Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 115

Enlaces rápidos

www.homeelectric.de
Original
Bedienungsanleitung
Vakuumiersystem
VC300 Pro
Artikelnummer. 1392
caso VC300 Pro
1

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Caso VC300 PRO

  • Página 1 Original Bedienungsanleitung Vakuumiersystem VC300 Pro Artikelnummer. 1392 caso VC300 Pro...
  • Página 2 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1392 07.06.2013 © 2013 Braukmann GmbH caso VC300 Pro...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Bedienung und Betrieb ........26 7.1 Inbetriebnahme ............. 26 7.2 Anleitung zum Herausnehmen der Vakuum-Kammer 26 7.3 Beutel und Rollen ............27 7.4 Vakuum-Verpacken in einem Beutel ......27 7.5 Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle stammenden Beutel ............29 caso VC300 Pro...
  • Página 4 7.8 Öffnen eines verschweißten Beutels ......30 7.9 Nutzen der Folienbox ............ 31 7.10 Nutzen des Cutters ............31 7.11 Wieder- Verschweißen ..........31 7.12 Aufbewahrung des Vakuumierers VC300 PRO: ..32 Reinigung und Pflege ........32 8.1 Sicherheitshinweise ............32 8.2 Reinigung ............... 33 Störungsbehebung ...........
  • Página 5 21 Technical Data ............ 62 22 Mode d´emploi ........... 64 22.1 Généralités ..............64 22.2 Informations relatives à ce manuel ......64 22.3 Avertissements de danger ........... 65 22.4 Limite de responsabilités ..........66 22.5 Protection intellectuelle ..........66 caso VC300 Pro...
  • Página 6 26.7 Ouverture d’un sac scellé ..........81 26.8 Utilisation de la boîte à feuilles ........81 26.9 Utilisation du cutter ............82 26.10 Re-scellage ..............82 26.11 Rangement de votre appareil d’emballage sous vide: ................82 27 Nettoyage et entretien ........83 caso VC300 Pro...
  • Página 7 34.6.1 Requisiti del luogo di posizionamento ......99 34.7 Connessione elettrica ..........100 35 Costruzione e funzione ........101 35.1 Panoramica complessiva ........... 101 35.2 Elementi di comando ..........102 35.3 Targhetta di omologazione ......... 103 36 Utilizzo e funzionamento ........ 103 caso VC300 Pro...
  • Página 8 43.3 Fuentes de peligro ............120 43.3.1 Peligro de quemaduras ..........120 43.3.2 Peligro de fuego ............120 43.3.3 Peligro de electrocución ..........120 44 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos ........121 45 Puesta en marcha ........... 122 caso VC300 Pro...
  • Página 9 47.9 Uso de la caja del rollo de láminas ......132 47.10 Utilización del cúter..........133 47.11 Resellado ..............133 47.12 Almacenamiento de la envasadora VC300 PRO ... 133 48 Limpieza y conservación ........ 134 48.1 Instrucciones de seguridad ........134 48.2 Limpieza ...............
  • Página 10 59.5 Vacuüm verpakken in een van de rol afkomstige zak157 59.6 Gebruik van de functie "instelbare vacuümsterkte" 157 59.7 Gebruik van de functie "instelbare lastijd" ....158 59.8 Openen van een geseald zakje ........158 59.9 Gebruiken van de foliebox ......... 158 caso VC300 Pro...
  • Página 11 59.10 Gebruik van de cutter ..........159 59.11 Opnieuw - sealen ............ 159 59.12 Opbergen van de Vakuumierer VC300 PRO: ..159 60 Reiniging en onderhoud ......... 160 60.1 Veiligheidsvoorschriften ..........160 60.2 Reiniging ..............161 62 Storingen verhelpen........162 62.1 Veiligheidsvoorschriften ..........
  • Página 12: Bedienungsanleitung

    Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der: • Inbetriebnahme, • Bedienung, • Störungsbehebung und/oder • Reinigung des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter. caso VC300 Pro...
  • Página 13: Warnhinweise

    Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. caso VC300 Pro...
  • Página 14: Haftungsbeschränkung

    Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. caso VC300 Pro...
  • Página 15: Sicherheit

    Anschlussleitung durch eine autorisierte Fachkraft installiert werden. ► Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. caso VC300 Pro...
  • Página 16: Gefahrenquellen

    Schweißbalken niemals, während das Gerät in Betrieb ist. 3.3.2 Brandgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden: ► Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material auf. caso VC300 Pro...
  • Página 17: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten. ► Berühren Sie das Gerät sowie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. ► Keine Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes einführen. Bei Berührung Spannung führender Anschlüsse besteht Stromschlaggefahr. caso VC300 Pro...
  • Página 18: Sicherheitshinweise Zur Aufbewahrung Von Lebensmitteln

    4 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln Der Vakuumierer VC300 PRO wird Ihren Einkauf und Ihre Art und Weise der Lebensmittel-Aufbewahrung grundlegend verändern. Sie werden sich so an das Vakuumverpacken gewöhnen, das es zu einem unentbehrlichen Teil Ihrer Essenszubereitung werden wird. Befolgen Sie bitte bestimmte Vorgehensweisen beim Vakuum-verschweißen;...
  • Página 19: Inbetriebnahme

    ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 5.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Vakuumierer VC300 PRO • abnehmbare Folienrollenbox • Vakuumier-Schlauch • 2 Profi-Folienrollen • Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Página 20: Einsatzbereich

    Bereich einsetzbar. Er hält Campingbedarf, wie z.B. Streichhölzer, Sanitätskästen und Kleidung sauber und trocken. Silber und Sammlerstücke laufen nicht an. 5.4 Auspacken Zum Auspacken des Gerätes entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. caso VC300 Pro...
  • Página 21: Entsorgung Der Verpackung

    Platz für das Gerät und das erwartungsgemäß schwerste und größte zu vakuumierende Gut aufgestellt werden. • Bewegen Sie den Vakuumierer VC300 PRO nicht, während er in Betrieb ist. • Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an den heißen Schweißbalken des Gerätes gelangen können.
  • Página 22: Elektrischer Anschluss

    Leistung des Gerätes. ► Die Kabel sollten so angeordnet sein, dass sie nicht über eine Arbeitsplatte oder über einen Tisch drapiert werden, wo sie von Kindern gezogen werden können oder darüber gestolpert wird. caso VC300 Pro...
  • Página 23: Aufbau Und Funktion

    Cutter wieder in seine Ursprungsposition, bis Sie ein Einrastgeräusch hören. Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß, fassen Sie diesen nicht an. ► Um eventuellen Verbrennungen vorzubeugen, berühren Sie den Schweißbalken niemals, während das Gerät in Betrieb ist. caso VC300 Pro...
  • Página 24: Bedienelemente

    Solange Sie die Taste drücken wird Luft aus dem Beutel gezogen. Lassen Sie die Taste los, endet dieser Vorgang. Sie müssen den Beutel anschließend über die Taste „Schweißen“ verschweißen. Taste Vakuum Behälter Zieht mit dem Vakuumier-Schlauch Luft aus einem Vakuumier- Behälter caso VC300 Pro...
  • Página 25: Typenschild

    „trocken“ für trockenes Vakuumiergut und „feucht“ für feuchtes Vakuumiergut, bei dem etwas Flüssigkeit entsteht. Wählen Sie die passende Schweißdauer bitte vor dem Vakuumiervorgang aus. 6.3 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. caso VC300 Pro...
  • Página 26: Bedienung Und Betrieb

    (nach Beendigung des Schweißvorganges) 7.2 Anleitung zum Herausnehmen der Vakuum-Kammer 1. Nehmen Sie die Vakuumkammer aus der Halterung heraus. 2. Setzen Sie die Kammer wieder in ihre Halterung und vergewissern Sie sich, dass die Kammer wieder fest verankert ist. caso VC300 Pro...
  • Página 27: Beutel Und Rollen

    Beutel und Rollen. Das Folienmaterial dieser speziellen Vakuumierfolien ist ein anderes als das von gewöhnlichen Frischhaltefolien. Alle von CASO International gelieferten Folienrollen und – beutel sind für das Kochen-im-Beutel (Sous Vide) geeignet. Außerdem können die Folienrollen und –beutel zum Auftauen und Erwärmen in der Mikrowelle bis maximal 70 Grad...
  • Página 28 Sie zusätzlich ca. 5 cm mehr Beutellänge, damit sich die Lebensmittel während des Gefrierens ausbreiten können. Legen Sie Fleisch oder Fisch auf Küchenpapier und vakuumieren Sie beides zusammen. Das Küchenpapier hat den Vorteil Feuchtigkeit von den Lebensmitteln aufzunehmen. caso VC300 Pro...
  • Página 29: Vakuum-Verpacken In Einem Von Der Rolle Stammenden Beutel

    Beerenfrüchte) vakuumieren ohne Sie zu zerdrücken. Durch die Zeit- und Druckregelung wird das Drücken empfindlicher Lebensmittel verhindert. Beim Verpacken einiger saftiger Lebensmittel, können Sie diese Funktion auch nutzen, um zu verhindern das Flüssigkeit angesaugt und herausgezogen wird. caso VC300 Pro...
  • Página 30: Gebrauch Der Funktion „Wählbare Schweißzeit

    „trocken“ auf ist die Schweißzeit für trockenes Vakuumiergut eingestellt. Leuchtet die Lampe über „feucht“ auf, ist die Schweißzeit für feuchtes Vakuumiergut eingestellt. 7.8 Öffnen eines verschweißten Beutels Schneiden Sie den Beutel mit einer Schere oder dem Cutter an der Schweißnaht auf. caso VC300 Pro...
  • Página 31: Nutzen Der Folienbox

    Nun ziehen Sie das Cuttermesser einmal über die Folie. 7.11 Wieder- Verschweißen Sie können viele Lebensmittel in deren Originalverpackung wieder verschweißen, wie z.B. Kartoffelchips - Tüten. Befolgen Sie dafür die einzelnen Schritte im Abschnitt „Vakuum- Verpacken in einem Beutel“. caso VC300 Pro...
  • Página 32: Aufbewahrung Des Vakuumierers Vc300 Pro

    7.12 Aufbewahrung des Vakuumierers VC300 PRO: Bewahren Sie Ihr Gerät an einem ebenen und sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, auf. ► Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus. So vermeiden Sie unnötigen Energieverbrauch und gewährleisten Ihre Sicherheit. ► Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, empfehlen wir den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Página 33: Reinigung

    • Waschen Sie den Beutel in warmem Spülwasser aus und lassen Sie ihn anschließend sorgfältig trocknen bevor Sie ihn wieder benutzen. ► Beutel, die zur Aufbewahrung von rohem Fleisch, Fisch oder fettigen Lebensmitteln benutzt wurden, können nicht wieder verwendet werden. caso VC300 Pro...
  • Página 34: Störungsbehebung

    Rolle nicht korrekt positioniert einem von der Rolle stammenden Rollenstück wird nicht Beutel” durchgeführt Es wird kein Das offene Ende des Beutels Positionieren Sie den Beutel vollständiges Vakuum befindet sich nicht vollständig korrekt im Beutel erzeugt in der Vakuumkammer caso VC300 Pro...
  • Página 35: Entsorgung Des Altgerätes

    Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete ► Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport ► kindersicher aufbewahrt wird. caso VC300 Pro...
  • Página 36: Garantie

    Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 12 Technische Daten Gerät Vakuumierer Name VC300 PRO Modell VS2505 Artikel-Nr. 1392 Anschlussdaten 220-240V~ 50Hz Leistungsaufnahme 120 W Außenabmessungen (B/H/T) 380 x 90 x 260 mm...
  • Página 37 Instruction Manual Vacuum Sealer System VC300 Pro Item No. 1392 caso VC300 Pro...
  • Página 38: Instruction Manual

    • Commissioning • Operation • Troubleshooting and/or • Cleaning Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along with the device. caso VC300 Pro...
  • Página 39: Warning Notices

    If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. caso VC300 Pro...
  • Página 40: Limitation Of Liability

    This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes. caso VC300 Pro...
  • Página 41: Safety

    ► Persons, who are not able to operate the device because of any physical, mental or motor disabilities may only use the device under the supervision or under the instructions of a responsible person. ► Do not permit children to use the device, unless they are supervised. caso VC300 Pro...
  • Página 42: Sources Of Danger

    There is a danger of fire due to the event the device is not used properly. Observe the following safety notices to avoid dangers of fire: ► Do not set up the device near flammable material. ► Keep this appliance away from sources of heat (gas, electric, burner, heated oven). caso VC300 Pro...
  • Página 43: Dangers Due To Electrical Power

    In addition, functional faults on the device can also occur. ► Before plugging the appliance in or when you operate it, make sure your hands are dry. caso VC300 Pro...
  • Página 44: Food Storage Safety Information

    ► When vacuum seal some vegetables such as broccoli, cauliflower and cabbage fresh for refrigeration, they will emit gases, so it’s need to blanch and freeze these foods before vacuum sealing. caso VC300 Pro...
  • Página 45: Getting Started

    ► Do not allow children to play with packaging materials due to risk of suffocation. 14.2 What’s included The vacuum sealer system VC300 PRO includes the following components: • Vacuum sealer system VC300 PRO • Detachable vacuum bag roll holder •...
  • Página 46: Uses And Advantages Of Vacuum Sealing

    Carefully remove the packaging material and unit from the carton. 14.5 Disposal of the packaging Caso believes in the importance of recycling and has selected packaging materials that not only protect your unit from damage during transit, but can be recycled to minimize any ecological impact.
  • Página 47: Setup

    • The setup of this unit in non-stationary locations (e.g., boats, airplanes, motor homes) must be carried out by a qualified electrician, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of the unit. caso VC300 Pro...
  • Página 48: Electrical Connection

    ► The electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the unit. ► The cord should be arranged so that it does not drape over a countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. caso VC300 Pro...
  • Página 49: Complete Overview

    Easy to remove and clean. WARNING Please observe the following safety notice to reduce the risk of burns. ► Never touch the sealing bar while the unit is operating. caso VC300 Pro...
  • Página 50: Control Panel

    When you release the button, this process will stop. Afterwards you must seal the bag via the seal function. Button Canister Vacuum (Vakuum Behälter) Via the vacuum hose, air is drawn off from inside the vacuum canister caso VC300 Pro...
  • Página 51: Rating Plate

    "feucht" for moist vacuum food where liquid is produced. Please choose the corresponding sealing time before the vacuum process. 15.3 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the bottom of the unit. caso VC300 Pro...
  • Página 52: Operation

    Step 3: Once the Sealing Indicator Light is no longer lit, press the Cover Unlock Buttons to unlock the top cover. 16.2 Removing the vacuum chamber 1. Shift the vacuum chamber and take it out completely. 2. Make sure that the chamber is firmly fixed. caso VC300 Pro...
  • Página 53: Bags And Rolls

    Please only use specified bags and rolls designed for vacuum sealing. Do not use other materials such as plastic wrap. All vacuum rolls and bags delivered by CASO international are appropriate for cooking under vacuum (sous vide). Furthermore the vacuum rolls and bags can be used for defrosting and heating in the microwave at up to 70°...
  • Página 54: Sealing A New Bag

    Indicator Light, then the Sealing Indicator Light with light as the bag is automatically vacuumed and sealed. Once it is finished, both lights will turn off. 6. Unlock the cover by pressing the Cover Unlock Buttons and remove your finished bag (see Step 3). caso VC300 Pro...
  • Página 55 Before storing foods such as tortillas, crepes or bread, use wax or parchment paper between them to stack the pieces. This will make it easier to remove an individual piece, reseal the rest and immediately replace them in the freezer. caso VC300 Pro...
  • Página 56: Use Of The Function "Adjustable Vacuum Strength

    ► Do not wet the open end of the bag. Wet bags may be difficult to seal tightly. caso VC300 Pro...
  • Página 57: Opening A Sealed Bag

    You can reseal many foods in their original store packages (e.g. potato chip bags). Follow the steps shown in Chapter Vacuuming and sealing. PLEASE NOTE ► The vacuum sealer can’t be used directly for vacuum sealing canisters or canning jars. caso VC300 Pro...
  • Página 58: Storage

    ► Do not use any harsh or abrasive cleaning agents. ► Do not attempt to scrape off stubborn grime with hard or abrasive tools. ► Dry all parts thoroughly before using after cleaning. ► Do not immerse the unit in water or other liquid. caso VC300 Pro...
  • Página 59: Cleaning

    Bags used to store raw meats, fish or greasy foods should never be reused due to risk of contamination. PLEASE NOTE ► Carefully return all removable parts to their original positions to avoid air leakage or faulty operation. caso VC300 Pro...
  • Página 60: Troubleshooting

    Remove any foreign matter that creases, crumbs, grease or might be on the welding bar liquids. before sealing. PLEASE NOTE ► In the event of technical troubles, faulty devices or missing parts, please contact Customer Service. caso VC300 Pro...
  • Página 61: Disposal Of The Old Device

    Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). caso VC300 Pro...
  • Página 62: Technical Data

    21 Technical Data Device Vacuum sealer system Name VC300 PRO Model VS2505 Item No.: 1392 Mains data 220-240V~ 50Hz Power consumption 120 W External measurements 380 x 90 x 260 mm (W x H x D): Net weight 2,1 kg...
  • Página 63 Mode d'emploi original Appareil d’emballage sous vide VC300 Pro N°. d'art. 1392 caso VC300 Pro...
  • Página 64: Mode D´emploi

    Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant : • sa mise en service, • son utilisation, • sa réparation et/ou • son entretien. Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil. caso VC300 Pro...
  • Página 65: Avertissements De Danger

    Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. caso VC300 Pro...
  • Página 66: Limite De Responsabilités

    (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées. caso VC300 Pro...
  • Página 67: Sécurité

    ► Vous pouvez autoriser les enfants à utiliser l'appareil mais uniquement sous surveillance. ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des caso VC300 Pro...
  • Página 68: Sources De Danger

    Pour éviter tout risque d'incendie veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne disposez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables. ► N’approchez pas l’appareil de sources de chaleur (chauffage à gaz ou électrique, brûleur, four chaud, etc.). caso VC300 Pro...
  • Página 69: Dangers Du Courant Électrique

    électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements. ► Avant de brancher l’appareil sur le secteur ou de le mettre sous tension, assurez-vous que vos mains sont parfaitement sèches. caso VC300 Pro...
  • Página 70: Informations Relatives À La Sécurité De Stockage Des Aliments

    ► Certains légumes frais emballés sous vide pour être réfrigérés émettront des gaz; ceci est tout particulièrement le cas des brocolis, des choux-fleurs et des choux. Il est donc nécessaire de blanchir et de congeler ces aliments avant de les emballer sous vide. caso VC300 Pro...
  • Página 71: Mise En Service

    24.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil d´emballage sous vide est livré de façon standard avec les composants suivants : • L´appareil d´emballage sous vide VC300 PRO • Boîte de sachets à retirer • Flexible d'évacuation • 2 rouleaux de haute valeur •...
  • Página 72: Fonctions

    24.4 Déballage Pour déballer l'appareil procédez comme suit : • Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage. caso VC300 Pro...
  • Página 73: Elimination Des Emballages

    • La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence. • L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes caso VC300 Pro...
  • Página 74: Raccordement Électrique

    élevée que la puissance électrique de l'unité. ► Le cordon doit être placé de sorte qu'il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table où il peut être tiré par des enfants ou faire trébucher. caso VC300 Pro...
  • Página 75: Structure Et Fonctionnement

    Pour éviter que vous ou d'autres se brûlent ou s'ébouillantent observez les consignes de sécurité suivantes : ► Ne toucher pas la bande de scellage et provoquer des Afin d’éviter toute brûlure, ne touchez jamais la barre de scellage pendant l’utilisation de l’appareil. caso VC300 Pro...
  • Página 76: Panneau De Commande

    Bouton Réglage du degré de vide (Vakuumstärke) Aussi longtemps que vous pressez le bouton, l'air est aspiré de l'intérieur du sachet. Lorsque vous lâchez le bouton, ce processus arrête. Puis il faut souder le sachet avec la fonction sceller (Schweißen). caso VC300 Pro...
  • Página 77: Plaque Signalétique

    Etape 1 : Ouvrez le couvercle et placez la partie ouverte du sac dans a zone de scellage, côté lisse vers le haut. Etape 2 : Abaissez le couvercle. Etape 3 : Appuyez sur les boutons pour relâcher le sac. caso VC300 Pro...
  • Página 78: Démontage De La Chambre À Vide

    La matière de ces films spéciaux pour mise sous vide est différente de celle des films de conservation. Tous les rouleaux de vide et les sachets livrés de Caso International sont appropriés pour la cuisson sous vide.
  • Página 79 ► Pour emballer sous vide des aliments non préalablement congelés, prévoyez environ 5 cm de longueur de sac supplémentaires pour laisser la place aux aliments de se caso VC300 Pro...
  • Página 80: Fabrication D'un Sac À Partir D'un Rouleau De Sacs

    (par exemple des petits fruits) sans les écraser. En raison du réglage de la longueur et de la pression, l'écrasement des aliments délicats est évité. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour éviter que des liquides soient aspirés. caso VC300 Pro...
  • Página 81: Utilisation De La Fonction "Temps De Soudage Sélectionnable

    26.7 Ouverture d’un sac scellé Coupez le sac avec des ciseaux ou avec le cutter juste en dessous du joint. 26.8 Utilisation de la boîte à feuilles Placer le rouleau de feuilles dans la boîte à feuilles. caso VC300 Pro...
  • Página 82: Utilisation Du Cutter

    Rangez l’appareil à plat dans un endroit sûr et hors de portée des enfants. Remarque ► Débranchez toujours l’appareil du secteur immédiatement après son utilization. ► Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le fonctionnement de la machine. caso VC300 Pro...
  • Página 83: Nettoyage Et Entretien

    ► Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou la lave-vaisselle. ► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. ► Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. ► Séchez parfaitement l’appareil avant de le réutiliser. caso VC300 Pro...
  • Página 84: Nettoyage

    Remarque ► Séchez correctement le tour en éponge avant de le remettre en place et faites attention à ne pas l’endommager et à le replacer dans sa position d’origine afin d’éviter toute fuite d’air. caso VC300 Pro...
  • Página 85: Réparation Des Pannes

    Placez correctement le sac. Aucun vide complet complètement dans dans n'est chambre à vide produit. Le sac est défectif. Prendre un autre sac. Il y a des impuretés sur Nettoyez les joints d’étanchéité et caso VC300 Pro...
  • Página 86: Elimination Des Appareils Usés

    Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée ► des enfants jusqu'à son transport définitif. caso VC300 Pro...
  • Página 87: Garantie

    Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). caso VC300 Pro...
  • Página 88: Caractéristiques Techniques

    31 Caractéristiques techniques Appareil Appareil d´emballage sans vide Nom VC300 PRO Modèle VS2505 N°. d'article 1392 Données de raccordement 220-240V~ 50Hz Puissance consommée 120 W Dimensions externes 380 x 90 x 260 mm (l/h/p) Poids net 2,1 kg caso VC300 Pro...
  • Página 89 Istruzioni d’uso originali Sistema di sigillatura sottovuoto VC300 Pro Articolo-N. 1392 caso VC300 Pro...
  • Página 90: Istruzione D´uso

    Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la: • messa in funzione, • l’utilizzo, • l'eliminazione di malfunzionamenti e/o • la pulizia dell’apparecchio. Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo proprietario. caso VC300 Pro...
  • Página 91: Indicazioni D'avvertenza

    Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. caso VC300 Pro...
  • Página 92: Limitazione Della Responsabilità

    La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. caso VC300 Pro...
  • Página 93: Sicurezza

    ► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico autorizzato. ► Persone che a causa delle loro capacità fisiche, mentali o...
  • Página 94: Fonti Di Pericolo

    è in funzione. 33.3.2 Pericolo d’incendio Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: ► Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
  • Página 95: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore.
  • Página 96: Informazioni Di Sicurezza Per La Conservazione Del Cibo

    ► Verdure come broccoli, cavolfiori e cavoli freschi emettono gas se conservati sottovuoto; è dunque necessario sbollentarli e congelarli prima di sigillarli sottovuoto. caso VC300 Pro...
  • Página 97: Messa In Funzione

    ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 34.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il VC300 PRO viene fornito standard con le seguenti componenti: • Sistema di sigillatura sottovuoto VC300 PRO • Cassetta estraibile per rotoli di pellicola •...
  • Página 98: Funzioni

    Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo. caso VC300 Pro...
  • Página 99: Posizionamento

    Indicazione ► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità. 34.6 Posizionamento 34.6.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti: •...
  • Página 100: Connessione Elettrica

    • La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
  • Página 101: Costruzione E Funzione

    • Attivare lo sblocco del cutter, così si muove nella posizione corretta per tagliare. Dopodiché premere il cutter di nuovo nella sua posizione originaria, fino a sentire un rumore d'innesto. Avviso ► Per evitare ustioni, non toccare mai la barra sigillante mentre l’apparecchio è in funzione. caso VC300 Pro...
  • Página 102: Elementi Di Comando

    Tasto - Potenza regolabile del vuoto (Vakuumstärke) L'aria viene estratta dal sacchetto fin quando viene premuto il tasto. Rilasciando il tasto, l'operazione viene interrotta. Il sacchetto va poi sigillato con la funzione Sigillatura (Schweißen). caso VC300 Pro...
  • Página 103: Targhetta Di Omologazione

    Fase1: Aprire il coperchio e posizionare uno dei lati aperti del sacchetto nella cavità di sigillatura con la parte liscia del risvolto verso l’alto. Fase 2: Premere il coperchio verso il basso Fase 3: Premere per sbloccare. caso VC300 Pro...
  • Página 104: Istruzioni Per L'estrazione Della Camera Sottovuoto

    Tutti i rotoli e sacchetti forniti da caso-germany sono adatti per la cottura dentro il sacchetto (Sous Vide). Inoltre i rotoli e i sacchetti possono essere utilizzati per lo scongelamento e per il riscaldamento nel fornello a microonde fino a una temperatura massima di 70 gradi.
  • Página 105 ► Per cibi come tortillas, frittelle, crêpe o polpette per hamburger, è utile separarli con uno strato di paraffina o di carta oleata prima di sovrapporli. Questo permette di rimuoverne una parte, risigillare il resto e rimetterlo immediatamente nel congelatore. caso VC300 Pro...
  • Página 106: Creare Un Sacchetto A Partire Da Un Rotolo

    Potenza regolabile del vuoto Inserire nel sacchetto i generi alimentari che volete conservare. • Pulire e spianare liscia l'estremità aperta del sacchetto e assicurarsi che sulle superfici dell'estremità aperta non vi siano pieghe e ondulazioni. caso VC300 Pro...
  • Página 107: Uso Della Funzione „Tempo Di Saldatura Selezionabile

    36.7 Apertura di un sacchetto sigillato Tagliare il sacchetto trasversalmente con le forbici, subito sotto al sigillo. 36.1 Utilizzo della scatola che contiene il rotolo di pellicola Inserire il rotolo di pellicola nella scatola apposita . caso VC300 Pro...
  • Página 108: Utilizzo Del Cutter

    Indicazione ► Per la conservazione chiudere il coperchio solo leggermente, non bloccarlo con la chiave, si deformano le guarnizioni e alterare il funzionamento della macchina. ► Sempre staccare la presa elettrica immediatamente dopo l’uso. caso VC300 Pro...
  • Página 109: Pulizia E Cura

    Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio: ► Il VC300 PRO dovrà essere pulito regolarmente e residui del composto da cuocere dovranno essere rimossi. Se il sistema di sigillatura sottovuoto non viene mantenuto pulito, ci saranno effetti negativi per la durata dell'apparecchio.
  • Página 110 Indicazione ► L’ansa tampone deve essere asciugata completamente prima di essere rimontata; per rimontarla, agire con delicatezza per non causare alcun danno e assicurarsi che sia rimontata nella posizione originale per evitare perdite di vuoto. caso VC300 Pro...
  • Página 111: Eliminazione Malfunzionamenti

    Il sacchetto non viene La barra di saldatura è troppo Apra il coperchio dell’apparecchio saldato nel modo calda, quindi il sacchetto si e lo faccia raffreddare per alcuni corretto scioglie minuti caso VC300 Pro...
  • Página 112: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
  • Página 113: Garanzia

    In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti. Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura.
  • Página 114 Manual del usuario Envasadora al vacío VC300 Pro Ref. 1392 caso VC300 Pro...
  • Página 115: Manual Del Usuario

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su VC300 Pro le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Página 116: Advertencias

    Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Nota Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina. caso VC300 Pro...
  • Página 117: Limitación De Responsabilidad

    Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas caso VC300 Pro...
  • Página 118: Seguridad

    ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. caso VC300 Pro...
  • Página 119: Instrucciones Generales De Seguridad

    De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
  • Página 120: Fuentes De Peligro

    ► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato. caso VC300 Pro...
  • Página 121: Indicaciones De Seguridad Para La Conservación De Alimentos

    44 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos La envasadora al vacío VC300 PRO cambiará la manera en que compra alimentos y los conserva. Una vez acostumbrado al sistema lo considerará una parte esencial para su cocina.
  • Página 122: Puesta En Marcha

    Peligro de asfixia. 45.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: • Envasadora al vacío VC300 PRO • Caja de rollos de film extraíble • Manguera de vacío • 2 x rollos de película profesional •...
  • Página 123: Funciones

    45.4 Desembalaje Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje. caso VC300 Pro...
  • Página 124: Eliminación Del Embalaje

    "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 45.6 Colocación 45.6.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes...
  • Página 125: Conexión Eléctrica

    (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato. En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico. La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
  • Página 126: Estructura Y Funciones

    Advertencia ► Las barras selladoras pueden estar muy calientes. No las toque. ► Para evitar posibles quemaduras, no toque las barras selladoras mientras el aparato esté en funcionamiento. caso VC300 Pro...
  • Página 127: Elementos De Operación

    Al soltar este botón finaliza este proceso. A continuación, debe sellar la bolsa mediante la función de sellado (Schweißen). Botón vacío para envases (Vakuum Behälter) Extrae el aire del recipiente de vacío a través del tubo de vacío caso VC300 Pro...
  • Página 128: Placa De Especificaciones

    Segundo paso: Cierre la tapa por los dos lados y compruebe que se haya encajado. Paso 3: Para abrir, pulse en los enclaves de las clavijas laterales (una vez haya finalizado el proceso de sellado) caso VC300 Pro...
  • Página 129: Instrucciones Para Sacar La Cámara De Vacío

    De lo contrario el cierre no será hermético. 8. Si quisiera interrumpir el proceso (por ejemplo en caso de que la bolsa no estuviera bien colocada), pulse primero el botón de parada “Stop”...
  • Página 130 ► Para envasar alimentos como tortillas, crepes, hamburguesas o empanadillas, sepárelos con papel encerado o de pergamino, así se pueden apilar mejor. Después podrá coger una parte de los alimentos fácilmente y volver a envasar y congelar el resto. caso VC300 Pro...
  • Página 131: Envasado Al Vacío En Bolsas Hechas Con El Rollo

    Intensidad de vacío regulable • Introduzca en la bolsa los alimentos que desea conservar. • Limpie y alise el extremo abierto de la bolsa y asegúrese de que no hay pliegues ni arrugas en la superficie del extremo abierto. caso VC300 Pro...
  • Página 132: Uso De La Función "Tiempo De Sellado Seleccionable

    Abra la tapa de la caja del rollo de láminas. Cuando haga el vacío, coloque la caja de las láminas para bolsas de vacío detrás del aparato. Suba la tapa de la selladora e introduzca la lámina a través de ella. caso VC300 Pro...
  • Página 133: Utilización Del Cúter

    Puede volver a sellar las bolsas de muchos alimentos, por ejemplo patatas fritas. Siga para ello detalladamente los pasos de la sección “Envasado al vacío en bolsa”. 47.12 Almacenamiento de la envasadora VC300 PRO Guarde el aparato en un sitio plano, seguro y fuera del alcance de los niños.
  • Página 134: Limpieza Y Conservación

    Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de ventilación. ► No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. ► No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros. caso VC300 Pro...
  • Página 135: Limpieza

    ► La goma de cierre hermético debe estar bien seca antes de volverla a colocar. ► Tenga cuidado de no dañar el cierre hermético cuando vuelva a colocarlo en su sitio, de manera que el aparato pueda volver a funcionar correctamente. caso VC300 Pro...
  • Página 136: Resolución De Fallos

    La bolsa no ha sido La barra selladora se ha Abra la tapa del aparato y déjelo sellada correctametne sobrecalentado y la bolsa se enfriar unos minutos ha fundido caso VC300 Pro...
  • Página 137: Eliminación Del Aparato Usado

    En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados.
  • Página 138: Datos Técnicos

    El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
  • Página 139 Originele Gebruiksaanwijzing Vacuümmachine VC300 Pro Artikelnummer 1392 caso VC300 Pro...
  • Página 140: Gebruiksaanwijzing

    Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw VC300 PRO als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Página 141: Waarschuwingsinstructies

    Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. caso VC300 Pro...
  • Página 142: Aansprakelijkheid

    Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. caso VC300 Pro...
  • Página 143: Veiligheid

    ► Laat uw kinderen alleen onder toezicht gebruik maken van het apparaat. caso VC300 Pro...
  • Página 144: Bronnen Van Gevaar

    ► Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om brandgevaar te vermijden: ► Zet het apparaat niet in de buurt van brandbaar materiaal. ► Houd het apparaat op afstand van wat voor warmtebron dan ook (gas, stroom, brander,warme kachel) caso VC300 Pro...
  • Página 145: Gevaar Door Elektrische Stroom

    ► Raak zowel het apparaat alsook de stekker niet met natte handen aan. ► Geen voorwerpen in de openingen van het apparaat schuiven. Bij aanraking van op spanning staande aansluitingen bestaat de kans op een elektrische schok. caso VC300 Pro...
  • Página 146: Veiligheidstips Voor Het Bewaren Van Levensmiddelen

    55 Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen De Vakuumierer VC300 PRO zal uw manier van boodschappen doen en uw bewaarmethoden voor levensmiddelen grondig veranderen. U gaat zo aan het vacuüm verpakken wennen, dat het een onmisbaar onderdeel wordt bij het bereiden van uw maaltijden.
  • Página 147: Ingebruikname

    ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 56.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: • Vacuümmachine VC300 PRO • Afneembare folierolbox • Vacuümslang • 2 rollen van de professioneel film • Gebruiksaanwijzing ►...
  • Página 148: Toepassingen

    Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling. ► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken. caso VC300 Pro...
  • Página 149: Plaatsen

    VC300 PRO plus de naar verwachting zwaarste vacuüm gesealde verpakking levensmiddelen geplaatst worden. • De VC300 PRO mag niet op een ijzer- of staalachtige ondergrond in gebruik genomen worden, omdat dit zwaar verhit kan worden. • Kies de plek dusdanig dat kinderen hete Sealbalk van het apparaat niet kunnen aanraken.
  • Página 150: Elektrische Aansluiting

    Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. caso VC300 Pro...
  • Página 151: Opbouw En Functie

    WAARSCHUWING ► De sealbalk van het apparaat wordt zeer heet, raakt u deze niet aan. ► Raakt u de sealbalk nooit aan als het apparaat in werking is, om zo eventuele verbrandingen te voorkomen. caso VC300 Pro...
  • Página 152: Bedieningselementen

    Knop instelbaar vacuüm (Vakuumstärke) Zolang u de knop ingedrukt houdt wordt lucht uit de zak gezogen. Wanneer u de knop loslaten, stopt dit proces. U moet de zak dan met de las functie (Seal) afsluiten. caso VC300 Pro...
  • Página 153: Typeplaatje

    Kiest u "trocken" voor droog vacumeergoed en "feucht" voor nat vacumeergoed, waarbij wat vocht vrijkomt. Kiest vóór het vacumeren de passende lasduur. 57.3 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. caso VC300 Pro...
  • Página 154: Bediening En Gebruik

    2. Met het oog op de kamer weer in de houder, zet de rechterkant van de kamer in de overeenkomstige einde van de beugel en druk het zachtjes kamer. 3. Zorg ervoor dat de kamer opnieuw verankerd. caso VC300 Pro...
  • Página 155: Zakjes En Rollen

    Gebruik uitsluitend voor het vacumeren bestemde zakjes en rollen. Het foliemateriaal van deze speciale vacumeerfolies is anders dan het gewone vershoudfolie. Alle door caso-germany geleverde folierollen en -zakjes zijn geschikt voor vacuüm koken (sous vide). Daarnaast kunnen folierollen en - zakjes voor het ontdooien en verwarmen in de magnetron tot maximaal 70 graden worden gebruikt.
  • Página 156 Later is het dan makkelijker een deel van de bevroren levensmiddelen er uit te nemen, ze weer te sealen en in te vriezen. caso VC300 Pro...
  • Página 157: Vacuüm Verpakken In Een Van De Rol Afkomstige Zak157

    Door de tijd- en drukregulering wordt verhinderd, dat gevoelige voedingsmiddelen worden platgedrukt. Bij het verpakking van sappige voedingsmiddelen kunt u deze functie ook gebruiken om te verhinderen dat er vocht wordt opgezogen of afgezogen. caso VC300 Pro...
  • Página 158: Gebruik Van De Functie "Instelbare Lastijd

    Als het lampje boven "feucht" brandt is de lastijd voor vochtig vacumeergoed ingesteld. 59.8 Openen van een geseald zakje Snijd het zakje met een schaar of de cutter aan de sealnaad open. 59.9 Gebruiken van de foliebox Leg de folierol in de foliebox. caso VC300 Pro...
  • Página 159: Gebruik Van De Cutter

    Volgt u daarvoor de aparte stappen in het hoofdstuk „Vacuüm-verpakken in een zak“. 59.12 Opbergen van de Vakuumierer VC300 PRO: Berg het apparaat op een vlakke en veilige plek, buiten het bereik van kinderen, op.
  • Página 160: Reiniging En Onderhoud

    Let u er op dat er geen vloeistof door de ventilatiegleuven in het binnenste van het apparaat terecht komt. ► Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen. ► Kras niet met een hard voorwerp over hardnekkige verontreinigingen. caso VC300 Pro...
  • Página 161: Reiniging

    ► Wees voorzichtig bij het opnieuw in elkaar zetten. Let op dat u niks beschadigt en dat u de dichting er zo inzet, dat het apparaat volgens voorschrift functioneren kan. caso VC300 Pro...
  • Página 162: Storingen Verhelpen

    De zak wordt niet Open de deksel van het apparaat De sealbalk is oververhit, correct geseald en laat het enkele minuten zodat de zak smelt. afkoelen. caso VC300 Pro...
  • Página 163: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Haal eventueel informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier. ► Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige plek wordt bewaard. caso VC300 Pro...
  • Página 164: Garantie

    Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 65 Technische gegevens Apparaat Vacuümmachine Naam VC300 PRO Model VS2505 Artikel nr. 1392 Aansluitgegevens 220-240V~ 50Hz Vermogensopname 120 W...

Tabla de contenido