Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 96

Enlaces rápidos

Original
Bedienungsanleitung
Vakuumiersystem
FastVac 3000
Artikelnummer. 1400
caso FastVac 3000
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Caso GERMANY FastVac 3000

  • Página 1 Original Bedienungsanleitung Vakuumiersystem FastVac 3000 Artikelnummer. 1400 caso FastVac 3000...
  • Página 2 Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1400 17-07-2013 Druck- und Satzfehler vorbehalten. © 2013 Braukmann GmbH caso FastVac 3000...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    7.1 Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle stammenden Beutel 22 7.2 Vakuum-Verpacken in einem Beutel ..........23 7.3 Vakuum-Verpacken in einem Vakuumbehälter ......25 7.4 Marinieren mit einem Vakuumbehälter ........... 25 7.5 Gebrauch der Funktion „Vakuumierstärke“ ........26 caso FastVac 3000...
  • Página 4 14.2 What’s included ................39 14.3 Uses and advantages of vacuum sealing ........39 14.4 Unpacking ..................40 14.5 Disposal of the packaging ............... 40 14.6 Setup ....................40 14.6.1 Setup location requirements: ............40 14.7 Electrical connection ............... 41 caso FastVac 3000...
  • Página 5 22.5 Protection intellectuelle ..............55 23 Sécurité ................55 23.1 Utilisation conforme ................. 55 23.2 Consignes de sécurités générales ..........56 23.3 Sources de danger ................57 23.3.1 Danger de brulures ................ 57 23.3.2 Danger d'incendie ................57 caso FastVac 3000...
  • Página 6 28 Réparation des pannes ............. 70 28.1 Consignes de sécurité ..............70 28.2 Origine et remède des incidents ............. 70 29 Elimination des appareils usés ........71 30 Garantie ................72 31 Caractéristiques techniques ..........72 32 Istruzione d´uso ..............74 caso FastVac 3000...
  • Página 7 36.5 Uso della funzione „Potenza regolabile del vuoto“ ....... 89 36.6 Sacchetti in rotoli ................89 36.7 Apertura di un sacchetto sigillato ........... 90 36.8 Conservazione del sistema di sigillamento sottovuoto: ....90 37 Pulizia e cura ..............90 caso FastVac 3000...
  • Página 8 45.6 Colocación ..................103 45.6.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ......103 45.7 Conexión eléctrica ................. 104 45.7.1 Los cables de extensión ............... 105 46 Estructura y funciones ............ 105 46.1 Descripción general ............... 105 caso FastVac 3000...
  • Página 9 54.2 Algemene veiligheidsinstructies........... 120 54.3 Bronnen van gevaar ............... 121 54.3.1 Verbrandingsgevaar ..............121 54.3.2 Brandgevaar ................121 54.3.3 Gevaar door elektrische stroom ........... 121 55 Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen 122 56 Ingebruikname ..............123 caso FastVac 3000...
  • Página 10 59.1 Veiligheidsvoorschriften ............... 134 59.2 Reiniging ..................135 60 Storingen verhelpen ............135 60.1 Veiligheidsvoorschriften ............... 135 60.2 Storingsoorzaken en -oplossingen ..........136 61 Afvoer van het oude apparaat ........137 62 Garantie ................137 63 Technische gegevens ............. 138 caso FastVac 3000...
  • Página 11: Bedienungsanleitung

    Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. caso FastVac 3000...
  • Página 12: Haftungsbeschränkung

    • Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text. caso FastVac 3000...
  • Página 13: Urheberschutz

    Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. caso FastVac 3000...
  • Página 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ► Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spülmaschine geben. ► Bitte zur Aufbewahrung den Deckel nur locker schließen, nicht verriegeln, damit die Dichtungen sich nicht verformen und die Funktion des Gerätes nicht beeinträchtigt wird. caso FastVac 3000...
  • Página 15: Gefahrenquellen

    Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. ► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden Spannung führende Anschlüsse berührt und/oder der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten. caso FastVac 3000...
  • Página 16: Sicherheitshinweise Zur Aufbewahrung Von Lebensmitteln

    Kartoffeln und Wurzelgemüse, bevor Sie sie vakuum- verschweißen; dies verlängert ihre Haltbarkeitsdauer. ► Wenn Sie einige Gemüsearten, wie z.B. Broccoli, Blumenkohl und Kohl absolut luftdicht verschweißen möchten, dann müssen Sie sie vorher kurz blanchieren und einfrieren, da sie ansonsten Gase ausstoßen. caso FastVac 3000...
  • Página 17: Inbetriebnahme

    Aufbewahrungsmethode. Dieser Vakuumierer wird zu einem unentbehrlichen Teil in Ihrem Leben. Sie sparen Geld, da weniger Lebensmittel verderben. • Kochen Sie im Voraus und verpacken Sie die Lebensmittel absolut luftdicht. Lagern Sie individuelle Portionen oder komplette Mahlzeiten. caso FastVac 3000...
  • Página 18: Auspacken

    • Das Gerät muss auf einer festen, ebenen, waagerechten und hitzebeständigen Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft und Platz für das Gerät und das erwartungsgemäß schwerste und größte zu vakuumierende Gut aufgestellt werden. • Bewegen Sie den Vakuumierer nicht, während er in Betrieb ist. caso FastVac 3000...
  • Página 19: Elektrischer Anschluss

    Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. 5.7.1 Verlängerungskabel Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird: ► Die elektrische Nennleistung des Verlängerungskabels sollte mindestens so groß wie die elektrische Leistung des Gerätes. caso FastVac 3000...
  • Página 20: Aufbau Und Funktion

    17 Vorderer Griff: Herabdrücken um den Deckel zu schließen. Anheben um den Deckel zu öffnen. Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß, fassen Sie diesen nicht an. ► Um eventuellen Verbrennungen vorzubeugen, berühren Sie den Schweißbalken niemals, während das Gerät in Betrieb ist. caso FastVac 3000...
  • Página 21: Bedienelemente

    Winestopfen und anderem Zubehör mittels eines Vakuumschlauches. 6 Vakuumschlauch-Anschluss: Zum Anschluss eines Vakuumschlauchs für das Vakuumieren von Vakuumbehältern oder Weinstopfen. 7 Manuelles Schweißen: Zwei unterschiedliche Funktionen Zum Verschweißen eines Beutels ohne Vakuumiervorgang, zum Beispiel wenn ein Beutel von der Folienrolle verschweißt werden soll. caso FastVac 3000...
  • Página 22: Typenschild

    Rollen Sie die Folie auf die von Ihnen gewünschte Länge aus und schneiden Sie sie, mit einem genauen und sauberen Schnitt, auf die gewünschte Länge zu. Legen Sie ein Ende des Beutels über den Schweißbalken aber nicht in die Vakuumkammer. caso FastVac 3000...
  • Página 23: Vakuum-Verpacken In Einem Beutel

    Luft abgesaugt und der Beutel dann versiegelt. Die Zustands-Anzeige erlischt, wenn der Vorgang abgeschlossen ist. Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten (z.B. weil der Beutel nicht ordnungsgemäß positioniert ist), drücken Sie „Abbrechen“. caso FastVac 3000...
  • Página 24 ► Bevor Sie Lebensmittel, wie z.B. Tortillas, Crepes, Hamburger oder Pastetchen aufbewahren möchten, legen Sie Wachs- oder Pergamentpapier zwischen die Lebensmittel, so kann man sie besser stapeln. Später ist es dann leichter einen Teil der eingefrorenen Lebensmittel herauszunehmen, sie wieder zu verschweißen und einzufrieren. caso FastVac 3000...
  • Página 25: Vakuum-Verpacken In Einem Vakuumbehälter

    Luft wird entzogen und nach dem Vakuumiervorgang automatisch wieder eingelassen. Dies ist ein Arbeitszyklus. Der Vorgang geht über 5 Arbeitszyklen. Wenn die Zustands-Anzeige erlischt, ist der Mariniervorgang abgeschlossen. Entfernen Sie den Vakuumschlauch vom Anschluss am Deckel des Behälters und am Gerät. caso FastVac 3000...
  • Página 26: Gebrauch Der Funktion „Vakuumierstärke

    Beutel und Rollen. Das Folienmaterial dieser speziellen Vakuumierfolien ist ein anderes als das von gewöhnlichen Frischhaltefolien. Alle von CASO gelieferten Folienrollen und –beutel sind für das Kochen- im-Beutel (Sous Vide) geeignet. Außerdem können die Folienrollen und – beutel zum Auftauen und Erwärmen in der Mikrowelle bis maximal 70 Grad eingesetzt werden.
  • Página 27: Öffnen Eines Verschweißten Beutels

    Verbrennungsgefahr! Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. ► Reinigen Sie das Gerät nach der Verwendung, sobald es abgekühlt ist. Zu langes Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu starke Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen. caso FastVac 3000...
  • Página 28: Reinigung

    Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 9.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. caso FastVac 3000...
  • Página 29: Tabelle Störungsursachen Und -Behebung

    Gerät abgekühlt ist, dann Überhitzung zu verhindern. Vakuumieren ab können Sie es wieder benutzen. ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. caso FastVac 3000...
  • Página 30: Entsorgung Des Altgerätes

    Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen. Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. caso FastVac 3000...
  • Página 31: Technische Daten

    12 Technische Daten Gerät Vakuumierer Name FastVac 3000 Modell VS5300 Artikel-Nr. 1400 Anschlussdaten 220-240V~ 50Hz Leistungsaufnahme 180 W Außenabmessungen (B/H/T) 423 x 285 x 160 mm Gewicht 4,65 kg caso FastVac 3000...
  • Página 32 Instruction Manual Vacuum Sealer System FastVac 3000 Item No. 1400 caso FastVac 3000...
  • Página 33: Instruction Manual

    If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or serious personal injuries. caso FastVac 3000...
  • Página 34: Limitation Of Liability

    All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions. The original German text remains solely binding. caso FastVac 3000...
  • Página 35: Copyright Protection

    ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. caso FastVac 3000...
  • Página 36: General Safety Information

    ► Do not immerse in water or any other liquids. ► For the correct storage, please slightly close the cover, do not lock, it will deform the gaskets and affect the machine function. caso FastVac 3000...
  • Página 37: Sources Of Danger

    There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur. ► Before plugging the appliance in or when you operate it, make sure your hands are dry. caso FastVac 3000...
  • Página 38: Food Storage Safety Information

    ► When vacuum seal some vegetables such as broccoli, cauliflower and cabbage fresh for refrigeration, they will emit gases, so it’s need to blanch and freeze these foods before vacuum sealing. caso FastVac 3000...
  • Página 39: Getting Started

    Below are just a few of the ways you can use your vacuum sealer: • Cook in advance then vacuum seal and store individual portions or entire meals. • Prepare foods in advance for picnics, camping trips and barbecues. • Keep frozen food safe from freezer burn. caso FastVac 3000...
  • Página 40: Unpacking

    Carefully remove the packaging material and unit from the carton. 14.5 Disposal of the packaging Caso believes in the importance of recycling and has selected packaging materials that not only protect your unit from damage during transit, but can be recycled to minimize any ecological impact.
  • Página 41: Electrical Connection

    ► The electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the unit. ► The cord should be arranged so that it does not drape over a countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. caso FastVac 3000...
  • Página 42: Complete Overview

    17. Front handle: Press down to lock the cover. And lift to open the cover. DANGER Please observe the following safety notice to reduce the risk of burns. ► Never touch the sealing bar while the unit is operating. caso FastVac 3000...
  • Página 43: Control Panel

    To seal the open end of a bag without vacuuming air suction, used to make a bag from a bag roll; When the automatic “Vacuum &seal” (Vakuum&Schweißen) function is in operation, this button stops the motor pump and immediately starts to seal caso FastVac 3000...
  • Página 44: Rating Plate

    Close the lid and press down firmly on the front handle Press “Manuelles Schweißen” (manual seal) button to start sealing the bags. The status Indicator D light. Once it is finished, light will turn off. caso FastVac 3000...
  • Página 45: Vacuum Packaging With A Bag

    ► Press the bag to expel excess air before vacuuming it. Too much air inside the bag may result in a poor vacuum. ► If the food you’re sealing has sharp edges (such as bones or shells) pack the edges with kitchen paper to avoid tearing the bag caso FastVac 3000...
  • Página 46: Vacuum Package In A Canister

    The status Indicator F light. Once it is finished, light will turn off. The machine will stop automatically when enough vacuum pressure is achieved. Take out the hose tube from the canister or bowl immediately first after the job is completed. caso FastVac 3000...
  • Página 47: Marinate With A Canister

    Thus you can exactly control the vacuum and prevent the liquid from being sucked. Please hold the button pressed until the required vacuum has been reached. Then press the button "Manuelles Schweißen" and seal the bag. ** Press the button “Abbrechen” to interrupt the process. caso FastVac 3000...
  • Página 48: Bags And Rolls

    Please only use specified bags and rolls designed for vacuum sealing. Do not use other materials such as plastic wrap. All vacuum rolls and bags delivered by CASO are appropriate for cooking under vacuum (sous vide). Furthermore the vacuum rolls and bags can be used for defrosting and heating in the microwave at up to 70°...
  • Página 49: Cleaning

    18.1 Safety notices DANGER ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer may carry out any repairs on electrical equipment. ► Improperly performed repairs may result in personal injury or damage to the device. caso FastVac 3000...
  • Página 50: Troubleshooting Table

    Do not place your old unit in the non-recyclable waste under any circumstances. PLEASE NOTE Please take your old unit to the nearest recycling center for safe ► disposal. Until it can be disposed of properly, store your old unit away from ► children. caso FastVac 3000...
  • Página 51: Guarantee

    (always provide us with proof of purchase). 21 Technical Data Device Vacuum sealer system Name FastVac 3000 Model VS5300 Item No.: 1400 Mains data 220-240V~ 50Hz Power consumption 180 W External measurements 423 x 285 x 160 mm (WxHxD): Net weight 4,65 kg caso FastVac 3000...
  • Página 52 Mode d'emploi original Appareil d’emballage sous vide FastVac 3000 N°. d'art. 1400 caso FastVac 3000...
  • Página 53: Mode D´emploi

    Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes. caso FastVac 3000...
  • Página 54: Limite De Responsabilités

    Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi. caso FastVac 3000...
  • Página 55: Protection Intellectuelle

    ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. caso FastVac 3000...
  • Página 56: Consignes De Sécurités Générales

    ► Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans quelque autre liquide que ce soit. ► Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le fonctionnement de la machine. caso FastVac 3000...
  • Página 57: Sources De Danger

    être échangé par le constructeur ou son service AV ou une personne spécialement qualifiée. ► N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger d'électrocution si l'on touche des raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements. caso FastVac 3000...
  • Página 58: Informations Relatives À La Sécurité De Stockage Des Aliments

    ► Certains légumes frais emballés sous vide pour être réfrigérés émettront des gaz; ceci est tout particulièrement le cas des brocolis, des choux-fleurs et des choux. Il est donc nécessaire de blanchir et de congeler ces aliments avant de les emballer sous vide. caso FastVac 3000...
  • Página 59: Mise En Service

    Cet appareil deviendra vite un élément indispensable dans votre cuisine car non seulement il réduira la quantité de déchets mais il vous fera également économiser de l’argent. caso FastVac 3000...
  • Página 60: Déballage

    Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : • L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et résistant à la chaleur dont la capacité de charge est suffisante pour caso FastVac 3000...
  • Página 61: Raccordement Électrique

    Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. caso FastVac 3000...
  • Página 62: Les Cordons De Rallonge

    17 Poignée avant: Presser en bas pour fermer le couvercle. Soulever pour ouvrir le couvercle. DANGER La barre de soudure de l'appareil devient très chaude, ne toucher pas. ► Ne toucher jamais la barre de soudure afin d'éviter toute brûlure pendant l'utilisation de l'appareil. caso FastVac 3000...
  • Página 63: Panneau De Commande

    à vin et d'autres accessoires via un tuyau de mise sous vide. 6 Tuyau de flexible d'évacuation : Pour raccorder un flexible d'évacuation pour la mise sous vide des récipients ou des bouchons à vins. caso FastVac 3000...
  • Página 64: Plaque Signalétique

    Vérifiez que le cutter est positionné à un côté de la barre. Puis poussez-la en arrière. Rouler la feuille jusqu'à la longueur désirée et couper-la avec une découpe exacte et précise. Mettez une extrémité du sachet sur la barre de soudure, mais pas dans la chambre à vide. caso FastVac 3000...
  • Página 65: Conservation Dans Un Sachet

    Sie vous voulez arrêter le processus (peut-être le sachet n'est pas positionné correctement), pressez „Abbrechen“ (arrêter). Remarque ► Ne remplissez pas trop les sacs; laissez suffisamment de place pour permettre de mieux positionner l’extrémité ouverte du sac sur la plaque de mise sous vide. caso FastVac 3000...
  • Página 66 ; ceci permettra de séparer plus facilement les portions et d’ensuite pouvoir remballer le reste des aliments avant de les replacer dans le congélateur. caso FastVac 3000...
  • Página 67: Conservation Dans Un Récipient À Vide

    (par exemple des petits fruits) sans les écraser. En raison du réglage de la longueur et de la pression, l'écrasement des aliments délicats est évité. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour éviter que des liquides soient aspirés. caso FastVac 3000...
  • Página 68: Sachets Et Rouleaux

    La matière de ces films spéciaux pour mise sous vide est différente de celle des films de conservation. Tous les rouleaux de vide et les sachets livrés de CASO sont appropriés pour la cuisson sous vide. En outre, les rouleaux de vide et les sachets peuvent être utilisés pour chauffer et décongeler dans un four à...
  • Página 69: Nettoyage Et Entretien

    • Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon ou une éponge humide et un liquide vaisselle doux.  L´interieur de l´appareil • Nettoyez l’intérieur de l’appareil en essuyant tout reste d’aliment ou de liquide avec une serviette en papier. caso FastVac 3000...
  • Página 70: Réparation Des Pannes

    ». découpée n'est œuvre. L’extrémité ouverte du Aucun vide sac ne se trouve pas complet dans le Placez correctement le sac. complètement dans la sac n'est produit. chambre à vide caso FastVac 3000...
  • Página 71: Elimination Des Appareils Usés

    Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des ► enfants jusqu'à son transport définitif. caso FastVac 3000...
  • Página 72: Garantie

    31 Caractéristiques techniques Appareil Appareil d´emballage sans vide FastVac 3000 Modèle VS5300 N°. d'article 1400 Données de raccordement 220-240V~ 50Hz Puissance consommée 180 W Dimensions externes 423 x 285 x 160 mm (l/h/p) Poids net 4,65 kg caso FastVac 3000...
  • Página 73 Istruzioni d’uso originali Sistema di sigillatura sottovuoto FastVac 3000 Articolo-N. 1400 caso FastVac 3000...
  • Página 74: Istruzione D´uso

    Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni di persone. caso FastVac 3000...
  • Página 75: Limitazione Della Responsabilità

    Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante. caso FastVac 3000...
  • Página 76: Tutela Dei Diritti D'autore

    è da considerarsi inadeguato. Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
  • Página 77: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    ► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore, per evitare pericoli.
  • Página 78: Pericolo D'incendio

    Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore, per evitare pericoli.
  • Página 79: Informazioni Di Sicurezza Per La Conservazione Del Cibo

    Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. caso FastVac 3000...
  • Página 80: Insieme Della Fornitura Ed Ispezione Trasporto

    Può anche servire per proteggere articoli di ferramenta come viti, chiodi, dadi o bulloni. Può infine conservare medicine, cerotti e altri articoli di pronto soccorso ecc. caso FastVac 3000...
  • Página 81: Disimballaggio

    “aree ecologiche” per il sistema di riciclo. Indicazione ► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità. 34.6 Posizionamento 34.6.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di...
  • Página 82: Connessione Elettrica

    (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato. • La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°.
  • Página 83: Costruzione E Funzione

    17 Manico anteriore: Spingerlo in basso per chiudere la copertura. Sollevarlo per aprire la copertura. PERICOLO La barra saldatrice dell'apparecchio diventa molto caldo, non afferrarla. ► Per prevenire eventuali ustioni, mai toccare la barra saldatrice mentre l'apparecchio è in funzione. caso FastVac 3000...
  • Página 84: Elementi Di Comando

    6 Attacco del tubo flessibile per vuoto: Per il collegamento di un tubo flessibile per vuoto per la messa sotto vuoto di contenitori per vuoto o tappi di vino. caso FastVac 3000...
  • Página 85: Targhetta Di Omologazione

    Premere poi la barra portalama di nuovo indietro. Srotolare il foglio alla lunghezza desiderata e tagliarlo in modo preciso e pulito alla lunghezza desiderata. Mettere un'estremità del sacchetto sopra la barra di saldatura, ma non nella camera del vuoto. caso FastVac 3000...
  • Página 86: Confezionamento Sotto Vuoto In Un Sacchetto

    Verificare gli indicatori di stato a LED (a, b, c) e selezionare il tempo di sigillatura. Premere "Sotto vuoto e saldatura“ (Vakuum&Schweißen). L'indicatore di stato a LED E si accende e automaticamente viene aspirata aria e il sacchetto poi sigillato. Questo scompare quando il processo è completo. caso FastVac 3000...
  • Página 87 ► Per cibi come tortillas, frittelle, crêpe o polpette per hamburger, è utile separarli con uno strato di paraffina o di carta oleata prima di sovrapporli. Questo permette di rimuoverne una parte, risigillare il resto e rimetterlo immediatamente nel congelatore. caso FastVac 3000...
  • Página 88: Confezionamento Sotto Vuoto In Un Contenitore Del Vuoto

    La procedura si esegue per 5 cicli di lavoro. La marinatura è terminata, quando l'indicatore dello stato si spegne. Rimuovere il tubo flessibile per vuoto dall'attacco del coperchio sul contenitore e dall'apparecchio. caso FastVac 3000...
  • Página 89: Uso Della Funzione „Potenza Regolabile Del Vuoto

    è diverso rispetto ai normali sacchetti utilizzati per mantenere la freschezza degli alimenti. Tutti i rotoli e sacchetti forniti da caso-germany sono adatti per la cottura dentro il sacchetto (Sous Vide). Inoltre i rotoli e i sacchetti possono essere utilizzati per lo scongelamento e per il riscaldamento nel fornello a microonde fino a una temperatura massima di 70 gradi.
  • Página 90: Apertura Di Un Sacchetto Sigillato

    Un eccesso di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio. ► Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche. Osservi che non penetrino liquidi nell’interno dell’apparecchio, attraverso le fessure d’aerazione. ► Mai immergere l’unità in acqua. caso FastVac 3000...
  • Página 91: La Pulizia

    38.1 Indicazioni di sicurezza PERICOLO ► Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore. ► Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni sull’apparecchio. caso FastVac 3000...
  • Página 92: Cause Malfunzionamenti E Risoluzione

    è raffreddato, è possibile per evitare il surriscaldamento. utilizzare di nuovo. Attentione ► Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti. caso FastVac 3000...
  • Página 93: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
  • Página 94: Dati Tecnici

    41 Dati tecnici Apparecchio Sistema di sigillatura sottovuoto Nome FastVac 3000 Modello VS5300 N. articolo 1400 Dati connessione 220-240V~ 50Hz Potenza assorbita 180 W Misure esterne (L/H/P) 423 x 285 x 160 mm Peso netto 4,65 kg caso FastVac 3000...
  • Página 95 Manual del usuario Envasadora al vacío FastVac 3000 Ref. 1400 caso FastVac 3000...
  • Página 96: Manual Del Usuario

    Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas. caso FastVac 3000...
  • Página 97: Limitación De Responsabilidad

    Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante. caso FastVac 3000...
  • Página 98: Derechos De Autor (Copyright)

    ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. caso FastVac 3000...
  • Página 99: Instrucciones Generales De Seguridad

    ► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales.
  • Página 100: Fuentes De Peligro

    Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato. ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado (electricista). ► No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las manos mojadas. caso FastVac 3000...
  • Página 101: Indicaciones De Seguridad Para La Conservación De Alimentos

    Esto alarga el tiempo de conservación. ► Algunos tipos de verduras, como brécol, coliflor y col, emiten gases. Estos se deben escaldar primero y dejar enfriar después antes de ser envasados para conseguir buen vacío. caso FastVac 3000...
  • Página 102: Puesta En Marcha

    • Prepare sus comidas y empaquételas al vacío. Almacene raciones individuales o comidas para más personas. • Prepare alimentos para pícnics, viajes en cámping o barbacoas. caso FastVac 3000...
  • Página 103: Desembalaje

    "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 45.6 Colocación 45.6.1...
  • Página 104: Conexión Eléctrica

    La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de...
  • Página 105: Los Cables De Extensión

    17 Asa delantera: Presionar hacia abajo para cerrar la tapa. Levantar para abrir la tapa. PELIGRO La barra de sellado del aparato se calienta mucho, no la toque. ► Para evitar posibles quemaduras, nunca toque la barra de sellado durante el funcionamiento del aparato. caso FastVac 3000...
  • Página 106: Elementos De Operación

    - si la función de vacío y sellado está en marcha, este botón puede pulsarse para finalizar de inmediato el proceso de vacío y sellar.la bolsa con una intensidad de vacío baja. caso FastVac 3000...
  • Página 107: Placa De Especificaciones

    Enrolle la lámina hasta la longitud que desée y córtela hasta la longitud deseada mediante un corte preciso y limpio. Coloque un extremo de la bolsa sobre la barra de sellado, pero no en la cámara de sellado. Cierre la tapa y presione firmemente hacia abajo el mango delantero. caso FastVac 3000...
  • Página 108: Envasar Al Vacío En Una Bolsa

    ► No moje la boca de la bolsa. Las bolsas mojadas son difíciles de sellar. ► Limpie y alise la boca de la bolsa antes de ser sellada. Asegúrese de que no hay restos de comida ni arrugas en la boca de la bolsa. Estos pueden dificultar el sellado. caso FastVac 3000...
  • Página 109: Envasar Al Vacío En Un Recipiente De Vacío

    LED F se iluminará. El proceso de vacío finaliza automáticamente cuando se alcanza una intensidad de vacío suficiente. Este estado LED desaparece cuando el proceso está completo. Retire el tubo flexible de vacío de la conexión de la tapa del recipiente y del aparato. caso FastVac 3000...
  • Página 110: Marinado Con Un Recipiente De Vacío

    Mantenga pulsado el botón hasta alcanzar el vacío deseado. 6. Luego, pulse el botón "Manuelles Schweißen" y selle así la bolsa. ** Pulse el botón “Abbrechen” para interrumpir el proceso. caso FastVac 3000...
  • Página 111: Bolsas Y Rollos

    Todos los rollos y bolsas de film suministrados por CASO son aptos para cocinar en bolsa (al vacío). Además, los rollos y bolsas de film pueden utilizarse para cocinar al vapor y calentar alimentos en microondas hasta 70ºC como máximo.
  • Página 112: Instrucciones De Seguridad

     Bolsas • Limpie las bolsas con agua caliente y déjelas secar completamente antes del siguiente uso. Peligro ► No reutilice bolsas que hayan contenido carne cruda, pescado o alimentos grasos. caso FastVac 3000...
  • Página 113: Resolución De Fallos

    Vuelva a abrir la bolsa; limpie la Hay fugas debido a arrugas, parte interior de la boca de la migas, grasa o líquidos en la bolsa; limpie la posible suciedad de costura de sellado. la barra selladora. Vuelva a sellar la bolsa. caso FastVac 3000...
  • Página 114: Eliminación Del Aparato Usado

    En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados.
  • Página 115: Datos Técnicos

    52 Datos técnicos Aparato Envasadora al vacío Denominación FastVac 3000 Modelo VS5300 Nº de art 1400 Conexión 220-240V~ 50Hz Consumo de potencia 180 W Dimensiones exteriores 423 x 285 x 160 mm (An/H/P) Peso neto 4,65 kg caso FastVac 3000...
  • Página 116 Originele Gebruiksaanwijzing Vacuümmachine FastVac 3000 Artikelnummer 1400 caso FastVac 3000...
  • Página 117: Gebruiksaanwijzing

    Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware verwondingen. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om het gevaar van dood of zware verwondingen bij personen te voorkomen. caso FastVac 3000...
  • Página 118: Aansprakelijkheid

    • Niet volgens de voorschriften geldend gebruik • Ondeskundige reparaties • Technische veranderingen • Toepassing van niet goedgekeurde onderdelen Vertalingen worden naar beste weten uitgevoerd. Wij zijn niet verantwoordelijk voor vertaalfouten, ook niet in het geval dat de caso FastVac 3000...
  • Página 119: Auteurswet

    ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. caso FastVac 3000...
  • Página 120: Algemene Veiligheidsinstructies

    ► Het apparaat niet in water of andere vloeistoffen onderdompelen, niet in de vaatwasmachine zetten. ► Voor het opbergen moet u het deksel losjes sluiten, niet vergrendelen, zodat de afdichtingen niet vervormen en het functioneren van het apparaat niet wordt aangetast. caso FastVac 3000...
  • Página 121: Bronnen Van Gevaar

    ► Opent u in geen enkel geval de behuizing van het apparaat. Zodra van spanning voorziene aansluitingen aangeraakt worden en de elektrische en mechanische structuur veranderd worden, dan bestaat het gevaar van een elektrische schok. Bovendien kunnen hierdoor storingen in het functioneren optreden. caso FastVac 3000...
  • Página 122: Veiligheidstips Voor Het Bewaren Van Levensmiddelen

    ► Als u bepaalde groentesoorten zoals bv. broccoli, bloemkool en kool absoluut luchtdicht sealen wil, dan moet u de groenten kort van te voren blancheren en invriezen, omdat ze anders gassen uitstoten. caso FastVac 3000...
  • Página 123: Ingebruikname

    In het algemeen houdt een vacuüm gesealde verpakking levensmiddelen tot acht keer langer vers dan de gebruikelijke bewaarmethode. Deze vacuümmachine wordt een onmisbaar onderdeel van uw leven. Hij spaart geldt voor u, omdat minder levensmiddelen bederven caso FastVac 3000...
  • Página 124: Uitpakken

    56.6 Plaatsen 56.6.1 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen: caso FastVac 3000...
  • Página 125: Elektrische Aansluiting

    • Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken. In geval van twijfel vraagt u een vakkundige elektricien. caso FastVac 3000...
  • Página 126 Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. caso FastVac 3000...
  • Página 127: Opbouw En Functie

    Optillen om de kap te openen. GEVAAR De lasstaaf van het apparaat wordt erg heet, raak deze niet aan. ► Raak de lasstaaf nooit aan terwijl het apparaat in werking is, om eventuele verbrandingen te voorkomen. caso FastVac 3000...
  • Página 128: Bedieningselementen

    6 Aansluiting voor vacuümslang: Om een vacuümslang aan te sluiten voor het vacumeren van vacuümbakken en vacuvin. 7 Handmatig Lassen (Manuelles Schweißen): Twee verschillende functies om een zakje zonder te vacumeren dicht te lassen, bijvoorbeeld wanneer een zakje van de folierol moet worden gelast caso FastVac 3000...
  • Página 129: Typeplaatje

    Rol de folie uit op de gewenste lengte en snijd deze precies en zuiver op de juiste lengte af. Leg een uiteinde van het zakje op de lasbalk maar niet in de vacuümruimte. Sluit het deksel en druk deze stevig naar beneden op het voorste handvat. caso FastVac 3000...
  • Página 130: Vacuümverpakken In Een Zakje

    E licht op en er wordt automatisch lucht afgezogen zodat het zakje wordt afgesloten. LED gaat uit wanneer het proces is voltooid. Wanneer u het proces wilt onderbreken (b.v. omdat het zakje niet goed is geplaatst), drukt u op “Afbreken” (Abbrechen). caso FastVac 3000...
  • Página 131 Later is het dan makkelijker een deel van de bevroren levensmiddelen er uit te nemen, ze weer te sealen en in te vriezen. caso FastVac 3000...
  • Página 132: Vacuümverpakken In Een Vacuümbak

    Het proces heeft in totaal 5 cycli. Wanneer de staatindicator uit is, is het marineerproces afgesloten. Verwijder de vacuümslang van de aansluiting aan het deksel van de bak en aan het apparaat. caso FastVac 3000...
  • Página 133: Gebruik Van De Functie "Instelbare Vacuümsterkte

    Het foliemateriaal van deze speciale vacumeerfolies is anders dan het gewone vershoudfolie. Alle door caso-germany geleverde folierollen en -zakjes zijn geschikt voor vacuüm koken (sous vide). Daarnaast kunnen folierollen en - zakjes voor het ontdooien en verwarmen in de magnetron tot maximaal 70 graden worden gebruikt.
  • Página 134: Openen Van Een Geseald Zakje

    Wacht u, totdat het apparaat is afgekoeld. ► Reinigt u de binnenkant na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten verzwaart de reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk. Te sterke verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen. caso FastVac 3000...
  • Página 135: Reiniging

    60.1 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. ► Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan, evenals schaden aan het apparaat. caso FastVac 3000...
  • Página 136: Storingsoorzaken En -Oplossingen

    De inrichting wordt gekoeld, om uitgeschakeld na afgekoeld, kunt u het opnieuw oververhitting te voorkomen. herhaalde stofzuigen gebruiken. ► Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst. caso FastVac 3000...
  • Página 137: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Zichtbare defecten moeten binnen 14 dagen na levering aangetoond worden. Verdere claims zijn uitgesloten. Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. caso FastVac 3000...
  • Página 138: Technische Gegevens

    63 Technische gegevens Apparaat Vacuümmachine Naam FastVac 3000 VS5300 Model Artikel nr. 1400 Aansluitgegevens 220-240V~ 50Hz Vermogensopname 180 W Afmetingen buitenkant 423 x 285 x 160 mm (B/H/D) Netto gewicht 4,65 kg caso FastVac 3000...

Este manual también es adecuado para:

Germany1400Fastvac 3000Germany fastvac 3000

Tabla de contenido