Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Adfinity™ 17ST / 20ST
INSTRUCTIONS FOR USE
Advance model: 908 7161 020 — 908 7162 020
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Modèle Advance : 908 7161 020 — 908 7162 020
INSTRUCCIONES DE USO
Modelo Advance: 908 7161 020 — 908 7162 020
INSTRUÇÕES DE USO
Modelo Advance: 908 7161 020 — 908 7162 020
9096912000(1)2006-09

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nilfisk-Advance Adfinity 17ST

  • Página 1 Adfinity™ 17ST / 20ST INSTRUCTIONS FOR USE Advance model: 908 7161 020 — 908 7162 020 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Modèle Advance : 908 7161 020 — 908 7162 020 INSTRUCCIONES DE USO Modelo Advance: 908 7161 020 — 908 7162 020 INSTRUÇÕES DE USO Modelo Advance: 908 7161 020 —...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INSTRUCTIONS FOR USE INTRODUCTION ........................... 2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ......................2 TARGET ................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ........................2 IDENTIFICATION DATA ........................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ........................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ......................2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ......................... 2 OPERATION CAPABILITIES ..........................
  • Página 4: Introduction

    Service Centers. Only original spare parts and accessories must be used. Contact Nilfisk-Advance for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model and serial number. CHANGES AND IMPROVEMENTS Nilfisk-Advance constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefits to the machines that were previously sold.
  • Página 5: Unpacking/Delivery

    INSTRUCTIONS FOR USE UNPACKING/DELIVERY To unpack the machine, carefully follow the instructions on the packing. When the machine is delivered, check that the packing and the machine were not damaged during transportation. In case of visible damages, keep the packing and have it checked by the carrier that delivered it. Call the carrier immediately to fill in a damage claim.
  • Página 6 Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children. – Use only as shown in this Manual. Only Nilfisk-Advance recommended accessories must be used. – Take all necessary precautions to prevent hair, jewelry and loose clothes from being caught by the machine moving parts.
  • Página 7: Machine Description

    INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE Control panel Machine forward speed adjustment handwheel Handlebar 30a. Recovery water tank cover (opened to be cleaned) Solution/clean water filter 30b. Recovery water tank cover (completely opened) Solution/clean water tap Tank cover gasket Battery charger data inspection window Cover movable retaining plate Battery charger cable...
  • Página 8 INSTRUCTIONS FOR USE 39 34 S311327 9096912000(1)2006-09...
  • Página 9: Control Panel

    INSTRUCTIONS FOR USE CONTROL PANEL Brush/pad-holder and vacuum system switch Brush/pad-holder and vacuum system switch warning light Vacuum system switch Vacuum system switch warning light Hour counter (optional) Battery charge indicator 76a. Charged battery warning light (green) 76b. Semi-discharged battery warning light (yellow) 76c.
  • Página 10: Machine Structure - Description

    INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE STRUCTURE - DESCRIPTION Control panel (1) - It is the area where machine controls are located, see Control and Switch Description paragraph. Handlebar (2) - Grasp it and use it to maneuver the machine. Solution/clean water filter (3) - It filters the solution/clean water before supplying it to the brush. Solution/clean water tap (4) - It closes the solution/clean water flow.
  • Página 11: Control And Switch Description

    INSTRUCTIONS FOR USE Vacuum system motor sound-deadening filter (44) - It protects the motor from debris and foreign material, and it deadens the vacuum system motor noise. Batteries (45) - They supply current for machine operation. The machine can be equipped with lead (WET) or gel (GEL) batteries.
  • Página 12: Technical Data

    INSTRUCTIONS FOR USE TECHNICAL DATA ST17 ST20 Model (1 brush/pad-holder) (1 brush/pad-holder) Machine height 41.7 in (1,058.5 mm) y t i t i l Recovery water tank capacit t i l Front wheel diameter 7.9 in (200 mm) Front wheel specific pressure on the ground Front 174 lbf/in (1.2 N/mm Rear wheels diameter...
  • Página 13: Wiring Diagram

    INSTRUCTIONS FOR USE WIRING DIAGRAM BAT: 24 V battery Color code C1: Battery connector BK: Black C2: Battery charger connector BU: Blue CH: Battery charger BN: Brown CS: Deck connector GN: Green EB1: Function electronic board GY: Grey ES1: Brush electromagnetic switches OG: Orange ES2: Vacuum system relay PK: Pink...
  • Página 14: Use

    INSTRUCTIONS FOR USE WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
  • Página 15: Battery Installation And Battery Type Setting (Wet Or Gel)

    INSTRUCTIONS FOR USE BATTERY INSTALLATION AND BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL) According to the type of batteries (WET or GEL), set the electronic board of the machine and of the battery charger, according to the following procedure: Machine setting Press the switch (71) or (73) and pay attention to the following in the very first seconds of machine operation: –...
  • Página 16: Before Machine Start-Up

    INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE MACHINE START-UP Brush/pad-holder installation/removal According to the kind of cleaning to be carried out, the machine can be equipped either with the brush (A, Fig. 2) or the pad-holder (B) with pad (C) together with the appropriate deck. Press the switch (71) and/or (73) to turn the machine off.
  • Página 17: Machine Start And Stop

    INSTRUCTIONS FOR USE Squeegee installation Install the squeegee (25) and fasten it with the handwheels (26), then connect the vacuum hose (15) to the squeegee. With the handwheel (27), adjust the squeegee so that the rear blade - in all its length - touches the floor and the front blade is slightly detached from the floor.
  • Página 18: Tank Emptying

    INSTRUCTIONS FOR USE TANK EMPTYING An automatic float shut-off system (36) stops the vacuum system when the recovery water tank (21) is full. The vacuum system deactivation is signaled by a sudden increase in the vacuum system motor noise frequency. CAUTION! If the vacuum system turns off accidentally (for example, when the float is activated because of a sudden machine movement), to resume the operation: turn off the vacuum system by pressing the switch (73), then...
  • Página 19: Maintenance

    Brush/pad-holder motor carbon brush check or replacement Vacuum system motor carbon brush check or replacement (1): And after the first 8 working hours. (2): This maintenance procedure must be performed by an authorized Nilfisk-Advance Service Center. CHARGING THE BATTERIES NOTE Charge the batteries when the yellow or red warning light (76b or 76c) turns on, or at the end of every working cycle.
  • Página 20: Machine Working Hour Check

    INSTRUCTIONS FOR USE Preliminary procedures Open the cover (22) and check that the recovery water tank (21) is empty, otherwise empty it with the drain hose (16). Drive the machine to the appointed recharging area. Press the switch (71) and/or (73) to turn the machine off. Grasp the handle (41) and carefully lift the tank (40).
  • Página 21: Squeegee Blade Check And Replacement

    INSTRUCTIONS FOR USE SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT Clean the squeegee (Fig. 3) as shown in the previous paragraph. Check that the edge (E, Fig. 3) of the front blade (C) and the edge (F) of the rear blade (D) lay down on the same level, along their length;...
  • Página 22: Tank And Vacuum Grid With Float Cleaning, And Cover Gasket Check

    INSTRUCTIONS FOR USE TANK AND VACUUM GRID WITH FLOAT CLEANING, AND COVER GASKET CHECK Drive the machine to the appointed disposal area. Press the switch (71) and/or (73) to turn the machine off. Open the cover (A, Fig. 4) to washing position (L). Wash with clean water the cover (A), the tanks (B and C) and the vacuum grid with automatic shut-off float (D).
  • Página 23: Solution/Clean Water Filter Cleaning

    INSTRUCTIONS FOR USE SOLUTION/CLEAN WATER FILTER CLEANING Drive the machine on a level floor. Press the switch (71) and/or (73) to turn the machine off. Close the solution tap (A, Fig. 5) under the machine, behind the right rear wheel. The tap (A) is closed when it is on the position (B) and it is open when it is on the position (C).
  • Página 24: Troubleshooting

    The machine cannot operate without the battery charger. In case of battery charger malfunction, contact an authorized Service Center. For further information, refer to the Service Manual, available at any Nilfisk-Advance Service Center. SCRAPPING Have the machine scrapped by a qualified scrapper.
  • Página 25 INSTRUCTIONS D'UTILISATION INTRODUCTION ........................... 2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ........................2 DESTINATAIRES ............................. 2 CONSERVATION DU MANUEL ........................2 DONNEES D'IDENTIFICATION ........................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ......................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ...................... 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ......................2 CAPACITES OPERATIONNELLES ........................
  • Página 26: Introduction

    MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS Nilfisk-Advance vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifications et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifier les machines précédemment vendues.
  • Página 27: Deballage/Livraison

    N°2 fusibles lamellaires SECURITE Nilfisk-Advance utilise les symboles suivants pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses. Pour éviter tout accident la collaboration de l'opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résulter efficace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine.
  • Página 28 – Ne pas utiliser à des fins autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires conseillés par Nilfisk-Advance. – Prendre les précautions convenables afin que les cheveux, les bijoux et les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
  • Página 29: Description De La Machine

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Tableau de bord Bouton de réglage vitesse d'avance machine Guidon 30a. Couvercle réservoir eau de récupération (ouvert pour le Filtre solution / eau propre lavage) Robinet solution / eau propre 30b.
  • Página 30 INSTRUCTIONS D'UTILISATION 39 34 S311327 9096912000(1)2006-09...
  • Página 31: Hublot De Lecture Donnees Chargeur De Batterie

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION TABLEAU DE BORD Bouton-poussoir de rotation brosse / plateau support disque et d'activation système d'aspiration Témoin lumineux bouton-poussoir de rotation brosse / plateau support disque et d'activation système d'aspiration Bouton-poussoir système d'aspiration Témoin lumineux bouton-poussoir système d'aspiration Compteur horaire (optionnel) Indicateur état de charge batteries 76a.
  • Página 32: Structure De La Machine - Description

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION STRUCTURE DE LA MACHINE - DESCRIPTION Tableau de bord (1) - Il comprend les commandes pour l'opérateur, voir le paragraphe Description des fonctions des boutons-poussoirs et des commandes. Guidon (2) - Saisir pour déplacer la machine. Filtre solution / eau propre (3) - Il filtre la solution / l'eau propre avant de la convoyer aux brosses. Robinet solution / eau propre (4) - Il ferme le flux de la solution / de l'eau propre.
  • Página 33: Description Des Fonctions Des Boutons-Poussoirs Et Des Commandes

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Filtre acoustique moteur système d'aspiration (44) - Il empêche l'introduction de débris ou de corps étrangers dans le moteur du système d'aspiration et en amortit le bruit. Batteries (45) - Elle fournissent le courant électrique pour le fonctionnement autonome de la machine. Elle sont disponibles au plomb (WET) ou au gel (GEL).
  • Página 34: Caracteristiques Techniques

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ST17 ST20 Modèle (1 Brosse / plateau support (1 Brosse / plateau support disque) disque) Hauteur machine 41,7 in (1.058,5 mm) Capacité réservoir solution / eau propre 10,6 US gal (40 litres) Capacité réservoir eau de récupération 10,6 US gal (40 litres) Diamètre roues avant sur essieu fixe 7,9 in (200 mm)
  • Página 35: Schema Electrique

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION SCHEMA ELECTRIQUE BAT : Batterie 24 V Codes des couleurs C1 : Connecteur batteries BK : Noir C2 : Connecteur chargeur de batterie BU : Bleu CH : Chargeur de batterie BN : Marron CS : Connecteur tête GN : Vert EB1 : Carte électronique de fonctions GY : Gris...
  • Página 36: Utilisation

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d'endommagement.
  • Página 37: Installation Des Batteries Et Configuration Du Type De Batteries (Wet Ou Gel)

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION INSTALLATION DES BATTERIES ET CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES (WET OU GEL) En fonction du type de batteries choisi (WET or GEL), configurer la carte électronique de la machine et du chargeur de batterie, en procédant comme suit : Configuration de la machine Appuyer sur le bouton-poussoir (71) ou (73) et remarquer ce qui se passe pendant les premières secondes de fonctionnement de la machine :...
  • Página 38: Avant La Mise En Marche

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION AVANT LA MISE EN MARCHE Installation / dépose de la brosse / plateau support disque Sur la machine, et la brosse (A, Fig. 2) et le plateau support disque (B) avec disque (C) peuvent être installés, en fonction du traitement à...
  • Página 39: Mise En Marche Et Arret De La Machine

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Installation de l'embouchure Installer l'embouchure (25) et la fixer avec les boutons (26), puis connecter le tuyau d'aspiration (15) à l'embouchure. Au moyen du bouton (27) régler l'embouchure de façon que la lamelle en caoutchouc arrière touche le sol pour toute sa longueur et que la lamelle en caoutchouc avant se trouve légèrement détachée du sol.
  • Página 40: Vidange Des Reservoirs

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION VIDANGE DES RESERVOIRS Un système de fermeture automatique à flotteur (36) bloque le système d'aspiration lorsque le réservoir de l'eau de récupération (21) est plein. Le blocage du système d'aspiration peut être détecté grâce à l'augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur d'aspiration.
  • Página 41: Entretien

    Contrôle ou remplacement des charbons du moteur du système d'aspiration (1): Et après les 8 premières heures de travail (2): Opération d'entretien de ressort d'un Service après vente autorisé Nilfisk-Advance CHARGEMENT DES BATTERIES REMARQUE Charger les batteries lorsque le témoin lumineux jaune (76b) ou rouge (76c) s'allume, ou à la fin de chaque cycle de nettoyage.
  • Página 42: Controle Des Heures De Travail De La Machine

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Opérations préalables Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récupération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16). Porter la machine dans la zone destinée au chargement des batteries. Appuyer sur les boutons-poussoirs (71) et / ou (73) pour arrêter la machine.
  • Página 43: Controle Et Remplacement Des Lamelles En Caoutchouc De L'embouchure

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION CONTROLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L'EMBOUCHURE Nettoyer l'embouchure (Fig. 3) comme décrit au paragraphe précédent. Contrôler que le bord (E, Fig. 3) de la lamelle en caoutchouc avant (C) et le bord (F) de la lamelle en caoutchouc arrière (D) se posent simultanément sur le marbre de contrôle, et en toute leur longueur ;...
  • Página 44: Nettoyage Des Reservoirs, De La Grille D'aspiration Avec Flotteur Et Controle Du Joint D'etancheite Du Couvercle

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION NETTOYAGE DES RESERVOIRS, DE LA GRILLE D'ASPIRATION AVEC FLOTTEUR ET CONTROLE DU JOINT D'ETANCHEITE DU COUVERCLE Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement. Appuyer sur les boutons-poussoirs (71) et / ou (73) pour arrêter la machine. Ouvrir le couvercle (A, Fig.
  • Página 45: Nettoyage Du Filtre De La Solution / De L'eau Propre

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION / DE L'EAU PROPRE Porter la machine sur un sol plat. Appuyer sur les boutons-poussoirs (71) et / ou (73) pour arrêter la machine. Fermer le robinet (A, Fig. 5) de la solution situé dessous la machine, derrière la roue arrière droite. Le robinet (A) est fermé quand il se trouve dans la position (B) par rapport aux tuyaux ;...
  • Página 46: Depistage Des Pannes

    – Batteries – Brosses / disques – Tuyaux et pièces en matériel plastique – Parties électriques et électroniques (*) (*): Notamment pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s'adresser auprès du centre Nilfisk-Advance le plus proche. 9096912000(1)2006-09...
  • Página 47 INSTRUCCIONES DE USO INTRODUCCIÓN ........................... 2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ....................2 DESTINATARIOS ............................. 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ........................2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN .......................... 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ......................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ....................2 MODIFICACIONES Y MEJORAS ........................
  • Página 48: Introducción

    Para cualquier necesidad inherente al uso, mantenimiento y reparación, consultar al personal calificado o los Centros de asistencia Nilfisk-Advance. Utilizar siempre piezas de repuesto y accesorios originales. Para la asistencia o para ordenar piezas de repuesto o accesorios, acudir a Nilfisk-Advance, especificando siempre el modelo y el número de serie. MODIFICACIONES Y MEJORAS Nilfisk-Advance está...
  • Página 49: Desembalaje/Entrega

    INSTRUCCIONES DE USO DESEMBALAJE/ENTREGA Para desembalar la máquina seguir cuidadosamente las instrucciones colocadas sobre el embalaje. Al momento de la entrega, controlar con cuidado el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte. Si los daños son evidentes, conservar el embalaje, de forma que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar. Contactarlo de inmediato para compilar una indemnización daños y perjuicios.
  • Página 50 – No utilizar con finalidades diferentes de aquellas indicadas en este manual. Utilizar sólo los accesorios recomendados por Nilfisk-Advance. – Tomar todas las precauciones necesarias para que el pelo, las joyas y las ropas no sean capturados por las partes móviles de la máquina.
  • Página 51: Descripción De La Máquina

    INSTRUCCIONES DE USO DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA Panel de control Empuñadura de ajuste de la velocidad de marcha de la Manillar máquina Filtro de la solución detergente/agua limpia 30a. Tapa del depósito del agua de recuperación (abierta Grifo de la solución detergente/agua limpia para el lavado) Ventanilla de lectura de los datos del cargador de...
  • Página 52 INSTRUCCIONES DE USO 39 34 S311327 9096912000(1)2006-09...
  • Página 53: Panel De Control

    INSTRUCCIONES DE USO PANEL DE CONTROL Interruptor de accionamiento del cepillo/fieltro y sistema de aspiración Luz de aviso del interruptor de accionamiento del cepillo/fieltro y sistema de aspiración Interruptor del sistema de aspiración Luz de aviso del interruptor del sistema de aspiración Cuentahoras (opcional) Indicador condición de carga de las baterías 76a.
  • Página 54: Estructura De La Máquina - Descripción

    INSTRUCCIONES DE USO ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA - DESCRIPCIÓN Panel de control (1) - Posición de los mandos del operador, véase el párrafo Descripción funcional de los pulsadores y de los mandos. Manillar (2) - Empuñar para maniobrar la máquina. Filtro de la solución detergente/agua limpia (3) - Filtra la solución detergente/agua limpia antes de enviarla a los cepillos.
  • Página 55: Descripción Funcional De Los Pulsadores Y De Los Mandos

    INSTRUCCIONES DE USO Filtro fonoabsorbente del motor del sistema de aspiración (44) - Protege el motor de residuos y material extraño y amortigua el ruido del motor del sistema de aspiración. Baterías (45) - Proporcionan la corriente eléctrica para el funcionamiento autónomo de la máquina. Pueden ser de plomo (WET) o de gel (GEL).
  • Página 56: Datos Técnicos

    INSTRUCCIONES DE USO DATOS TÉCNICOS ST17 ST20 Modelo (1 cepillo/portafieltro) (1 cepillo/portafieltro) Altura de la máquina 41.7 in (1,058.5 mm) Capacidad del depósito de la solución detergente/agua limpia 10.6 US gal (40 litros) Capacidad del depósito del agua de recuperación 10.6 US gal (40 litros) Diámetro ruedas delanteras en eje fijo 7.9 in (200 mm)
  • Página 57: Esquema Eléctrico

    INSTRUCCIONES DE USO ESQUEMA ELÉCTRICO BAT: Batería 24 V Códigos color C1: Conector de las baterías BK: Negro C2: Conector del cargador de baterías BU: Azul CH: Cargador de baterías BN: Marrón CS: Conector del cabezal GN: Verde EB1: Tarjeta electrónica funciones GY: Gris ES1: Teleruptores motores cepillos OG: Anaranjado...
  • Página 58: Uso

    INSTRUCCIONES DE USO ¡ATENCIÓN! En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican: – PELIGRO – ATENCIÓN – ADVERTENCIA – CONSULTAS Leyendo este manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas. Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están dañadas tienen que sustituirse de inmediato.
  • Página 59: Instalación De Las Baterías Y Ajuste Del Tipo De Baterías (Wet O Gel)

    INSTRUCCIONES DE USO INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y AJUSTE DEL TIPO DE BATERÍAS (WET O GEL) Según el tipo de baterías instaladas (WET o GEL) efectuar el ajuste de la tarjeta electrónica de la máquina y del cargador de baterías, como indicado en el párrafo siguiente: Ajuste de la máquina Pulsar el interruptor (71) o (73) y detectar lo que sigue durante los primeros segundos de funcionamiento de la máquina: –...
  • Página 60: Antes De La Puesta En Marcha De La Máquina

    INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA Instalación/remoción del cepillo/portafieltro En la máquina predispuesta con el cabezal adecuado, se pueden instalar tanto el cepillo (A, Fig. 2) como el portafieltro (B) con fieltro (C), según el tipo de tratamiento de efectuar. Pulsar el interruptor (71) y/o (73) para apagar la máquina.
  • Página 61: Puesta En Marcha Y Parada De La Máquina

    INSTRUCCIONES DE USO Instalación de la boquilla Instalar la boquilla (25) y fijarla con las empuñaduras (26), luego conectar el tubo de aspiración (15) a la boquilla. Mediante la empuñadura (27) ajustar la boquilla de forma que su caucho trasero toque el suelo por toda su longitud y que el caucho delantero esté...
  • Página 62: Vaciado De Los Depósitos

    INSTRUCCIONES DE USO VACIADO DE LOS DEPÓSITOS Un sistema de cierre automático de flotador (36) bloquea el sistema de aspiración cuando el depósito del agua de recuperación (21) está lleno. Es posible darse cuenta del bloqueo del sistema de aspiración porque el ruido del motor del sistema de aspiración aumenta. ¡ADVERTENCIA! Si el sistema de aspiración se apaga de forma accidental (por ejemplo por la intervención prematura del flotador durante un desplazamiento improviso de la máquina), para reactivarlo apagarlo pulsando el...
  • Página 63: Mantenimiento

    Control o sustitución de las escobillas de carbón del motor del sistema de aspiración (1): Y después de las primeras 8 horas de trabajo. (2): Mantenimiento de competencia de un Centro de asistencia autorizado Nilfisk-Advance. CARGA DE LAS BATERÍAS NOTA Cargar las baterías cuando se enciende el indicador luminoso amarillo (76b) o rojo (76c) o al final de cada...
  • Página 64: Control De Las Horas De Trabajo De La Máquina

    INSTRUCCIONES DE USO Operaciones preliminares Abrir la tapa (22) y asegurarse de que el depósito del agua de recuperación (21) esté vacío, si no vaciarlo mediante el tubo de descarga (16). Llevar la máquina en el área designada para la carga de las baterías. Pulsar el interruptor (71) y/o (73) para apagar la máquina.
  • Página 65: Control Y Sustitución De Los Cauchos De La Boquilla

    INSTRUCCIONES DE USO CONTROL Y SUSTITUCIÓN DE LOS CAUCHOS DE LA BOQUILLA Limpiar la boquilla (Fig. 3) como indicado en el párrafo antecedente. Controlar que el borde (E, Fig. 3) del caucho delantero (C) y el borde (F) del caucho trasero (D) apoyen contemporáneamente sobre un plano de comprobación, por toda su longitud;...
  • Página 66: Limpieza De Los Depósitos, De La Rejilla De Aspiración Con Flotadory Control De La Guarnición De La Tapa

    INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS, DE LA REJILLA DE ASPIRACIÓN CON FLOTADOR Y CONTROL DE LA GUARNICIÓN DE LA TAPA Llevar la máquina en el área de eliminación designada. Pulsar el interruptor (71) y/o (73) para apagar la máquina. Abrir la tapa (A, Fig.
  • Página 67: Limpieza Del Filtro De La Solución Detergente/Agua Limpia

    INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE/AGUA LIMPIA Llevar la máquina sobre un suelo llano. Pulsar el interruptor (71) y/o (73) para apagar la máquina. Cerrar el grifo de la solución detergente (A, Fig. 5) que se encuentra bajo la máquina, detrás de la rueda trasera derecha. El grifo (A) está...
  • Página 68: Búsqueda Averías

    La máquina no puede funcionar sin el cargador de baterías. Si el cargador de baterías está averiado, acudir a un Centro de asistencia autorizado. Para informaciones suplementarias consultar el Manual de asistencia en los Centros de asistencia Nilfisk-Advance. ELIMINACIÓN Eliminar la máquina en un demoledor calificado.
  • Página 69 INSTRUÇÕES DE USO INTRODUÇÃO ............................2 OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ...................... 2 DESTINATÁRIOS ............................. 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ........................2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO .......................... 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ......................2 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ....................2 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ........................2 CAPACIDADE DE OPERAÇÃO ........................
  • Página 70: Introdução

    MODIFICAÇÕES E MELHORIAS A Nilfisk-Advance procura constantemente aperfeiçoar os produtos e reserva-se o direito de efectuar modificações e melhorias, quando necessário, sem a obrigação de modificar as máquinas vendidas anteriormente. Fica estipulado que qualquer modificação e/ou acréscimo de acessórios deve ser explicitamente aprovada e realizada pela Nilfisk-Advance.
  • Página 71: Desembalagem/Entrega

    INSTRUÇÕES DE USO DESEMBALAGEM/ENTREGA Para desembalar a máquina, siga atentamente as instruções presentes na embalagem. No momento da entrega da máquina, verifique com atenção que a embalagem e a máquina não tenham sido danificadas durante o transporte. Se os danos forem evidentes, conserve a eventual embalagem de modo que possa ser visionada pela empresa de entregas responsável.
  • Página 72 – Não utilize para fins diferentes dos que são indicados neste Manual. Utilize unicamente os acessórios recomendados pela Nilfisk-Advance. – Tome as devidas precauções de modo que cabelos, jóias, partes das roupas soltas não fiquem presas nas partes em movimento da máquina.
  • Página 73: Descrição Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE USO DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ESTRUTURA DA MÁQUINA Painel de controlo Volante de regulação da velocidade de avanço da Guiador máquina Filtro da solução detergente/água limpa 30a. Tampa de reservatório da água de recuperação (aberta Torneira da solução detergente/água limpa para a lavagem) Visor de leitura dos dados do carregador de bateria 30b.
  • Página 74 INSTRUÇÕES DE USO 39 34 S311327 9096912000(1)2006-09...
  • Página 75: Painel De Controlo

    INSTRUÇÕES DE USO PAINEL DE CONTROLO Interruptor de accionamento da escova/porta-feltro e sistema de aspiração Indicador luminoso do interruptor de accionamento da escova/porta-feltro e sistema de aspiração Interruptor do sistema de aspiração Indicador luminoso do interruptor do sistema de aspiração Conta-horas (opcional) Indicador do estado do carregador de bateria 76a.
  • Página 76: Estrutura Da Máquina - Descrição

    INSTRUÇÕES DE USO ESTRUTURA DA MÁQUINA - DESCRIÇÃO Painel de controlo (1) - Posição dos comandos do operador, veja o parágrafo Descrição funcional dos botões e dos comandos. Guiador (2) - Segure para guiar a máquina. Filtro da solução detergente/água limpa (3) - Filtra a solução detergente/água antes de enviá-la para as escovas. Torneira da solução detergente/água limpa (4) - Fecha o fluxo da solução detergente/água limpa.
  • Página 77: Descrição Funcional Dos Botões E Dos Comandos

    INSTRUÇÕES DE USO Filtro de atenuação de ruído do motor do sistema de inspiração (44) - Protege o motor de detritos e corpos estranhos e atenua o ruído do motor do sistema de aspiração. Baterias (45) - Fornecem a corrente eléctrica para o funcionamento autónomo da máquina. Podem ser de chumbo (WET) ou de gel (GEL).
  • Página 78: Características Técnicas

    INSTRUÇÕES DE USO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ST17 ST20 Modelo (1 escova/porta-feltro) (1 escova/porta-feltro) Altura da máquina 41.7 in (1,058.5 mm) Capacidade do reservatório da solução detergente/água limpa 10.6 US gal (40 litros) Capacidade do reservatório da água de recuperação 10.6 US gal (40 litros) Diâmetro das rodas dianteiras em eixo fixo 7.9 in (200 mm) Pressão específica das rodas dianteiras no piso...
  • Página 79: Diagrama Eléctrico

    INSTRUÇÕES DE USO DIAGRAMA ELÉCTRICO BAT: Bateria 24 V Código das cores C1: Conector das baterias BK: Preto C2: Conector do carregador de bateria BU: Azul CH: Carregador de baterias BN: Castanho CS: Conector da cabeça GN: Verde EB1: Placa electrónica das funções GY: Cinzento ES1: Teleruptores dos motores das escovas OG: Cor de laranja...
  • Página 80: Utilização

    INSTRUÇÕES DE USO UTILIZAÇÃO ATENÇÃO! Em alguns pontos da máquina encontram-se aplicadas autocolantes que indicam: – PERIGO – ATENÇÃO – ADVERTÊNCIA – CONSULTA O operador, durante a leitura deste manual, deve compreender perfeitamente o significado dos símbolos presentes nas placas. Não cubra, em caso algum, os autocolantes e substitua-os imediatamente caso venham a ser danificados.
  • Página 81: Instalação Das Baterias E Definição Do Tipo De Baterias (Wet Ou Gel)

    INSTRUÇÕES DE USO INSTALAÇÃO DAS BATERIAS E DEFINIÇÃO DO TIPO DE BATERIAS (WET OU GEL) De acordo com o tipo de baterias instaladas (WET ou GEL), defina a placa electrónica da máquina e do carregador de bateria, operando conforme indicado a seguir: Ajuste da máquina Prima o interruptor (71) ou (73) e observe o que ocorre durante os primeiros segundos de funcionamento da máquina: –...
  • Página 82: Antes Do Arranque Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE USO ANTES DO ARRANQUE DA MÁQUINA Instalação/remoção da escova/porta-feltro Na máquina é possível isntalar as escovas (A, Fig. 2) e os portas-feltro (B) com feltro (C), de acordo com o tratamento a efectuar no chão. Prima o interruptor (71) e/ou (73) para desligar a máquina. Posicione a escova (A) ou o porta-feltro (B) sob a cabeça (18).
  • Página 83: Arranque E Paragem Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE USO Instalação do limpador Instale o limpador (25) e fixe-o com os volantes (26), ligue então o tubo de aspiração (15) ao limpador. Regule o limpador através do volante (27) de modo que a sua borracha traseira toque o piso em toda a sua extensão e que a borracha dianteira fique ligeiramente afastada do piso.
  • Página 84: Esvaziamento Do Reservatório

    INSTRUÇÕES DE USO ESVAZIAMENTO DO RESERVATÓRIO Um sistema de fecho automático com bóia (36) bloqueia o sistema de aspiração quando o reservatório da água de recuperação (21) está cheio. É possível notar o bloqueio do sistema de aspiração ao sentir um aumento súbito da frequência do ruído do motor do sistema de aspiração.
  • Página 85: Manutenção

    INSTRUÇÕES DE USO MANUTENÇÃO A durabilidade da máquina e sua máxima segurança de funcionamento são garantidas através de uma manutenção cuidadosa e regular. Encontra-se indicado a seguir o plano de manutenção programada. As periodicidades indicadas podem sofrer variações em função de condições especiais de trabalho, a serem definidas por parte do responsável da manutenção. ATENÇÃO! As operações devem ser efectuadas com a máquina desligada e com bateria desconectada.
  • Página 86: Controlo Das Horas De Trabalho Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE USO Operações preliminares Abra a tampa (22) e certifique-se de que o reservatório da água de recuperação (21) está vazio. Caso contrário, esvazie-o através do tubo de descarga (16). Coloque a máquina na área designada para o carregamento das baterias. Prima o interruptor (71) e/ou (73) para desligar a máquina.
  • Página 87: Controlo E Substituição Das Borrachas Do Limpador

    INSTRUÇÕES DE USO CONTROLO E SUBSTITUIÇÃO DAS BORRACHAS DO LIMPADOR Limpe o limpador (Fig. 3) operando como indicado no parágrafo anterior. Controle que o bordo (E, Fig. 3) da borracha dianteira (C) e o bordo (F) da borracha traseira (D) apoiem ao mesmo tempo num plano de apoio, em toda a extensão, caso contrário regule-as na altura como descrito a seguir: –...
  • Página 88: Limpeza Dos Reservatórios, Da Grelha De Aspiração Com Bóiase Controlo Da Junta Da Tampa

    INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA DOS RESERVATÓRIOS, DA GRELHA DE ASPIRAÇÃO COM BÓIAS E CONTROLO DA JUNTA DA TAMPA Leve a máquina para a zona de despejo específica. Prima o interruptor (71) e/ou (73) para desligar a máquina. Abra a tampa (A, Fig. 4) na posição de lavagem (L). Limpe e lave com água limpa a tampa (A), os reservatórios (B e C) e a grelha de aspiração com fechadura automática com bóia (D).
  • Página 89: Limpeza Do Filtro Da Solução Detergente/Água Limpa

    INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA DO FILTRO DA SOLUÇÃO DETERGENTE/ÁGUA LIMPA Coloque a máquina num pavimento plano. Prima o interruptor (71) e/ou (73) para desligar a máquina. Feche a torneira da solução detergente (A, Fig. 5) que se encontra sob a máquina, atrás da roda traseira direita. A torneira (A) está...
  • Página 90: Resolução De Problemas

    A máquina não pode funcionar sem o carregador de bateria. Em caso de defeito no carregador de baterias, contacte um Centro de assistência autorizado. Para mais informações, contacte os centros de assistência da Nilfisk-Advance, que possuem o Manual de assistência. FIM DE VIDA Proceda ao depósito da máquina junto de um demolidor autorizado.

Este manual también es adecuado para:

Adfinity 20st08 7161 020908 7162 020

Tabla de contenido