Página 1
Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY TWK 11..N TWK 12..N de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning hu Használati utasítás en Instruction manual Käyttöohje ro Instrucţiuni de utilizare Mode d’emploi es Instrucciones de uso bg Указания...
Beim ersten Mal einen Esslöffel Deckel nicht öffnen, solange das Gerät Haushaltsessig dazugeben. eingeschaltet ist oder der Deckel heiß ist. Das Gerät 5 Minuten abkühlen lassen, bevor wieder Wasser eingefüllt wird. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Kanne bis zur Markierung MAX mit Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist Wasser befüllen und aufkochen lassen. in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges Anschließend ca. 1 Tasse erforderlich. Haushaltsessig dazugeben und mehrere Stunden einwirken lassen. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Use the jug with the enclosed base only. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. If there is a fault, pull out the mains plug immediately or switch off the power supply. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Type WK10. – Re-insert the mains plug. Heat water only, never soup (leaves greasy taste and may boil over) or milk (scorches and boils over). Drinks such as tea or coffee will discolour the jug. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Attention: Never remove calcification residue with hard implements, otherwise the seal will be damaged. Technical specifications TWK11...N TWK12...N Voltage 220–240 V~ 220–240 V~ Frequency 50/60 Hz 50/60 Hz Power 2200 W 1800 W Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
(elle laisserait un goût de gras et pourrait déborder) ni de lait (il brûlerait g Socle avec enroulement du cordon ou déborderait). Des boissons comme le thé ou le café modifient la teinte de la verseuse. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Pour connaître les consignes actuelles relati- ves à la mise au rebut, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Mettere il bricco solo su uno zoccolo Riscaldare solo acqua, mai una minestra asciutto. (che lascia un sapore di grasso e può traboc- care) oppure latte (cuocendo si attacca e tra- bocca). Bevande come tè o caffè macchiano il bricco. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Sciacquare poi il bricco con acqua pura. Attenzione: per non danneggiare la guarni- zione, evitare assolutamente di rimuovere i residui di calcare con oggetti duri. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Veiligheidsvoorschriften ....16 van uw nieuwe BOSCH-apparaat. Uw waterkoker..... . 17 Hiermee heeft u gekozen voor een modern, Voor het eerste gebruik .
De kan alleen gebruiken met een sokkel van het type WK10. Alleen water verhitten, in geen geval soep (laat een vette smaak na en kan overkoken) of melk (brandt aan en kookt over). Dranken als thee en koffie verkleuren de kan. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Of ontkalkingsmiddel gebruiken volgens de aanwijzingen van de fabrikant, in geen geval aan de kook brengen. Daarna spoelen met schoon water. Attentie: Kalkresten nooit verwijderen met behulp van harde voorwerpen, de afdichting raakt dan beschadigd. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Dyp aldrig apparat, sokkel eller netkablet i vand. Brug kun kanden med vedlagte sokkel. Må kun benyttes, hvis led- ningen og apparatet er ubeskadigede. I tilfælde af fejl træk med det samme netstikket ud eller sluk netspændingen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Apparatet varmer op og kontrollampen smag og kan koge over) eller mælk (brænder lyser. Det er kun muligt at tænde appa- på og koger over). Drikke som te eller kaffe ratet, hvis kanden står på soklen. misfarver kanden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Tør kun den udvendige side af kande og sokkel af med en fugtig klud. Garantibetingelser Der må ikke anvendes stærke eller På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. skurende rengøringsmidler. Købsnota skal altid vedlægges ved indsen- Skyl den indvendige side af kanden ...
Må kun benyttes når ledningen og apparatet ikke viser tegn på skade. Dersom det skulle oppstå feil, må straks støpselet trekkes ut eller nettspenningen slås av. , Brannfare! Sokkelen eller kannen må ikke stilles på eller i nærheten av varme overflater, som f.eks. kokeplater. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Et tomt apparat må ikke slås på, det kan – kannen blir tatt av sokkelen; ta skade. – apparatet blir slått på, men det finnes ikke Ta hensyn til MAX markeringen! vann i kannen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Deretter skylles kannen med klart vann. Obs: Kalkrester må absolutt ikke fjernes med harde gjenstander, ellers blir pakningen skadet. Tekniske data TWK11...N TWK12...N Spenning 220–240 V~ 220–240 V~ Frekvens 50/60 Hz 50/60 Hz Effekt 2200 W 1800 W Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Får endast användas när ledningen och apparaten inte uppvisar några skador. Om ett fel skulle uppstå, dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget eller stäng av nätspänningen. , Brandfara! Ställ varken sockel eller kanna på eller i närheten av heta ytor, som t.ex. spisplattor. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Värmeelementet stängs av, när Koka vatten – vattnet kokar; Starta aldrig en tom apparat, den kan – kannan lyfts av från sockeln; skadas. – apparaten slås på men det inte finns Observera markeringen MAX! något vatten i kannan. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Var försiktig: Avlägsna under inga omstän- digheter kalkrester med hjälp av hårda föremål, annars kommer tätningen att skadas. Tekniska data TWK11...N TWK12...N Spänning 220–240 V~ 220–240 V~ Frekvens 50/60 Hz 50/60 Hz Effekt 2200 W 1800 W Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Aseta kannu vain kuivalle alustalle. Kuumenna kannussa vain vettä. Älä lämmitä siinä keittoja (ne voivat kiehua yli ja niistä jää keittimeen rasvan maku) tai maitoa (palaa pohjaan ja kiehuu yli). Teestä tai kahvista lähtee väriä kannuun. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Tai käytä kalkinpoistoainetta sen valmistajan ohjeiden mukaisesti, älä anna aineen missään tapauksessa kiehahtaa. Huuhtele sitten kannu puhtaalla vedellä. Huom.: Älä poista kalkkijäämiä kovilla esineillä. Tiiviste vioittuu. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Enhorabuena por la compra de su nuevo Consejos y advertencias de seguridad . . 31 aparato de la casa BOSCH. Descripción del hervidor de agua..32 Con él, Vd. se ha decidido por un electro- Antes de usar el aparato doméstico moderno y de gran calidad.
(puede pegarse e Piloto de control o rebosar). En caso de calentar té o café Indicador del nivel de agua en el hervidor, pueden producirse altera- g Base con recogecable ciones del color en la jarra. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Frecuencia 50/60 Hz 50/60 Hz – se retira la jarra de la base; Potencia 2200 W 1800 W – se conecta el aparato estando la jarra vacía. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Para la efectividad de esta garantía es impres- cindible acreditar por parte del usuario y ante y desguace del aparato usado el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha El presente aparato incorpora las de adquisición mediante la correspondiente marcas prescritas por la directiva...
Não abrir a tampa, enquanto o aparelho Na primeira fervura da água adicionar estiver ligado ou a tampa estiver muito uma colher de sopa de vinagre. quente. Deixar o aparelho arrefecer durante 5 minutos, antes de voltar a enchê-lo com água fria. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
– reduz o tempo de início de fervura, tação do documento de compra do aparelho. – poupa energia. Descalcificar o fervedor com vinagre ou um produto para descalcificação corrente no mercado. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Μην ανοίγετε το καπάκι, όσο είναι Την πρώτη φορά προσθέστε μια ενεργοποιημένη η συσκευή ή είναι καυτό το κουταλιά της σούπας ξύδι. καπάκι. Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει για 5 λεπτά, προτού την ξαναγεμίσετε με νερό. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της Αφαλατώνετε την κανάτα με ξύδι ή με κοινό εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της μέσο αφαλάτωσης του εμπορίου. θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 42
7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολληθούν, αλλοιωθούν ή τροπο- ποιηθούν με οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 43
Περιοχή Θέρμη – τηλ.: 2310-497.200 Πάτρα: Χαραλάμπη & Ερενστρώλε – τηλ.: 2610-330.478 Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, Ηράκλειο – τηλ.: 2810-321.573 Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ' 39, Έγκωμη – Λευκωσία – Παγκύπριο τηλ.: 77778007 Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
EEE yönetmeliğine uygundur İçindekiler Yeni bir BOSCH cihazı satın aldığınız için sizi Güvenlik bilgileri ....43 candan kutluyoruz. Su ısıtıcınız (kettle) ....44 Böylelikle kararınızı...
Su kabının içinde iki kez temiz su kayna- tarak tamamen temizlenmesini sağlayı- Kapağı cihaz devredeyken veya sıcak nız. İlk seferde suya evde kullandığınız olduğu sürece açmayınız. bir sirkeden bir çorba kaşığı ilave ediniz. Cihaza yeniden su doldurmadan önce, 5 dakika soğumasını bekleyiniz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Su kabını sirke veya sıradan bir kireçten gereklidir. arındırma maddesi ile kireçten arındırınız. Su kabına MAX (azm.) işaretine kadar su doldurunuz ve kaynatınız. Ardından evde kullandığınız sirkeden yakl. 1 bardak sirke ilave ediniz ve birkaç saat etki göstermesini bekleyiniz. Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu Wskazówki bezpieczeństwa ... 48 nowego urządzenia marki BOSCH. Czajnik elektryczny ....49 Tym samym wybór Państwa padł...
Czajnik ze stali szlachetnej nie podgrzewać zupy (pozostawia tłusty e Lampka kontrolna posmak lub może wykipieć) ani mleka Wskaźnik poziomu wody (przypala się i przelewa się). Napoje takie, jak herbata lub kawa g Cokół z nawijaniem kabla zabarwiają czajnik. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Nie wolno stosować urządzeń czyszczących umieszczany łącznie z innymi odpadami strumieniem pary. pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Warunki gwarancji regulowane są odpowiednimi przepisami Kodeksu Cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“. Zastrzega się prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
(mivel a leves zsíros ízt hagy maga után törlőkendővel; és főzés közben kifuthat) vagy tejet (a tej – Dugja be ismét a hálózati leéghet és kifuthat). A tea és a kávé, csatlakozódugót. ill. a hasonló italok elszínezik a kannát. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Figyelem: A vízkőmaradványokat soha ne próbálja meg valamilyen kemény eszközzel eltávolítani, mert a tömítés megsérülhet. Műszaki adatok TWK11...N TWK12...N Feszültség 220–240 V~ 220–240 V~ Frekvencia 50/60 Hz 50/60 Hz Teljesítmény 2200 W 1800 W A módosítás jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Folosiţi cana numai împreună cu soclul anexat. Se va folosi numai atunci când cablul de alimentare şi aparatul nu prezintă defecţiuni. În caz de eroare scoateţi imediat ştecherul din priză sau opriţi tensiunea de la reţea. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
– Uscaţi soclul şi suprafaţa de sub soclu sau lapte (se prinde şi dă pe dinafară). cu un prosop de bucătărie absorbant; Băuturi ca ceaiul sau cafeaua colorează – Introduceţi din nou ştecherul în priză. cana. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Atenţie: Nu îndepărtaţi resturile de calcar cu obiecte solide, altfel etanşarea se deterio- rează. Date tehnice TWK11...N TWK12...N Tensiunea 220–240 V~ 220–240 V~ Frecvenţa 50/60 Hz 50/60 Hz Puterea 2200 W 1800 W Drept rezervat pentru modificări. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 59
ческия кабел във вода. Използвайте каната само с основата от комплекта. В никакъв случай не използвайте, ако уреда и захранващия кабел имат очевидни повреди. В случай на повреда веднага извадете щепсела от контакта или изключете електрическото напрежение. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Не отваряйте капака, докато уредът за да я почистите напълно. При първия е включен или ако капакът е горещ. път добавете една супена лъжица Оставете уреда да изстине 5 минути домакински оцет. преди отново да налеете вода. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
При използване на гаранцията на уреда – пести енергия. е необходимо във всеки случай да Отстранете варовика с оцет или препарат представите бележката за покупката. за отстраняване на варовик от търгов- ската мрежа. Запазваме си правото на промени. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Чайник можно использовать только с подставкой, входящей в комплект поставки. Использовать только в том случае, если у прибора и его сетевого шнура нет никаких повреждений. В случае неисправности немедленно извлечь вилку из розетки или отключить сетевое напряжение. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Перед первым иначе не будет функционировать система использованием автоматического отключения при появле- нии пара! Для полной очистки чайника необхо- димо дважды прокипятить его чистой водой. В первый раз добавить в воду столовую ложку бытового уксуса. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
протереть снаружи влажной тряпкой. свой срок приборов. Hе использовать агрессивные или Информацию по правильной утилизации Вы абразивные чистящие средства. можете получить у Вашего торгового агента Промыть чайник чистой водой. или в органах коммунального управления по Вашему месту жительства. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
на последней странице руководства. Kроме того, гарантийные условия изложены также в Интернете по указанному веб- адресу. Для получения гарантийного обслуживания в любом случае необходимо предъявить документ, подтверждающий факт покупки. Право на внесение изменений оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 69
Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
Página 70
Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
Página 71
Abdul Latif Jameel Electronics السودان Sudan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, Україна سوريا Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, ТОВ "БСХ Побутова Техніка" تونس Tunis тел.: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway إيران Iran mailto:bsh-service.ua@bshg.com...
Página 72
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Página 73
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001040862* 9001040862 941124...