Bosch TWK 11N Serie Instrucciones De Uso

Bosch TWK 11N Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para TWK 11N Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
TWK 11..N
TWK 12..N
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
ro Instrucţiuni de utilizare
bg Указания за употреба
ru Инструкция по эксплуатации
ar
‫إرشادات االستخدام‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch TWK 11N Serie

  • Página 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY TWK 11..N TWK 12..N de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning hu Használati utasítás en Instruction manual Käyttöohje ro Instrucţiuni de utilizare Mode d’emploi es Instrucciones de uso bg Указания...
  • Página 2 Deutsch ............3 English .
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Sicherheitshinweise ....neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH. Ihr Wasserkocher ....
  • Página 5: Ihr Wasserkocher

    Beim ersten Mal einen Esslöffel Deckel nicht öffnen, solange das Gerät Haushaltsessig dazugeben. eingeschaltet ist oder der Deckel heiß ist. Das Gerät 5 Minuten abkühlen lassen, bevor wieder Wasser eingefüllt wird. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 6: Reinigen Und Entkalken

    Kanne bis zur Markierung MAX mit Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist  Wasser befüllen und aufkochen lassen. in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges Anschließend ca. 1 Tasse erforderlich. Haushaltsessig dazugeben und mehrere Stunden einwirken lassen. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 7: Safety Instructions

    Use the jug with the enclosed base only. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. If there is a fault, pull out the mains plug immediately or switch off the power supply. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 8: Risk Of Fire

    Type WK10. – Re-insert the mains plug. Heat water only, never soup (leaves greasy taste and may boil over) or milk (scorches and boils over). Drinks such as tea or coffee will discolour the jug. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 9: Cleaning And Descaling

    Attention: Never remove calcification residue with hard implements, otherwise the seal will be damaged. Technical specifications TWK11...N TWK12...N Voltage 220–240 V~ 220–240 V~ Frequency 50/60 Hz 50/60 Hz Power 2200 W 1800 W Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ....BOSCH et nous vous en félicitons Votre bouilloire ..... 10 cordialement.
  • Página 11: Risque D'incendie

    (elle laisserait un goût de gras et pourrait déborder) ni de lait (il brûlerait g Socle avec enroulement du cordon ou déborderait). Des boissons comme le thé ou le café modifient la teinte de la verseuse. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 12: Faire Bouillir L'eau

    Le chauffage s’éteint lorsque Tension 220–240 V~ 220–240 V~ – l’eau bout ; – vous détachez la verseuse du socle ; Fréquence 50/60 Hz 50/60 Hz – vous allumez l’appareil en l’absence d’eau dedans. Puissance 2200 W 1800 W Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 13: Mise Au Rebut

    Pour connaître les consignes actuelles relati- ves à la mise au rebut, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 14: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza ....13 apparecchio di produzione BOSCH. Il bollitore......14 Con esso avete scelto un elettrodomestico Al primo uso .
  • Página 15: Pericolo D'incendio

    Mettere il bricco solo su uno zoccolo Riscaldare solo acqua, mai una minestra asciutto. (che lascia un sapore di grasso e può traboc- care) oppure latte (cuocendo si attacca e tra- bocca). Bevande come tè o caffè macchiano il bricco. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 16: Pulizia E Decalcificazione

    Sciacquare poi il bricco con acqua pura.  Attenzione: per non danneggiare la guarni- zione, evitare assolutamente di rimuovere i residui di calcare con oggetti duri. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 17: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften ....16 van uw nieuwe BOSCH-apparaat. Uw waterkoker..... . 17 Hiermee heeft u gekozen voor een modern, Voor het eerste gebruik .
  • Página 18: Uw Waterkoker

    De kan alleen gebruiken met een sokkel van het type WK10. Alleen water verhitten, in geen geval soep (laat een vette smaak na en kan overkoken) of melk (brandt aan en kookt over). Dranken als thee en koffie verkleuren de kan. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 19: Reinigen En Ontkalken

    Of ontkalkingsmiddel gebruiken volgens  de aanwijzingen van de fabrikant, in geen geval aan de kook brengen. Daarna spoelen met schoon water.  Attentie: Kalkresten nooit verwijderen met behulp van harde voorwerpen, de afdichting raakt dan beschadigd. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 20: Sikkerhedshenvisninger

    Dyp aldrig apparat, sokkel eller netkablet i vand. Brug kun kanden med vedlagte sokkel. Må kun benyttes, hvis led- ningen og apparatet er ubeskadigede. I tilfælde af fejl træk med det samme netstikket ud eller sluk netspændingen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 21: Din Vandkoger

    Apparatet varmer op og kontrollampen smag og kan koge over) eller mælk (brænder lyser. Det er kun muligt at tænde appa- på og koger over). Drikke som te eller kaffe ratet, hvis kanden står på soklen. misfarver kanden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 22: Rengøring Og Afkalkning

    Tør kun den udvendige side af kande  og sokkel af med en fugtig klud. Garantibetingelser Der må ikke anvendes stærke eller På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. skurende rengøringsmidler. Købsnota skal altid vedlægges ved indsen- Skyl den indvendige side af kanden ...
  • Página 23: Sikkerhetshenvisninger

    Må kun benyttes når ledningen og apparatet ikke viser tegn på skade. Dersom det skulle oppstå feil, må straks støpselet trekkes ut eller nettspenningen slås av. , Brannfare! Sokkelen eller kannen må ikke stilles på eller i nærheten av varme overflater, som f.eks. kokeplater. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 24: Din Vannkoker

    Et tomt apparat må ikke slås på, det kan – kannen blir tatt av sokkelen; ta skade. – apparatet blir slått på, men det finnes ikke Ta hensyn til MAX markeringen! vann i kannen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 25: Rengjøring Og Avkalking

    Deretter skylles kannen med klart vann.  Obs: Kalkrester må absolutt ikke fjernes med harde gjenstander, ellers blir pakningen skadet. Tekniske data TWK11...N TWK12...N Spenning 220–240 V~ 220–240 V~ Frekvens 50/60 Hz 50/60 Hz Effekt 2200 W 1800 W Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 26: Säkerhetsanvisningar

    Får endast användas när ledningen och apparaten inte uppvisar några skador. Om ett fel skulle uppstå, dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget eller stäng av nätspänningen. , Brandfara! Ställ varken sockel eller kanna på eller i närheten av heta ytor, som t.ex. spisplattor. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 27: Din Vattenkokare

    Värmeelementet stängs av, när Koka vatten – vattnet kokar; Starta aldrig en tom apparat, den kan – kannan lyfts av från sockeln; skadas. – apparaten slås på men det inte finns Observera markeringen MAX! något vatten i kannan. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 28: Rengöring Och Avkalkning

    Var försiktig: Avlägsna under inga omstän- digheter kalkrester med hjälp av hårda föremål, annars kommer tätningen att skadas. Tekniska data TWK11...N TWK12...N Spänning 220–240 V~ 220–240 V~ Frekvens 50/60 Hz 50/60 Hz Effekt 2200 W 1800 W Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 29: Turvallisuusohjeet

    Sisältö Onneksi olkoon valintasi on BOSCH. Turvallisuusohjeet ....28 Uusi hankintasi on nykyaikainen ja laadukas Vedenkeittimen osat ....29 kodinkone.
  • Página 30: Vedenkeittimen Osat

    Aseta kannu vain kuivalle alustalle. Kuumenna kannussa vain vettä. Älä lämmitä siinä keittoja (ne voivat kiehua yli ja niistä jää keittimeen rasvan maku) tai maitoa (palaa pohjaan ja kiehuu yli). Teestä tai kahvista lähtee väriä kannuun. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 31: Puhdistus Ja Kalkinpoisto

    Tai käytä kalkinpoistoainetta sen  valmistajan ohjeiden mukaisesti, älä anna aineen missään tapauksessa kiehahtaa. Huuhtele sitten kannu puhtaalla vedellä.  Huom.: Älä poista kalkkijäämiä kovilla esineillä. Tiiviste vioittuu. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 32: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Enhorabuena por la compra de su nuevo Consejos y advertencias de seguridad . . 31 aparato de la casa BOSCH. Descripción del hervidor de agua..32 Con él, Vd. se ha decidido por un electro- Antes de usar el aparato doméstico moderno y de gran calidad.
  • Página 33: Peligro De Incendio

    (puede pegarse e Piloto de control o rebosar). En caso de calentar té o café Indicador del nivel de agua en el hervidor, pueden producirse altera- g Base con recogecable ciones del color en la jarra. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 34: Hervir Agua

    Frecuencia 50/60 Hz 50/60 Hz – se retira la jarra de la base; Potencia 2200 W 1800 W – se conecta el aparato estando la jarra vacía. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 35: Eliminación De Embalajes Y Desguace Del Aparato Usado

    Para la efectividad de esta garantía es impres- cindible acreditar por parte del usuario y ante y desguace del aparato usado el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha El presente aparato incorpora las de adquisición mediante la correspondiente marcas prescritas por la directiva...
  • Página 36: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança ... . . 35 aparelho da marca BOSCH. O seu fervedor eléctrico ....36 Optou, assim, por um electrodoméstico...
  • Página 37: Perigo De Incêndio

    Não abrir a tampa, enquanto o aparelho Na primeira fervura da água adicionar estiver ligado ou a tampa estiver muito uma colher de sopa de vinagre. quente. Deixar o aparelho arrefecer durante 5 minutos, antes de voltar a enchê-lo com água fria. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 38: Limpeza E Descalcificação

    – reduz o tempo de início de fervura, tação do documento de compra do aparelho. – poupa energia. Descalcificar o fervedor com vinagre ou um produto para descalcificação corrente no mercado. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 39: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας ....38 συσκευής από τον Oίκο BOSCH. Ο βραστήρας σας ....39 Μ’...
  • Página 40: Κίνδυνος Πυρκαγιάς

    Μην ανοίγετε το καπάκι, όσο είναι Την πρώτη φορά προσθέστε μια ενεργοποιημένη η συσκευή ή είναι καυτό το κουταλιά της σούπας ξύδι. καπάκι. Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει για 5 λεπτά, προτού την ξαναγεμίσετε με νερό. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 41: Καθαρισμός Και Αφαλάτωση

    απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της Αφαλατώνετε την κανάτα με ξύδι ή με κοινό εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της μέσο αφαλάτωσης του εμπορίου. θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 42 7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολληθούν, αλλοιωθούν ή τροπο- ποιηθούν με οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 43 Περιοχή Θέρμη – τηλ.: 2310-497.200 Πάτρα: Χαραλάμπη & Ερενστρώλε – τηλ.: 2610-330.478 Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, Ηράκλειο – τηλ.: 2810-321.573 Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ' 39, Έγκωμη – Λευκωσία – Παγκύπριο τηλ.: 77778007 Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 44: Güvenlik Bilgileri

    EEE yönetmeliğine uygundur İçindekiler Yeni bir BOSCH cihazı satın aldığınız için sizi Güvenlik bilgileri ....43 candan kutluyoruz. Su ısıtıcınız (kettle) ....44 Böylelikle kararınızı...
  • Página 45: Su Isıtıcınız (Kettle)

    Su kabının içinde iki kez temiz su kayna-  tarak tamamen temizlenmesini sağlayı- Kapağı cihaz devredeyken veya sıcak nız. İlk seferde suya evde kullandığınız olduğu sürece açmayınız. bir sirkeden bir çorba kaşığı ilave ediniz. Cihaza yeniden su doldurmadan önce, 5 dakika soğumasını bekleyiniz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 46: Cihazın Temizlenmesi Ve Kireçten

    Su kabını sirke veya sıradan bir kireçten gereklidir. arındırma maddesi ile kireçten arındırınız. Su kabına MAX (azm.) işaretine kadar  su doldurunuz ve kaynatınız. Ardından evde kullandığınız sirkeden yakl. 1 bardak sirke ilave ediniz ve birkaç saat etki göstermesini bekleyiniz. Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 49: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu Wskazówki bezpieczeństwa ... 48 nowego urządzenia marki BOSCH. Czajnik elektryczny ....49 Tym samym wybór Państwa padł...
  • Página 50: Czajnik Elektryczny

    Czajnik ze stali szlachetnej nie podgrzewać zupy (pozostawia tłusty e Lampka kontrolna posmak lub może wykipieć) ani mleka Wskaźnik poziomu wody (przypala się i przelewa się). Napoje takie, jak herbata lub kawa g Cokół z nawijaniem kabla zabarwiają czajnik. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 51: Gotowanie Wody

    Nie wolno stosować urządzeń czyszczących umieszczany łącznie z innymi odpadami strumieniem pary. pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 52: Warunki Gwarancji

    Warunki gwarancji regulowane są odpowiednimi przepisami Kodeksu Cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“. Zastrzega się prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 53: Biztonsági Útmutató

    Tartalom Szívből gratulálunk új BOSCH készüléke Biztonsági útmutató ....52 megvásárlásához. Az Ön vízforralója ....53 Ön egy kiváló...
  • Página 54: Az Ön Vízforralója

    (mivel a leves zsíros ízt hagy maga után törlőkendővel; és főzés közben kifuthat) vagy tejet (a tej – Dugja be ismét a hálózati leéghet és kifuthat). A tea és a kávé, csatlakozódugót. ill. a hasonló italok elszínezik a kannát. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 55: Tisztítás És Vízkőtelenítés

    Figyelem: A vízkőmaradványokat soha ne próbálja meg valamilyen kemény eszközzel eltávolítani, mert a tömítés megsérülhet. Műszaki adatok TWK11...N TWK12...N Feszültség 220–240 V~ 220–240 V~ Frekvencia 50/60 Hz 50/60 Hz Teljesítmény 2200 W 1800 W A módosítás jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 56: Indicaţii De Siguranţǎ

    Folosiţi cana numai împreună cu soclul anexat. Se va folosi numai atunci când cablul de alimentare şi aparatul nu prezintă defecţiuni. În caz de eroare scoateţi imediat ştecherul din priză sau opriţi tensiunea de la reţea. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 57: Fierbătorul Dvs. De Apă

    – Uscaţi soclul şi suprafaţa de sub soclu sau lapte (se prinde şi dă pe dinafară). cu un prosop de bucătărie absorbant; Băuturi ca ceaiul sau cafeaua colorează – Introduceţi din nou ştecherul în priză. cana. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 58: Curăţarea Şi Decalcifierea

    Atenţie: Nu îndepărtaţi resturile de calcar cu obiecte solide, altfel etanşarea se deterio- rează. Date tehnice TWK11...N TWK12...N Tensiunea 220–240 V~ 220–240 V~ Frecvenţa 50/60 Hz 50/60 Hz Puterea 2200 W 1800 W Drept rezervat pentru modificări. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 59 ческия кабел във вода. Използвайте каната само с основата от комплекта. В никакъв случай не използвайте, ако уреда и захранващия кабел имат очевидни повреди. В случай на повреда веднага извадете щепсела от контакта или изключете електрическото напрежение. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 60: Вашата Кана За Варене На Вода

    Не отваряйте капака, докато уредът за да я почистите напълно. При първия е включен или ако капакът е горещ. път добавете една супена лъжица Оставете уреда да изстине 5 минути домакински оцет. преди отново да налеете вода. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 61: На Варовик

    При използване на гаранцията на уреда – пести енергия. е необходимо във всеки случай да Отстранете варовика с оцет или препарат представите бележката за покупката. за отстраняване на варовик от търгов- ската мрежа. Запазваме си правото на промени. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 62: Указания По Технике Безопасности

    Чайник можно использовать только с подставкой, входящей в комплект поставки. Использовать только в том случае, если у прибора и его сетевого шнура нет никаких повреждений. В случае неисправности немедленно извлечь вилку из розетки или отключить сетевое напряжение. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 63: Ваш Электрочайник

    Перед первым иначе не будет функционировать система использованием автоматического отключения при появле- нии пара! Для полной очистки чайника необхо-  димо дважды прокипятить его чистой водой. В первый раз добавить в воду столовую ложку бытового уксуса. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 64: Продукции Вы Найдете На Нашей Странице Чистка И Удаление Накипи

    протереть снаружи влажной тряпкой. свой срок приборов. Hе использовать агрессивные или Информацию по правильной утилизации Вы абразивные чистящие средства. можете получить у Вашего торгового агента Промыть чайник чистой водой. или в органах коммунального управления  по Вашему месту жительства. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 65: Гарантийные Условия

    на последней странице руководства. Kроме того, гарантийные условия изложены также в Интернете по указанному веб- адресу. Для получения гарантийного обслуживания в любом случае необходимо предъявить документ, подтверждающий факт покупки. Право на внесение изменений оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 66 ===ar-3 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 67 ===ar-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 68 ===ar-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 69 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Página 70 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Página 71 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, Україна ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, ТОВ "БСХ Побутова Техніка" ‫تونس‬ Tunis тел.: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran mailto:bsh-service.ua@bshg.com...
  • Página 72 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Página 73 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001040862* 9001040862 941124...

Este manual también es adecuado para:

Twk 12n serieTwk1201n

Tabla de contenido