Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
Página 5
W Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres ■ Deckel zum Schließen einrasten lassen neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. und Kanne auf die Basis aufsetzen. Weitere Informationen zu unseren ■ Den Schalter nach oben ziehen, die Produkten finden Sie auf unserer Kontroll-Lampe leuchtet auf. Das Wasser Internetseite.
Entsorgung Die Kanne mit Essig oder einem handelsüblichen Entkalkungsmittel Entsorgen Sie die Verpackung entkalken. um weltgerecht. Dieses Gerät ist ■ Kanne bis zur Markierung 1,7 / MAX ent sprechend der europäischen mit Wasser ohne Essig oder Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- Entkalkungsmittel befüllen und aufkochen und Elektronikaltgeräte (waste lassen.
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
Página 9
W Risk of fire! Do not place the base or kettle on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. W Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled down.
Congratulations on the purchase of The appliance can also be switched off at your new Bosch appliance. You can find any time by pressing down the I/O On/Off further information about our products switch. on our website. Attention: If you lift the jug from the base...
Guarantee Tip: If you use the kettle daily, descale more frequently. The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the Troubleshooting country in which it is sold. Details regarding The appliance does not heat. The indicator these conditions can be obtained from light does not light up.
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
Página 13
W Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socle ou la bouilloire sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Empêcher les projections de graisse, le plastique risque d’être endommagé. W Risque de brûlures ! L’appareil chauffe pendant son utilisation.
Faire bouillir de lʼeau Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons ■ Remplissez la verseuse d’eau fraîche par cordialement. Sur notre site web, vous le bec verseur ou le couvercle ouvert (tirez trouverez plus informations sur nos le verrou en direction de la poignée).
Détartrage Caractéristiques techniques Un détartrage régulier : Raccordement 220-240 V~ ■ allonge la durée de vie de lʼappareil. électrique 50/60 Hz ■ garantit le bon fonctionnement de Puissance 1800 W lʼappareil. ■ économise de lʼénergie. Hauteur de l’appareil 216 mm Détartrez la verseuse avec du vinaigre ou Largeur de l’appareil 230 mm...
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m.
Página 17
W Pericolo d’incendio! Non disporre la base o il bricco sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di grasso, la plastica può danneggiarsi. W Pericolo di ustioni! L’apparecchio si surriscalda durante l’uso. Afferrarlo pertanto soltanto per l’impugnatura e aprire il coperchio solo quando si è...
Congratulazioni per l’acquisto di questo ■ Chiudere a scatto il coperchio e disporre il nuovo apparecchio di produzione Bosch. bricco sulla base. Trovate ulteriori informazioni sui nostri ■ Tirare l’interruttore verso l’alto, la lampada prodotti sul nostro sito Internet. spia si accende. Lʼacqua viene riscaldata.
Decalcificazione Dati tecnici Una regolare decalcificazione: Collegamento elettrico 220-240 V~ ■ prolunga la durata dellʼapparecchio. 50/60 Hz ■ garantisce un funzionamento perfetto. Potenza 1800 W ■ risparmia energia. Altezza apparecchio 216 mm Decalcificare il bricco con aceto o con un comune decalcificante commerciale.
Página 20
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.
Página 21
W Gevaar voor brand! De basis of kan niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Vetspatten voorkomen om het kunststof niet te beschadigen. W Gevaar voor brandwonden! Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Het apparaat daarom alleen aan de handgreep vastpakken en het deksel alleen in koude toestand openen.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop ■ Sluit het deksel door hem te laten van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer vastklikken en plaats de kan op de informatie over onze producten vindt u sokkel. op onze internetsite. ■ De schakelaar naar boven trekken, het controlelampje gaat branden.
Ontkalken Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een Regelmatig ontkalken: milieuvriendelijke manier weg. Dit ■ verlengt de levensduur van het apparaat. apparaat is gekenmerkt in overeen- ■ zorgt voor een goede werking. stemming met de Europese richtlijn ■ spaart energie. 2012/19/EU betreffende afgedankte De kan ontkalken met azijn of een in de elektrische en elektronische appara- handel verkrijgbaar ontkalkingsmiddel.
Página 24
Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks.
Página 25
Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er ubeskadigede. Træk straks stikket ud af stikkontakten eller slå netspændingen fra i tilfælde af fejl. W Brandfare! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. W Fare for skoldning! Apparatet opvarmes under brugen.
Tillykke med købet af dit nye apparat ■ Træk kontakten op, kontrollampen lyser. fra firmaet Bosch. Flere informationer Vandet opvarmes. om vores produkter findes på vores ■ El-kedlen slukker automatisk, når internetside. kogeprocessen er afsluttet. Denne brugsanvisning beskriver forskellige Der kan også til enhver tid slukkes modeller.
Reklamationsret producentens angivelser (overhold På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- sikkerhedshenvisningerne). mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ■ Skyl herefter el-kedlen med rent vand. ved indsendelse til reparation, hvis denne Tip: Afkalk el-kedlen ofte ved daglig ønskes udført indenfor retten til reklamation.
Página 28
Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet.
Página 29
W Brannfare! Basisdelen og kannen må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. komfyren. Forhindre fettsprut. Plasten kan bli skadet. W Fare for skolding! Apparatet blir varmt under bruk. Hold derfor kun fast i grepet, og åpne bare lokket når apparatet er kaldt. Bruk apparat bare med fastlåst lokk.
Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Apparatet kan når som helst slås av ved å Mer informasjon om våre produkter trykke PÅ/AV-bryteren I/O ned. finner du på vår internettside. OBS: Hvis kjelen tas av og settes på igjen Denne bruksveiledningen beskriver før vannet har kokt opp, fortsetter ikke...
Página 31
Små feil som du selv kan Garanti rette på For dette apparatet gjelder de garantibe- tingelser som er oppgitt av vår representant Apparatet varmes ikke opp. Kontrollampen i de respektive land. Detaljer om disse lyser ikke. garantibetingelsene får du ved å henvende –...
Página 32
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan.
Página 33
W Brandrisk! Basen eller kannan får inte placeras på eller i närheten av heta ytor, som t.ex. kokplattor. Förhindra fettstänk, plasten kan skadas. W Risk för brännskador! Apparaten blir varm under användningen. Fatta därför endast tag i den i handtaget. Öppna endast locket när apparaten är kall. Apparaten får bara användas med fasthakat lock.
Vattenkokning Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om ■ Fyll kannan med kallvatten genom pipen våra produkter finns på vår Internet-sida. eller efter att ha öppnat locket (dra Denna bruksanvisning beskriver olika spärren mot handtaget).
Avkalkning Avfallshantering Kassera förpackningen på ett Regelbunden avkalkning: miljövänligt sätt. Denna enhet är ■ förlänger apparatens livstid, märkt i enlighet med der europeiska ■ garanterar felfri funktion, direktivet 2012/19/EU om avfall som ■ sparar energi. utgörs av eller innehåller elektro- Avkalka kannan med ättika eller med vanligt niska produkter (waste electrical avkalkningsmedel som finns att köpa i...
Página 36
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
Página 37
W Palovaara! Älä aseta alustaa tai kannua kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua. W Polttamisvaara! Laite kuumenee käytön aikana. Tartu vain kahvaan kiinni ja avaa kansi vain, kun se on kylmä. Käytä laitetta vain, kun sen kansi on lukittunut. Vaaratilanne saattaa syntyä...
Veden keittäminen Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät ■ Kaada kannuun raikasta vettä kaatonokan internet-sivuiltamme. tai avatun kannen kautta (vedä lukitsinta Tämä käyttöohje koskee useita eri malleja. kahvan suuntaan). ■ Tarkista täyttömäärä vesimäärän mitta- Laitteen osat asteikosta. Älä täytä vettä vähempää kuin 1 Lukitsin kannen avaamiseen 0,25 litraa ja enempää...
Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
Página 41
W ¡Peligro de incendio! No coloque la base ni la jarra sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrían dañar el plástico. W ¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta durante el uso. Por tanto, toque sólo el asa y abra la tapa sólo cuando se haya enfriado.
Hervir agua Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido ■ Abra la tapa de la jarra (desplace el un producto de gran calidad que le pestillo en dirección hacia al asa) o utilice satisfará enormemente.
Limpieza y cuidado Características técnicas W ¡Peligro de descarga eléctrica! Conexión eléctrica 220-240 V~ No sumerja nunca el aparato en agua ni 50/60 Hz trate de lavarlo en el lavavajillas. Potencia 1800 W No utilice limpiadores de vapor. Altura del aparato 216 mm ■...
Página 44
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à...
Página 46
W Perigo de incêndio! Não colocar a base ou a cafeteira sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Evitar salpicos de gordura, o plástico pode ficar danificado. W Perigo de queimaduras! O aparelho aquece durante a utilização. Por isso, agarrar apenas na pega e abrir a tampa somente quando estiver fria.
Muitos parabéns por ter comprado este ■ Para fechar, deixar que a tampa encaixe e aparelho da marca Bosch. Adquiriu um colocar o fervedor na base. produto de elevada qualidade que lhe irá ■ Puxar interruptor para cima, a lâmpada de proporcionar muita satisfação.
Descalcificar Dados técnicos A descalcificação regular: Ligação elétrica 220-240 V~ ■ prolonga a vida do aparelho. 50/60 Hz ■ garante um funcionamento perfeito. Potência 1800 W ■ poupa energia. Altura do aparelho 216 mm Descalcificar o fervedor com vinagre ou um produto para descalcificação corrente no Largura do aparelho 230 mm...
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. W Κίνδυνος...
Página 50
W Κίνδυνος πυρκαγιάς! Μην τοποθετείτε τη βάση ή την κανάτα πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. Αποτρέψτε το πιτσίλισμα του λίπους, το συνθετικό υλικό μπορεί να υποστεί ζημιά. W Κίνδυνος ζεματίσματος! Η συσκευή θερμαίνει κατά τη διάρκεια της χρήσης. Γι’ αυτό πιάνετε τη συσκευή...
Βράσιμο νερού Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. ■ Μέσα από το στόμιο ή το ανοιχτό καπάκι Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα (τραβήξτε τον σύρτη στην κατεύθυνση της προϊόντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα...
Καθαρισμός και φροντίδα Αποκατάσταση μικρών βλαβών από σας τους ίδιους W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό ή μην Η συσκευή δε θερμαίνει. Η λυχνία ελέγχου την βάζετε στο πλυντήριο πιάτων! δεν ανάβει. Μην χρησιμοποιήσετε ατμοκαθαριστή. – Η προστασία υπερθέρμανσης ■...
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en çok 2000 m üstünde bir rakımda kullanın.
Página 55
W Yangın tehlikesi! Tabanlığı ve demliği, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Yağların sıçramasını önleyin, aksi takdirde plastik hasar görebilir. W Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını kavrayın ve kapağı sadece soğuk durumdayken açın. Cihazı...
Su kaynatma Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz ■ Ağız üzerinden veya açık kapaktan hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet (sürgüyü tutamak yönünde çekin) temiz sayfamızda bulabilirsiniz. su doldurun. Kullanım kılavuzları bir çok model için ■ Dolum miktarını su seviyesi yapılmaktadır.
Kireçten arındırma Elden çıkartılması AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Düzenli aralıklarla yapılacak kireç çözme Ürünün Elden Çıkarılması işlemi: ■ cihazın ömrünü uzatır. Ambalaj malzemesini çevre kural- ■ cihazın kusursuz çalışmasını sağlar. larına uygun şekilde imha ediniz. ■ enerji tasarrufu sağlar. Bu ürün T.C.
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach przy temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż...
Página 61
Urządzenie można używać tylko wtedy, gdy elektryczny przewód zasilający i samo urządzenie nie są uszkodzone. W przypadku awarii natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego albo wyłączyć prąd. W Niebezpieczeństwo pożaru! Nie stawiać podstawy ani dzbanka na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Unikać rozpryskiwania tłuszczu, może on uszkodzić...
Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu ■ Pociągnij przełącznik do góry, lampka nowego urządzenia marki Bosch. Dalsze kontrolna zaczyna świecić. Woda jest informacje dotyczące naszych produktów podgrzewana. znajdą Państwo na naszej stronie ■ Po zakończeniu gotowania czajnik internetowej. automatycznie się wyłącza. Niniejsza instrukcja obsługi opisuje różne Przez naciśnięcie włącznika-wyłącznika...
Odkamienianie Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie Regularne odkamienianie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE ■ wydłuża okres użytkowania urządzenia, oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia ■ zapewnia niezawodne działanie, ■ oszczędza energię. 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z Czajnik należy odkamieniać...
Biztonsági előírások Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra készült. W Áramütés veszélye! A készüléket csak belső helyiségekben, szobahőmérsékleten, legfeljebb 2000 m tengerszint feletti magasságig használja.
Página 65
W Tűzveszély! A talapzatot vagy kannát ne állítsa forró felületekre, pl. főzőlapokra, vagy azok közelébe. Ügyeljen rá, hogy ne fröccsenjen ki zsír, a műanyag megsérülhet. W Forrázásveszély! Használat közben a készülék felforrósodik. Ezért csak a fogantyút fogja meg, a fedelet pedig csak hideg állapotban nyissa ki. A készüléket csak a helyére bepattant fedéllel használja.
Vízforralás Szívből gratulálunk új Bosch készüléke megvásárlásához. A termékeinkkel ■ A kifolyócsövön vagy a nyitott fedélen kapcsolatos további információkat az keresztül (a reteszt a fogantyú felé húzva) internetes oldalunkon talál. töltsön be friss vizet. A használati utasítás különböző modelleket ■ A betöltött mennyiséget olvassa le a ír le.
Vízkőmentesítés Ártalmatlanítás A csomagolást környezetbarát A rendszeres vízkőmentesítéssel módon ártalmatlanítsa. Ez a készü- ■ meghosszabbítható a kanna élettartama; lék az elhasznált villamossági és ■ biztosítható a készülék megfelelő működése; elektronikai készülékekről szóló ■ energia takarítható meg. 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a Az kanna vízkőmentesítése ecettel vagy már nem használt készülékek visz- a szaküzletekben kapható...
Indicaţii de siguranţă Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de utilizare, să respectaţi instrucţiunile şi să le păstraţi! La predarea aparatului unui terţ, ataşaţi şi aceste instrucţiuni de utilizare. Acest aparat este rezervat în exclusivitate uzului menajer şi domeniului casnic. W Pericol de electrocutare! Folosiţi aparatul numai în spaţii interioare, la temperatura camerei şi la o altitudine de până...
Página 69
W Pericol de incendiu! Nu aşezaţi baza sau cana pe suprafeţele fierbinţi, cum ar fi de exemplu placa aragazului, sau în apropierea acestor suprafeţe. Împiedică sărirea stropilor de grăsime, însă materialul plastic se poate deteriora. W Pericol de opărire! Aparatul se încinge în timpul utilizării. Din această cauză se va prinde doar de mâner, iar capacul se va deschide numai dacă...
Vă rugăm să primiţi felicitările noastre cordiale pentru achiziţionarea acestui ■ Turnaţi apă proaspătă prin ciocul vasului aparat de la firma Bosch. Aţi achiziţionat sau prin capacul deschis (trageţi zăvorul în un produs de calitate superioară care vă direcţia mânerului).
Decalcifiere Aruncare la gunoi Îndepărtaţi ambalajul în mod ecologic. Decalcifierea periodică: Acest aparat este marcat corespun- ■ prelungeşte durata de viaţă a aparatului. zător directivei europene 2012 / 19 / UE ■ asigură o funcţionare ireproşabilă. ■ economiseşte energie. în privinţa aparatelor electrice şi electronice vechi (waste electrical Decalcifiaţi cana cu oţet sau cu o altă...
Указания за безопасност Моля прочетете внимателно инструкцията за употреба, постъпвайте според нея и я запазете! Предавайте уреда заедно с тази инструкция. Този уред е предназначен само за домакински нужди и битова среда. W Опасност от токов удар! Използвайте уреда само в затворени помещения при стайна...
Página 73
W Опасност от пожар! Не поставяйте основата или каната върху или близо до горещи повърхности, като например плочи на готварски печки. Избягвайте образуването на мазни пръски, пластмасата може да се повреди. W Опасност от попарване! По време на употреба уредът се нагрява. Затова хващайте само дръжката...
Página 74
Варене на вода Поздравления за покупката на уреда Bosch. Сдобихте се с висококачествен ■ Напълнете чиста вода през чучура или продукт, който ще Ви достави огромно отворения капак (изтеглете резето в удоволствие. посока към дръжката). Настоящото ръководство за употреба ■ Отчетете напълненото количество от...
Почистване и поддръжка Уредът се изключва, преди водата да заври. W Опасност от токов удар – в каната има твърде много отлагания на Никога не потапяйте уреда във вода и не котлен камък. го поставяйте в миялна машина! ■ Почистете каната от отлагания на Не...
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре...
Página 77
W Опасность возгорания! Не ставьте базу или чайник на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать брызг жира, так как они могут повредить пластмассу. W Опасность ошпаривания! Во время эксплуатации прибор нагревается. Поэтому беритесь только за ручку и открывайте крышку только в холодном состоянии.
Kипячение воды От всего сердца поздравляем Вас с покупкой нового прибора фирмы ■ Залейте свежую воду через носик или Bosch. Дополнительную информацию открытую крышку (потяните задвижку в о нашей продукции Вы найдете на сторону ручки). нашей странице в Интернете. ■ Считайте объем на индикаторе уровня...
Удаление известкового Технические налёта характеристики Регулярное удаление накипи: Подключение к 220-240 В~ ■ продлевает срок службы прибора; электросети 50/60 Гц ■ гарантирует исправную работу; Мощность 1800 Вт ■ экономит электроэнергию. Bыcoтa прибора 216 мм Очищайте чайник от накипи с помощью уксуса...
Página 80
ar – 4 اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز إزاﻟﺔ اﻟﻛﻠس تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ :إزاﻟﺔ اﻟﺗرﺳﺑﺎت ﺑﺻﻔﺔ دورﯾﺔ على البيئة. هذا الجهاز مطابق للمواصفة .ﺗزﯾد ﻣن ﻋﻣر اﻟﺟﮭﺎز ■ األوربية 2102/91/المجموعة االقتصادية .وﺗﺿﻣن اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺳﻠﯾم ■ األوربية الخاصة باألجهزة الكهربائية .وﺗوﻓر...
Página 82
ar – 2 تعليمات األمان برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص .لالستخدام...
Página 83
1 – ar !خطر نشوب حريق ال تضع القاعدة أو الغالية على سطح ساخن أو بالقرب منه، مثل صفيحة الموقد. تجنب .رذاذ الدهن فقط يتضرر البالستيك !خطر التعرض للحروق ترتفع درجة حرارة الجهاز أثناء االستخدام. ولذا احرص على مسك الجهاز من المقبض .فقط...
Página 84
Rruga e Kavajes, Svizzera, Switzerland Tel.: 0207 510 705 Kulla B Nr 223/1 Kati I BSH Hausgeräte AG mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com 1023 Tirane Bosch Hausgeräte Service www.bosch-home.fi Tel.: 4 480 6061 Fahrweidstrasse 80 Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja Tel.: 4 227 4941 8954 Geroldswil matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
Página 85
Tηλέφωνο: 181 82 mailto:svc@emtoservis.lt www.sminor.is Tηλέφωνο: 210 427 77 01 www.emtoservis.lt mailto:nkf-CustomerService@bshg.com Italia, Italy Luxembourg www.bosch-home.gr BSH Elettrodomestici S.p.A. BSH électroménagers S.A. Via. M. Nizzoli 1 Hong Kong, 13-15, ZI Breedeweues 20147 Milano (MI) BSH Home Appliances Limited 1259 Senningerberg Tel.: 02 412 678 100...
Página 86
Abdul Latif Jameel Electronics * Çağrı merkezini sabit hatlardan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, Cep telefonlarından ise kullanılan Kilo 5 Old Makkah Road tarifeye gore değişkenlik göstermektedir Norge, Norway (Next to Toyota), Jamiah Dist.
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Página 90
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.