Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Terra 128B
INSTRUCTIONS FOR USE
Advance Model 908 4003 010
English
French
Spanish
Portuguese
146 0596 000(4)2004-02

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nilfisk-Advance Terra 128B

  • Página 1 Terra 128B INSTRUCTIONS FOR USE Advance Model 908 4003 010 English French Spanish Portuguese 146 0596 000(4)2004-02...
  • Página 3 S310025 8 16 15 22 26 9 S310069 146 0596 000(4)2004-02...
  • Página 4 S310027 S310028 S310029 S310030 S310068 S310032 S310070 S310034...
  • Página 5 S310035 S310036 S310037 S310038 S310039 S310040 S310041 S310042 146 0596 000(4)2004-02...
  • Página 6 S310067...
  • Página 7 BATTERIES 12V Gel Pb COLORS CODES COMPONENTS BLACK nero BATTERY CHARGER 146 0670 000 BLUE azzurro BATTERY CONNECTOR 146 0747 000 BROWN marrone CHARGER CONNECTOR [145 3735 000] GREEN verde ELECTRONIC BOARD 146 0570 000 GREY grigio ELECTROMAGNETIC SWITCH 146 0626 000 ORANGE arancio CIRCUIT BREAKER 70A 146 1200 000 from serial no.1697510...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    MODIFICATIONS AND IMPROVEMENTS SAFETY - ACCIDENT PREVENTION SYMBOLS GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS UNPACKING MACHINE DESCRIPTION TERRA 128B SWEEPER OPERATION CAPABILITIES TECHNICAL DATA ELECTRICAL PROTECTIONS ACCESSORIES / OPTIONS MACHINE USE BATTERY CHECK/INSTALLATION ON A NEW MACHINE BATTERY INSTALLATION AND BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL)
  • Página 9: Introduction

    OPERATOR MANUAL INTRODUCTION MODIFICATIONS AND IMPROVEMENTS Our Company constantly improves its products and re- serves the right to make changes and improvements at PURPOSE AND CONTENTS OF THIS its discretion without being obliged to apply such bene- MANUAL fits to the machines that were previously sold. Any modifications and/or the addition of accessories The purpose of this manual is to provide the Customer must be approved and performed by the Manufacturer.
  • Página 10: General Safety Instructions

    OPERATOR MANUAL GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS – Storage temperature must be within +32°F - +104°F (0°C - +40°C). – The machine working temperature must be within Specific warnings and cautions to inform you about po- +32°F - +104°F (0°C - +40°C). tential exposure to bodily harm and machine damage –...
  • Página 11: Machine Description

    26. Pedal brake on front wheel (optional) TERRA 128B SWEEPER OPERATION CAPABILITIES Under hood The TERRA 128B Sweeper is designed and construct- (See Fig. T) ed to sweep non-hazardous dust or light debris on Hood (open position) smooth and solid floors, light carpeting, in civil or indus-...
  • Página 12: Electrical Protections

    OPERATOR MANUAL Rear wheels, driving ø 250 x 50 mm MACHINE USE (ø9.8x1.97 in) Electric motor 600W (0.8 hp) WARNING! Weighted sound pressure On the machine there are some decals in- level (L 64 dB(A) dicating: - DANGER Batteries Standard battery Lead, with acid - WARNING electrolyte...
  • Página 13: Battery Installation And Battery Type Setting (Wet Or Gel)

    OPERATOR MANUAL Install the jumper wire (1, Fig. S) on the “WET” WARNING! connectors (2, Fig. S)) for lead batteries or on the “GEL” connectors (3, Fig. S)) for gel batteries. Please pay strict attention when working Reinstall the control panel and tighten the screws with sulfuric acid, as it is corrosive.
  • Página 14: Machine Operation

    OPERATOR MANUAL recharging the battery. (See related chapter). NOTE: Pull the drive lever (4, Fig. C) with care until the machine starts to move. When the hopper is full the machine can- The speed is proportional to the pressure applied not collect more dust and debris.
  • Página 15: Maintenance

    OPERATOR MANUAL MAINTENANCE All periodic or extraordinary maintenance operations must be performed by skilled personnel, or by an autho- rized service center. The proper and safe machine operation is guaranteed This manual describes only the easiest and most com- by careful and regular maintenance. mon maintenance procedures.
  • Página 16: Main Broom Height Check

    OPERATOR MANUAL MAIN BROOM HEIGHT CHECK CAUTION! NOTE: It is advisable to use protective gloves when replacing the main or side broom Brooms with harder or softer bristles are because there can be potentially harmful available. This procedure is applicable for debris between the bristles.
  • Página 17: Side Broom Height Adjustment

    OPERATOR MANUAL SIDE BROOM HEIGHT ADJUSTMENT DUST FILTER CLEANING AND INTEGRITY CHECK NOTE: Brooms with harder or softer bristles are NOTE: available. This procedure is applicable to Besides the standard paper filter, optional each type of broom. polyester filters are available. The follow- ing procedure is applicable to each type of Check the correct height of the side broom from filter.
  • Página 18: Skirt Height And Operation Check

    OPERATOR MANUAL SKIRT HEIGHT AND OPERATION CHECK If necessary, adjust the skirt height by loosening the four screws and using its slots (3, Fig. Q). 10. Install in the reverse order of removal. With the machine on level and adequate ground to check the skirt height, activate the brake pedal (26, Fig.
  • Página 19: Safety Functions And Troubleshooting

    OPERATOR MANUAL NOTE: NOTE: When the battery charger is connected to If your machine has a battery charger in- the electrical supply, all machine func- stalled, the machine can not operate if the tions are automatically shut off. charger is not on board. In case of battery charger malfunction, contact an Autho- rized Service Center.
  • Página 20 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS SECURITE - PREVENTION DES ACCIDENTS SYMBOLES UTILISES INSTRUCTIONS GENERALES DEBALLAGE DESCRIPTION DE LA MACHINE CAPACITES OPERATIONNELLES BALAYEUSE TERRA 128B CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PROTECTIONS ELETRIQUES ACCESSOIRES/OPTIONS UTILISATION CONTROLE / PREPARATION DE LA BATTERIE SUR UNE MACHINE NOUVELLE INSTALLATION DE LA BATTERIE ET ETABLISSEMENT DU TYPE DE BATTERIE (WET OU GEL)
  • Página 21: Introduction

    Il est utilisé pour avertir de l'exposition à En outre les suivants manuels sont disponibles: un risque d'accident aux personnes. Manuel d’entretien consultable chez les Services Après-vente Nilfisk-Advance Catalogue des pièces de rechange, équipé avec AVERTISSEMENT ! la machine Indique un avertissement ou une remar- que sur des fonctions clé...
  • Página 22: Instructions Generales

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN INSTRUCTIONS GENERALES – Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression ou avec des substances corro- sives. Ne pas utiliser air comprimé pour le nettoyage Les avertissements et précautions spécifiques suivants général de la machine.
  • Página 23: Description De La Machine

    BALAYEUSE TERRA 128B 21. Portillon amovible de la brosse centrale 22. Régulateur gauche de la hauteur de la brosse La balayeuse TERRA 128B est conçue et fabriquée centrale pour le nettoyage (balayage) de planchers lisses et so- 23. Régulateur droit de la hauteur de la brosse centra- lides, de moquette rase, en milieux civils et industriels, et pour le collectage de poussières non dangereuses et...
  • Página 24: Caracteristiques Techniques

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ACCESSOIRES/OPTIONS Dimensions Valeurs Outre les composants présents dans le modèle stan- Largeur de nettoyage dard, la machine peut être équipée avec les accessoi- (sans brosse latérale) 500 mm (19,69 in) res optionnels suivants, selon l'emploi spécifique de la Largeur de nettoyage machine: (avec brosse latérale)
  • Página 25: Installation De La Batterie Et Etablissement Du Type De Batterie (Wet Ou Gel)

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Baisser le coffre en s’assurant de sa fermeture de la carte électronique de la machine et du chargeur correcte (la machine doit se présenter comme de batterie en opérant selon les indications suivantes: montré dans la Fig. C). Insérer sur le tableau de bord la clé...
  • Página 26: Machine Au Travail

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Mise en marche de la machine marche en position "I". Secoueur électrique (optionnel) : garder le Régler le guidon (3, Fig. C) à l’aide des poignées bouton-poussoir secoueur (8, Fig. B) appuyé (5), selon les exigences du conducteur. pendant quelques secondes.
  • Página 27: Mouvement De La Machine Par Poussee

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN les instructions au paragraphe précédent). ENTRETIEN Soulever la brosse latérale à l’aide de la poignée (12, Fig. C). La durée de l'activité et la sécurité de fonctionnement Enlever la clé de mise en marche (2, Fig. B) de la de la machine sont garanties par un entretien soigné...
  • Página 28: Controle Hauteur Brosse Centrale

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN CONTROLE HAUTEUR BROSSE AVERTISSEMENT ! CENTRALE Une trace excessive (supérieure à 4 cm/1,6 in) de la brosse centrale compro- REMARQUE: met le fonctionnement régulier de la ma- chine et peut provoquer la surchauffe des des brosses de dureté différentes sont parties en mouvement et électriques, en équipées.
  • Página 29: Reglage Hauteur Brosse Laterale

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN 12. Réinstaller le couvercle (1, Fig. F) de la brosse, en NETTOYAGE FILTRE POUSSIERES ET engageant les dispositifs de retenue. CONTROLE INTEGRITE 13. Visser le pommeau (3, Fig. E). 14. Effectuer le réglage hauteur de la brosse centrale, REMARQUE: comme indiqué...
  • Página 30: Controle Hauteur Et Fonctionnement Volets

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN CONTROLE HAUTEUR ET (2) supérieures à 10 mm (voir Manuel d’entretien pour le remplacement des volets). FONCTIONNEMENT VOLETS Vérifier que les volets avant (1, Fig. Q) et arrière (2) frottent légèrement sur le plancher et que, de Porter la machine sur une surface horizontale et toute façon, ils ne se détachent pas du sol (voir adéquate en tant que plan de référence pour le...
  • Página 31: Fonctions De Securite Et Depistage Des Pannes

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN REMARQUE: REMARQUE: Pour de plus amples informations relati- Si Votre machine a un chargeur de batte- ves au fonctionnement du chargeur de rie installé, la machine ne peut pas fonc- batterie (4, Fig. T), se référer au Manuel tionner si le chargeur n'est pas à...
  • Página 32 MODIFICACIONES Y MEJORAS SEGURIDAD SIMBOLOS NORMAS GENERALES DESEMBALAJE DESCRIPCION DE LA MAQUINA CAPACIDADES OPERATIVAS BARREDERA TERRA 128B CARACTERISTICAS TECNICAS PROTECIONES ELECTRICAS ACESORIOS/OPCIONES CONTROL/PREPARACION BATERIA EN LA MAQUINA NUEVA INSTALACION BATERIA Y REGULACION DEL TIPO DE BATERÍA (WET O GEL) ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA...
  • Página 33: Introduccion

    MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO INTRODUCCION tencia Advance. Se recomienda utilizar sólo piezas de repuesto y acesorios originales. Para la asistencia o para ordenar piezas de repuesto o acesorios acuda a un Centro Advance, especificando FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL siempre el Modelo y el Número de serie de su máquina.
  • Página 34: Normas Generales

    MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO NORMAS GENERALES – No utilizar la máquina en ambientes demasiado polvorientos. – Cuando se utiliza esta máquina, tener cuidado de Se describen aquí las advertencias y precauciones es- salvaguardar la incolumidad de las personas. pecíficas por lo que se refiere a los potenciales riesgos –...
  • Página 35: Descripcion De La Maquina

    BARREDERA TERRA 128B 25. Tornillos de fijación del portillo derecho del cepillo central La barredera TERRA 128B es adecuada para barrer 26. Freno de pedal en la rueda delantera (opcional) polvo no peligroso y residuos ligeros, en ambiente pri- vado o industrial sobre suelos lisos y sólidos y sobre...
  • Página 36: Proteciones Electricas

    MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO Amplitud máquina, ACESORIOS/OPCIONES sin cepillo lateral 667 mm (26.26 in) Altura con manillar bajado 836 mm (32.91 in) Además de los componentes instalados en la versión Altura mínima desde el suelo 40 mm (1.6 in) estándar, la máquina puede equiparse con los Altura manillar, mínima/máxima 824/1120 mm siguientes acesorios/opciones, según la utilización...
  • Página 37: Instalacion Bateria Y Regulacion Del Tipo De Batería (Wet O Gel)

    MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO ro de control; girarla en posición “I” (sin tirar la pa- baterías de plomo (WET). Si la regulación corres- lanca 4, Fig. C). ponde al tipo de batería comprado, pasar al párra- Si la luz de aviso verde (5, Fig. B) se enciende, la fo siguiente, en caso contrario llevar a cabo las batería está...
  • Página 38: Maquina En Funcion

    MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO NOTA: NOTA: el cepillo lateral (10, Fig. C) puede bajarse durante esta operación el motor principal y levantarse también cuando está en fun- y todas las funciones se paran automáti- ción. camente. Girar la llave de encendido (2, Fig. B) en posición NOTA: “I”...
  • Página 39: Desplazamiento De La Maquina Mediante Empuje

    MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO DESPLAZAMIENTO DE LA MAQUINA gramado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del man- MEDIANTE EMPUJE tenimiento debe establecer. La máquina puede desplazarse mediante empuje con ATENCION: la llave de encendido (2, Fig. B) posicionada en “0” o en efectuar estas operaciones con la máqui- “I”.
  • Página 40: Control Altura Cepillo Central

    MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO CONTROL ALTURA CEPILLO CENTRAL ¡ADVERTENCIA! Una huella demasiado grande (superior a NOTA: 4 cm/1.6 in) del cepillo central perjudica el hay cepillos con cerdas más o menos du- funcionamiento regular de la máquina y ras.
  • Página 41: Ajuste Altura Del Cepillo Lateral

    MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO 13. Enroscar la perilla (3, Fig. E). LIMPIEZA FILTRO POLVOS Y CONTROL 14. Llevar a cabo el Ajuste de la altura del cepillo cen- DE SU INTEGRIDAD tral como indicado en el párrafo antecedente. NOTA: AJUSTE ALTURA DEL CEPILLO LATERAL además del filtro de papel estándar, hay...
  • Página 42: Control Altura Y Funcionamiento Puertas Abatibles

    MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO CONTROL ALTURA Y FUNCIONAMIENTO el suelo y que, de cualquier manera, no sean des- prendidas del suelo (véase Fig. P). PUERTAS ABATIBLES Si necesario ajustar la altura de las puertas abati- bles mediante sus agujeros (3, Fig. Q). Conducir la máquina sobre un suelo llano y ade- 10.
  • Página 43: Funciones De Seguridad Ybusqueda Averias

    MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO NOTA: NOTA: cuando el cargador de batería está conec- si en la máquina hay un cargador de bate- tado a la red eléctrica, todas las funciones ría instalado, la máquina no puede funcio- de la máquina se paran automáticamente. nar si el cargador no está...
  • Página 44: Instruções De Utilização

    SEGURANÇA SÍMBOLOS UTILIZADOS INSTRUÇÕES GERAIS DESEMBALAGEM DESCRIÇÃO DA MÁQUINA CAPACIDADES OPERACIONAIS MÁQUINA DE VARRER TERRA 128B CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PROTECÇÕES ELÉCTRICAS ACESSÓRIOS / OPCIONAIS CONTROLO / PREPARAÇÃO BATERIA EM UMA MÁQUINA NOVA INSTALAÇÃO BATERIA E AJUSTE DO TIPO DE BATERIA (WET OU GEL) ANTES DA PARTIDA PARTIDA E PARADA DA MÁQUINA...
  • Página 45: Introdução

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INTRODUÇÃO ginais. Para assistência e para encomendar peças de reposi- ção ou acessórios, procurar pela organização Nil- ESCOPO E CONTEÚDO DO MANUAL fisk-Advance, especificando sempre o Modelo e o Número de série. Esse manual tem o escopo de fornecer ao Cliente to- das as informações necessárias de modo a usar a má- MODIFICAÇÕES E MELHORIAS quina do modo mais adequado e seguro.
  • Página 46: Instruções Gerais

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO – Não utilizar em superfícies cujo gradiente superior a INSTRUÇÕES GERAIS – Não lavar a máquina com jatos de água diretos ou Encontram-se descritas a seguir advertências e aten- sob pressão ou com substâncias corrosivas. Devido ções específicas para avisar dos potenciais perigos de à...
  • Página 47: Desembalagem

    MÁQUINA DE VARRER TERRA 128B 25. Parafusos de fixação portinhola direita escova central A máquina de varrer TERRA 128B foi concebida e 26. Travão de pedal na roda dianteira (opcional) construída para a limpeza (varredura), de pisos lisos e sólidos, em ambiente civil e industrial, e para a coleta de poeiras não tóxicas e detritos leves, em condições...
  • Página 48: Características Técnicas

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Aspiração e filtragem poeiras Filtro poeiras, em papel de 5-10 µm (22 ft Dimensões Valores Disp. elétrico sacudimento Largura de limpeza filtro (opcional) 12V, 30W (sem escova lateral) 500 mm(19.69 in) Depressão do vão escova Largura de limpeza central 4 mm H...
  • Página 49: Controlo / Preparação Bateria Em Uma Máquina Nova

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CONTROLO / PREPARAÇÃO BATERIA EM Executar o carregamento da bateria (ver procedi- mento no Parágrafo Manutenção) UMA MÁQUINA NOVA Bateria não fornecida Adquirir uma bateria adequada (Ver parágrafo A máquina requer uma bateria de 12 V, ou duas bate- Características Técnicas e o diagrama 10, Fig.
  • Página 50: Antes Da Partida

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DA PARTIDA MÁQUINA EM OPERAÇÃO Evitar de parar com a máquina por muito tempo ATENÇÃO! na mesma posição, com as escovas girando: po- dem-se criar marcas indesejáveis no piso. Certificar-se que a gaveta do lixo (17, Fig. Para um bom trabalho de varredura é...
  • Página 51: Após O Uso Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Soltar o gancho (18, Fig. C) puxando sua extremi- MANUTENÇÃO dade inferior. Extrair a gaveta porta lixo (17, Fig. C) por meio da A operação adequada e segura da máquina é garanti- maçaneta (19, Fig. C) e esvaziar a mesma. da por meio de uma manutenção cuidadosa e regular.
  • Página 52: Diagrama De Manutenção Programada

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DIAGRAMA DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA No momento A cada 10 A cada 50 A cada 100 A cada 200 A cada 400 Título da manutenção da entrega horas horas horas horas horas " " " " " " " " (1) Verificação nível líquido bateria Verificação visual das correias de "...
  • Página 53: Verificação Altura Da Escova Central

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO VERIFICAÇÃO ALTURA DA ESCOVA ADVERTÊNCIA CENTRAL Uma marca excessiva no chão (maior que 4 cm/1.6 in) feita pela escova central com- NOTA: promete o regular funcionamento da máquina e pode levar ao super-aqueci- são fornecidas escovas de várias dure- mento das partes em movimento e elétri- zas.
  • Página 54: Ajuste Altura Da Escova Lateral

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO de objectos (cordas, panos, etc.) acidentalmente LIMPEZA FILTRO POEIRAS E enrolados. VERIFICAÇÃO INTEGRIDADE 12. Remontar a tampa (1, Fig. F) da escova, prenden- do as travas (2). 13. Aparafusar a manopla (3, Fig. E). NOTA: 14. Executar a Regulação Altura da Escova Central, além do filtro de papel padrão,também se como indicado no parágrafo anterior.
  • Página 55: Verificação Altura Efuncionamento Dos Flap

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Verificação flap dianteiro e traseiro NOTA: Remover a Escova Central, como previsto no quando da remontagem orientar o filtro Parágrafo específico. com a rede (2, Fig. M) voltada para a parte Verificar a integridade dos flap dianteiro (1, Fig. dianteira da máquina.
  • Página 56: Funções De Segurança Eprocura Defeitos

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO bateria com a rede elétrica (a voltagem e a fre- PROCURA DE DEFEITOS qüência de rede devem ser iguais aos valores correspondentes do carregador de bateria: ver o PROBLEMA SOLUÇÃO MANUAL OPERACIONAL do aparelho). Verificar a correcta conexão do Quando o sinalizador luminoso verde (11, Fig.
  • Página 57: Sucateamento

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO SUCATEAMENTO Proceder ao sucateamento da máquina junto a um de- molidor autorizado. Antes de sucatear a máquina é necessário, em qual- quer caso, remover as seguintes partes: Bateria Filtro poeiras em poliéster Escovas central e lateral Placa de circuitos. ADVERTÊNCIA! Os componentes removidos devem ser enviados a colectas diferenciadas em re-...
  • Página 60 Nilfisk-Advance, Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN, 55447-3408 www.nilfisk-advance.com Phone: 800-989-2235 Fax: 800-989-6566 ©2006 Nilfisk-Advance, Inc., Plymouth, MN 55447-3408 Printed in Italy...