Página 1
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de sécurité/d’utilisation Instrucciones de funcionamiento y seguridad PS42 PS82 Call Toll Free for Pour obtenir des informa- Llame gratis para Consumer Information tions et les adresses de nos obtener información...
General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warn- ings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Página 3
Battery tool use and care Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool Recharge only with the charger specified before making any adjustments, changing by the manufacturer. A charger that is suit- accessories, or storing power tools. Such able for one type of battery pack may create preventive safety measures reduce the risk of a risk of fire when used with another battery...
“seating” or removing a fastener. The Do not use this tool as a drill. Tools equipped screwdriver housing may tend to twist in the with shut-off clutches are not designed for opposite direction of bit rotation when “seat- drilling applications. The clutch can shut off ing”...
Página 5
Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes Current Hertz...
Página 6
Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. This symbol designates that this tool is listed by Under- writers Laboratories.
CHarge grip statUs indiCator ligHts variable speed trigger sWitCH batterY release tabs batterY paCK Model number PS42 Voltage rating 10.8V/12V No load speed 0-1,200 / 0-2,600/min Impact rate 0-3,100/min Maximum Capacities: Chuck size 1/4" Hex-shank with power groove Battery Packs/Chargers Please refer to the Charger Manual included with your tool.
Página 8
Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool before making any assembly, ad- justments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Cordless Impact Wrench Fig. 1a variable speed variable speed seleCtor Control indiCator WorK ligHt on/ oFF bUtton...
Página 9
CHUCK sures reduce the risk of starting the tool acci- dentally. INSERTING AND REMOVING ACCESSORIES (Model PS42 only) To avoid loss of control, ensure bit is locked in sCreWdriver chuck by pulling on bit after it has been insert- ed. The chuck accepts only standard 1/4”...
Página 10
Operating Instructions INTENDED USE For forward rotation, (with chuck pointed away from you) move the lever to the far left. This tool is intended for the fastening and loosening of bolts, nuts and various threaded For reverse rotation move the lever to the far fasteners.
BATTERy CHARGE STATUS INDI- DRIVING WITH VARIABLE SPEED CATOR LIGHTS The technique is to start slowly, increasing the speed as the screw runs down. Set the screw Your tool is equipped with charge status indi- snug ly by slowing to a stop. Prior to driving cator lights (Fig.
CLEANING by a Bosch Factory Service Center or Autho- rized Bosch Service Station. SERVICE MEN: To avoid accidents, al- Disconnect tool and/or charger from power...
avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l’on n’observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il ex- iste un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. ConserveZ toUs les avertisseMents et toUtes les Consignes de sÉCUritÉ...
Página 14
Utilisation et entretien des outils électropor- Utilisez l’outil électroportatif, les accessoires et les tatifs embouts d’outil, etc. conformément à ces instruc- tions, en tenant compte des conditions de travail ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez et des travaux à réaliser. L’emploi d’outils électro- l’outil électroportatif qui convient à...
contacteur sur marche est propice aux accidents. ne faites pas fonctionner l’outil lorsque vous le portez sur le côté. Un embout tournant peut se pren- retirez le bloc-piles avant de changer d’accessoire. dre dans les vêtements et provoquer des blessures. Un démarrage accidentel peut se produire avec les ap- pareils à...
Página 16
symboles iMportant: Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser l’outil de façon plus efficace et plus sûre. symbol name designation/explanation Volts Tension (potentielle) Ampères Courant...
Página 17
symboles (suite) iMportant: Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser l’outil de façon plus efficace et plus sûre. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
CHarge des piles gÂCHette de CoMMande à vitesse variable toUCHes de dÉverroUillage des piles bloC-piles numéro de modèle ps42 Tension nominale 10.8V/12V Vitesse à vide 0-1 200 / 0-2 600/min Taux d’impact 0-3 100/min Capacités maximales : Dimension de mandrin...
Página 19
description fonctionnelle et spécifications débranchez le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préven- tives réduisent le risque d’une mise en marche accidentelle de l’outil. Clés à chocs à percussion sans fil indiCateUr de Fig.
Página 20
Ces mesures de sé- Mandrin curité préventives réduisent le risque d’une mise en marche accidentelle de l’outil. insertion et retrait des aCCessoires (modèle ps42 seulement) Pour éviter perdre le contrôle de l’embout, assurez-vous qu’il est bien verrouillé dans le mandrin en tirant dessus après l’avoir inséré.
Consignes de fonctionnement Usage prÉvU droite. Pour ac tionner le verrouillage de gâchette, dé- placez le levier à la position centrale (arrêt). Cet outil est prévu pour le vissage et dévissage des vis, écrous et de la visserie filetée. Cet outil n’est pas prévu ne changez pas le pour être utilisé...
tÉMoins d’État de CHarge des piles enFonCeMent à vitesse variable Votre outil est muni de témoins d’état de charge (Fig. La technique consiste à commencer lente ment, puis à 1). Les témoins montrent l’état de charge des piles augmenter la vitesse à mesure que la vis s’enfonce. pendant quelques secondes quand on appuie à...
Página 23
Nous recommandons de confier toute intervention d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine pour éviter les Bosch ou à un centre de service après-vente Bosch accidents, dé- agréé. TECHNI CIENS : Débranchez l’outil et/ou le branchez toujours l’outil et/ou le chargeur de la chargeur de la source de courant avant d’entretenir.
advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctri- cas, incendio y/o lesiones graves. gUarde todas las advertenCias e instrUCCiones para reFerenCia FUtUra a expresión “herramienta mecánica”...
Página 25
no use la herramienta mecánica si el interruptor no aquéllas para las que fue diseñada podría causar una la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que situación peligrosa. no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y Uso y cuidado de las herramientas alimenta- debe ser reparada.
cesorios. Puede producirse un arranque accidental Coloque la herramienta sobre el elemento de su- debido a que los electrodomésticos accionados por jeción solamente cuando el destornillador mecánico baterías que tengan una batería introducida estén en esté apagado. Las herramientas destornilladoras que la situación operativa.
Página 27
símbolos iMportante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, es- túdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herra- mienta mejor y con más seguridad. símbolo nombre designación/explicación...
Página 28
símbolos (continuación) iMportante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, es- túdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herra- mienta mejor y con más seguridad. Este símbolo indica que esta herramienta está...
Controlada lengÜetas de liberaCiÓn de las baterÍas paQUete de baterÍas número de modelo ps42 Tensión nominal 10.8V/12V Velocidad sin carga 0-1 200 / 0-2 600/min Frecuencia de impactos 0-3 100/min Capacidades máximas Tamaño de mandril Cuerpo hexagonal de 1/4"...
Página 30
descripción funcional y especificaciones desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cu- alquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas pre- ventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. aprietatuercas de percusión inalámbrico Fig.
Mandril ventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. inserCiÓn Y reMoCiÓn de aCCesorios (Modelo ps42 solamente) Para evitar la pérdida de control, asegúrese de que la broca esté fija en el mandril, tirando de ella después de haberla introducido. el mandril acepta broCa destor- solamente accesorios de cuerpo hexagonal de 1/4”...
instrucciones de funcionamiento Uso previsto en sentido opuesto a usted), mueva la palanca com ple- tamente hacia la izquierda. Esta herramienta está diseñada para apretar y aflo- jar pernos, tuercas y diversos elementos de sujeción Para la rotación inversa, mueva la palanca completa- roscados.
Página 33
lUCes indiCadoras del estado de Carga apriete de tornillos Con veloCidad de la baterÍa variable Su herramienta está equipada con luces indicadoras La técnica consiste en empezar des pacio, aumentando del estado de carga (Fig. 1). Las luces indicadoras la velocidad a medida que el tornillo avan za. Coloque el muestran el estado de carga de la batería durante tornillo de manera que ajuste perfecta mente mediante unos segundos al presionar el gatillo de encendido y...
Recomenda- liMpieZa mos que todo el servicio de las herramientas sea real- izado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en para evitar acciden- una Estación de servicio Bosch autorizada. TECNICOS tes, desconecte siem-...
Página 36
Robert Bosch Tool Corporation (“el vendedor”) garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. la uniCa OBligaCiOn del vendedOR y el ReCuRSO exCluSivO Que uSTed Tiene bajo esta garantía limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición...