR Block error RS_STATE Resource state TEST_RW Test DD_RESOURCE DD resource ‘ MANUFAC_ID Manufacturer ID 0x001D6D for Hach DEV_TYPE Device type 0x0064 DEV_REV Device revision DD_REV DD revision...
  • Página 53 Operación—Foundation Fieldbus Tabla 14 Parámetros del bus—bloque de recursos (RB) Parameter Description Default Grant GRANT_DENY Deny HARD_TYPES Hardware type RESTART Restart FEATURES Feature supported Reports/ Soft W Lock FEATURES Feature selected Reports/ Soft W Lock Scheduled/ CYCLE_TYPE Cycle type Block Execution Scheduled/ CYCLES_SEL Cycle selected...
  • Página 54 Operación—Foundation Fieldbus Tabla 14 Parámetros del bus—bloque de recursos (RB) Parameter Description Default Unacknowledged Alarm state BLOCK_ALM Time stamp Sub-code Value Current Unacknowledged ALARM_SUM Unreported Disabled Automatic acknowledge ACK_OPTION 0 (Disabled) option WRITE_PRI Write priority Unacknowledged Alarm state WRITE_ALM Time stamp Sub-code Value ITK_VER...
  • Página 55: Bloque De Entradas Analógicas Estándar (Ai)

    Operación—Foundation Fieldbus 6.2.2 Bloque de entradas analógicas estándar (AI) Tres bloques de función de recepción de señales analógicas permite la transmisión cíclica de los valores medidos (los valores medidos en un momento dado junto con su estado, los límites de alarma, y parámetros de proceso de selección libre).
  • Página 56: Procesamiento De Los Datos

    Operación—Foundation Fieldbus 6.2.2.3 Procesamiento de los datos Se utiliza el parámetro L_TYPE para aplicar una función de linearización a los datos. • Directo—la información se envía directamente del bloque de terminales al AI sin procesamiento. Las unidades de los parámetros XD_SCALE y OUT_SCALE deben ser idénticas. •...
  • Página 57: Parámetros Del Bus Del Bloque De Recepción Analógico

    Operación—Foundation Fieldbus • Parámetro LAST_ERROR en el bloque de transductores • Parámetro SENSOFACE_STATUS en el bloque de transductores 6.2.2.5 Parámetros del bus del bloque de recepción analógico Los parámetros del bus para el bloque de recepción analógico (AI) se muestran en la Tabla Tabla 16 Parámetros del bus/bloques de recepción analógicos (AI)
  • Página 58 Operación—Foundation Fieldbus Tabla 16 Parámetros del bus/bloques de recepción analógicos (AI) (continuación) Parameter Description Default High Range Low Range OUT_SCALE Units Index Decimal Point Grant GRANT_DENY Deny IO_OPTS IO Block Options STATUS_OPTS Status Options CHANNEL Channel L_TYPE Linearization Type LOW_CUT Low Cut Off PV_TIME Filter Time...
  • Página 59 Operación—Foundation Fieldbus Tabla 16 Parámetros del bus/bloques de recepción analógicos (AI) (continuación) Parameter Description Default HI_HI_PRI High High Priority HI_HI_LIM High High Limit HI_PRI High Priority HI_LIM High Limit LO_PRI Low Priority LO_LIM Low Limit –INF LO_LO_PRI Low Low Priority LO_LO_LIM Low Low Limit –INF...
  • Página 60: Estado Del Valor Medido En Forma Cíclica

    Operación—Foundation Fieldbus 6.2.2.6 Estado del valor medido en forma cíclica El estado del valor medido en forma cíclica se muestra en la Tabla Tabla 17 Estado del valor medido en forma cíclica Bin-coding Hex- Priority Quality Sub-status (no limit bits) coding Good Non-Specific 10 00 00 00...
  • Página 61: Bloque De Transductores

    6.2.3 Bloque de transductores El bloque de transductores permite la transmisión acíclica de datos. Los comandos de calibración, configuración y mantenimiento que provienen de la estación de control se procesan en el bloque de transductores. Los parámetros del bus del bloque de transductores (TB) se muestran en la Tabla 19 (los valores predeterminados se muestran en negrillas).
  • Página 62 Tabla 19 Parámetros del bus del bloque de transductores (continuación) Data Parameter Description R/W Bytes Range type Allows the user to set the Target, Permitted, and Normal device mode. Displays the Available modes: Actual mode. Automatic, Out Of MODE_BLK Target Service Actual (OOS), Manual...
  • Página 63 Tabla 19 Parámetros del bus del bloque de transductores (continuación) Data Parameter Description R/W Bytes Range type Directory that specifies the TRANSDUCER_ number and the starting indices DIRECTORY of the transducers in the transducer block. Default: 65535 = TRANSDUCER_TYPE Identifies the transducer type. other A transducer block sub-code.
  • Página 64 Tabla 19 Parámetros del bus del bloque de transductores (continuación) Data Parameter Description R/W Bytes Range type 0 = Dissolved Selects the measurement oxygen method APPLICATION R/W 2 uns16 1 = Measurement in (DO/ GAS) gases Shows the primary value and status PRIMARY_VALUE DS_65...
  • Página 65 Tabla 19 Parámetros del bus del bloque de transductores (continuación) Data Parameter Description R/W Bytes Range type Temperature Process temperature value and status SECONDARY_VALUE_2 DS_65 Value Status Degree C or degree F. Changes 1001 = °C SECONDARY_VALUE_ the unit of temperature being R/W 2 uns16 UNIT_2...
  • Página 66 Tabla 19 Parámetros del bus del bloque de transductores (continuación) Data Parameter Description R/W Bytes Range type 0–9.999 BAR 0–999.9 kPa PROCESS_PRESSURE Sets the process pressure R/W 4 float 0–145 PSI Default: 1.013 BAR 0–45 g/kg SALINITY Sets the salinity value R/W 4 float Default: 0 g/kg...
  • Página 67 Tabla 19 Parámetros del bus del bloque de transductores (continuación) Data Parameter Description R/W Bytes Range type Shows the value of saturation CAL_VALUE_SAT float calibration Shows the value of CAL_VALUE_CONC float concentration calibration Sets the calibration timer (time 000–9999h CALIBRATION_TIMER in which the device should be R/W 4 float...
  • Página 68 Tabla 19 Parámetros del bus del bloque de transductores (continuación) Data Parameter Description R/W Bytes Range type 0 = Good Shows the current status of the SENSOFACE_STATUS uns8 Sensoface. 2 = Bad Identification and local parameter setting SW_REV_LEVEL Software revision number uns16 HW_REV_LEVEL Hardware revision number...
  • Página 69: Calibración Mediante El Bus Foundation Fieldbus

    Operación—Foundation Fieldbus 6.2.4 Calibración mediante el bus Foundation Fieldbus Se puede calibrar el transmisor mediante el bus Foundation Fieldbus con el método de comparación o de toma de muestra. 1. Asegúrese de que el sistema esté configurado para el valor que va a ser medido: •...
  • Página 70 Operación—Foundation Fieldbus...
  • Página 71: Sección 7 Operación-Profibus Pa

    Sección 7 Operación—Profibus PA La sección a continuación describe cómo navegar y operar los transmisores si792x D-PA. La operación del transmisor es como sigue: • interfaz directa con el transmisor (sección 7.1) • operación remota desde la estación de control (sección 7.2 en la página Nota: La calibración se debe llevar a cabo con interfaz directa con el...
  • Página 72: Menú De Configuración

    Operación—Profibus PA 7.1.2 Menú de configuración Seleccione el sensor Tipo A (estándar; predeterminado) Vea la Tabla 2 en la página Tipo B (mediciones de trazas) Vea la Tabla 2 en la página Seleccione el intervalo Lo-Level (nivel bajo) Hi-Level (nivel alto - predeterminado) Seleccione las unidades µg/L Lo-Level...
  • Página 73: Comunicación Profibus Pa

    Operación—Profibus PA 7.1.2 Menú de configuración (continuación) Introduzca la salinidad 0–45,00 SAL (predeterminado: 00.00) Introduzca el voltaje de polarización U-Pol 0 mV a 800 mV (predeterminado: 675 mV, 0mV = apagado) Seleccione "Sensocheck" CHECK ON Evaluación Sensocheck continua de la función del sensor CHECK OFF (predeterminado) Seleccione el modo de calibración Saturación (Sat)
  • Página 74 Tabla 20Comunicación PROFIBUS PA Bitácora Bloque físico Texto del mensaje No. del Estado de la (prede- (PB) binario Causa mensaje entrada termi- binario analógica Estado global (predeterminado) nado) Configuración de 0000 11xx Fallo ERR SYSTEM Sí fábrica defectuosa Configuración de fábrica defectuosa, 0000 11xx Fallo...
  • Página 75 Tabla 20Comunicación PROFIBUS PA (continuación) Bitácora Bloque físico Texto del mensaje No. del Estado de la (prede- (PB) binario Causa mensaje entrada termi- binario analógica Estado global (predeterminado) nado) Temporizador de calibración Mantenimiento 0101 00xx CAL REQUIRED Sí requerido Indicación de calibración 0100 0111 Comprobación...
  • Página 76 Tabla 20Comunicación PROFIBUS PA (continuación) Bitácora Bloque físico Texto del mensaje No. del Estado de la (prede- (PB) binario Causa mensaje entrada termi- binario analógica Estado global (predeterminado) nado) HI_HI_LIM Límite 2 1000 1110 HI_HI_LIMIT TEMP Temperatura del FB Bit 1 HI_LIM Límite 2 1000 1010...
  • Página 77: Sección 8 Calibración

    Sección 8 Calibración 8.1 Calibración Mediante la calibración se ajusta el transmisor al sensor. Los métodos de calibración disponible se muestran en la Tabla 21. Calibre el sensor en aire cuando pueda ser sacado del proceso. La estabilización del proceso es más rápida en el aire. Cuando no se pueda sacar el sensor del proceso (p.
  • Página 78: Calibración Del Cero

    Calibración 8.1.1 Calibración del cero Lleve a cabo una calibración del cero como el primer punto de la calibración cuando se necesite una calibración de 2 puntos. Nota: Los sensores de OD modelos SE 704, SE 705 e InPro6000 tienen una corriente de cero muy baja. Por lo tanto la calibración del cero sólo se recomienda para la medición de trazas de oxígeno.
  • Página 79: Do % Calibration (Calibración Del % De Od - Predeterminado)

    Calibración 8.1.2 DO % calibration (calibración del % de OD - predeterminado) Asegúrese de haber seleccionado DO en el menú de configuración (Tabla 9 en la página 40). En el caso de calibraciones de 2 puntos, calibre primero el punto de cero (sección 8.1.1 en la página 76).
  • Página 80: Calibración En Agua

    Calibración 8.1.2.2 Calibración en agua El agua debe estar en equilibrio con el aire (el porcentaje de saturación del agua debe ser del 100%). El intercambio entre el aire y el agua es muy lento. Para agilizar la calibración, compruebe que haya un flujo continuo durante la calibración.
  • Página 81: Calibración De Gases (Concentración En Volumen)

    Calibración 8.1.3 Calibración de gases (concentración en volumen) Asegúrese de haber seleccionado GAS en el menú de configuración (Tabla 9 en la página 40). 1. Presione , introduzca la clave de acceso: 1100, . La ENTER pantalla mostrará brevemente la palabra CAL y luego el valor introducido (o el predeterminado) de la humedad.
  • Página 82: Calibración: Por Comparación

    Calibración 8.1.4 Calibración: por comparación Se puede calibrar el sensor para medir OD (o la concentración de los gases en volumen) mediante la introducción del valor de la muestra medido con instrumentos tales como medidores de laboratorio o portátiles. No es necesario quitar el sensor del proceso al hacer la calibración.
  • Página 83: Ajuste Del Sensor De Temperatura

    Calibración 8.2 Ajuste del sensor de temperatura Ejecute los pasos a continuación para calibrar el sensor de temperatura. 1. Presione , introduzca la clave de acceso: 1015, . Se ENTER mostrará CAL TMP durante 3 segundos. Se mostrará la temperatura del proceso. 2.
  • Página 84 Calibración...
  • Página 85: Sección 9 Mantenimiento

    Sección 9 Mantenimiento PELIGRO Riesgo de explosión. El manual está previsto para ser utilizado por el personal que trabaja con el instrumento. PELIGRO sección en la Riesgo electrostático. Siga las instrucciones en la página 20 antes de efectuar labores de mantenimiento. 9.1 Limpieza del instrumento Utilice solamente un pañito sin pelusa, antiestático y humedecido para quitar el polvo, el sucio y las manchas de las superficies exteriores del...
  • Página 86 Mantenimiento...
  • Página 87: Sección 10 Localización Y Resolución De Fallos

    Sección 10 Localización y resolución de fallos 10.1 Sensoface La función Sensoface se activa cuando la comprobación Sensocheck está activa. Esta función monitorea el sensor en busca de defectos en el sensor o en sus cables, e indica el estado del mantenimiento del sensor (Tabla 22).
  • Página 88 Localización y resolución de fallos Tabla 23 Límites de la Sensocheck para los sensores tipo A Temporizador Tiempo de Pendiente Cero de la cali- respuesta bración Inter- valo 720 segundos 25–130 nA –2–2 nA — admi- máximo sible  80% del ven- ...
  • Página 89: Códigos De Error

    Localización y resolución de fallos 10.3 Códigos de error Tabla 24 describe los códigos de error. Tabla 24 Códigos de error Código Descripción Acción correctiva Asegúrese de que el sensor El valor medido (intervalo de conectado al transmisor sea saturación) se muestra en el correcto.
  • Página 90 Localización y resolución de fallos Tabla 24 Códigos de error (Continuación) Código Descripción Acción correctiva El icono de la intensidad de corriente en la salida se muestra en forma Compruebe la configuración ERR 13 intermitente: el intervalo de del intervalo. medición es demasiado amplio o demasiado restringido...
  • Página 91: Errores De Calibración

    Localización y resolución de fallos 10.4 Errores de calibración Tabla 25 describe los mensajes de error de la calibración. Tabla 25 Mensajes de error de la calibración Pantalla Descripción Acción correctiva Asegúrese de que los valores especificados en el menú de configuración sean los correctos.
  • Página 92: Funciones De Diagnóstico

    Localización y resolución de fallos 10.5 Funciones de diagnóstico Tabla 26 enumera las funciones de diagnóstico. Tabla 26 Funciones de diagnóstico Función Descripción Estando el instrumento en el modo de medición, presione Ver la intensidad . Se mostrará la intensidad de la corriente de salida ENTER de corriente en la en la pantalla principal durante cinco segundos, y luego el...
  • Página 93 Localización y resolución de fallos Tabla 26 Funciones de diagnóstico (Continuación) Función Descripción Estando el instrumento en el modo de medición, presione e ingrese la clave de acceso ‘5555’. La intensidad de CONF la corriente medida se mostrará en la pantalla secundaria. Se puede modificar la intensidad de la corriente de salida en la pantalla principal.
  • Página 94 Localización y resolución de fallos...
  • Página 95: Sección 11 Repuestos Y Accesorios

    Sección 11 Repuestos y accesorios 11.1 Versiones de la serie si792 D Número Descripción de catálogo si792 D, oxígeno disuelto, CID2 LXV504.99.70002 si792x D, oxígeno disuelto, CID1, ATEX Zona 1 LXV504.99.70102 si792x D-PA, oxígeno disuelto, CiD1, ATEX Zona 1 LXV504.99.76102 si792x D-FF, oxígeno disuelto, CID1, ATEX Zona 1...
  • Página 96 Repuestos y accesorios...
  • Página 97: Sección 12 Información De Contacto

    HACH Company World Servicio de reparaciones Servicio de reparaciones Headquarters en EE.UU.: en Canadá: P.O. Box 389 HACH Company Hach Sales & Service Loveland, Colorado Ames Service Canada Ltd. 80539-0389, EE.UU. 100 Dayton Avenue 1313 Border Street, Unit 34 Tel.: (800) 227-HACH...
  • Página 98 Información de contacto HACH LANGE FRANCE HACH LANGE SA DR. LANGE NEDERLAND S.A.S. B.V. Motstraat 54 33, Rue du Ballon B-2800 Mechelen Laan van Westroijen 2a F-93165 Noisy Le Grand Tel.: +32 (0)15 42 35 00 NL-4003 AZ Tiel Tel.: +33 (0)1 48 15 68 70 Fax: +32 (0)15 41 61 20 Tel.: +31(0)344 63 11 30...
  • Página 99 Información de contacto HACH LANGE HACH LANGE SU HACH LANGE D.O.O. ANALİZ SİSTEMLERİ 8, Kr. Sarafov str. Fajfarjeva 15 LTD.ŞTİ. BG-1164 Sofía SI-1230 Domžale Tel.: +359 (0)2 963 44 54 Hilal Mah. 75. Sokak Tel.: +386 (0)59 051 000 Fax: +359 (0)2 866 04 47...
  • Página 100 Información de contacto...
  • Página 101: Sección 13 Garantía, Responsabilidad Y Reclamos

    Sección 13 Garantía, responsabilidad y reclamos El fabricante garantiza que el producto suministrado se encuentra libre de fallas de material y de fabricación y se obliga a reparar o bien reemplazar gratuitamente las piezas defectuosas. El plazo prescriptivo para reclamos de falla en estos equipos es de 24 meses.
  • Página 102 Garantía, responsabilidad y reclamos No pueden reclamarse mayores pretensiones, particularmente por daños consecutivos. De esta regulación se consideran excluidas las piezas de desgaste y los daños causados por un manejo inapropiado, un montaje inseguro o bien una aplicación fuera del uso previsto. Los instrumentos de medición de proceso del fabricante probaron su confiabilidad en muchas aplicaciones y se utilizan por lo tanto frecuentemente en circuitos de regulación automáticos para posibilitar...
  • Página 103: Apéndice A Editor De Claves De Acceso

    Apéndice A Editor de claves de acceso En el caso de aplicaciones que exigen el cumplimiento de la norma FDA 21 CFR Parte 11, algunas funciones del dispositivo se deben proteger con claves de acceso que se puedan modificar. Si no se exige la protección de las claves de acceso, utilice las predeterminadas (Tabla 27).
  • Página 104: Cfg Spcl St Teclas Direccionales Yes (Sí O No)

    Editor de claves de acceso Tabla 27 Configuración predeterminada de las claves de acceso Configu- Pantalla Función ración prede- terminada Clave de acceso del administrador. Utilice las CFG SPCL ST para seleccionar NO o 1989 TECLAS DIRECCIONALES YES (SÍ o NO) Presione para regresar a la No se debe cambiar la...
  • Página 105: Índice

    Índice ..................76 ajuste del cero cableado ................... 27 sensor ...............25 sonda de 2 electrodos calibración ................76 ajuste del cero ..................89 errores ............80 por comparación de productos ..............81 sonda de temperatura ..............44 compensación por temperatura configuración ...................
  • Página 106 Índice .................... 75 salida ................... 39 modo de medición modo hold ..............75 durante la calibración ................43 durante la salida ................41 navegación de menús ................... 41 navegación, menú ....................37 pantalla ....................16 Pruebas ..................42 ruido, reducción salida de 4–20 mA ..............
  • Página 108 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 orders@hach.com info@hach-lange.de www.hach.com www.hach-lange.de HACH LANGE Sàrl 6, route de Compois 1222 Vésenaz SWITZERLAND Tel. +41 22 594 6400 Fax +41 22 594 6499 © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2007–2008, 2014. Reservados todos los derechos. Impreso en Alemania...

Este manual también es adecuado para:

Si792x dSi792x d-ffSi792x d-pa

Tabla de contenido