Bosch PSR 12-2 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para PSR 12-2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 005 640 (2011.10) O / 76 WEU
WEU
PSR
12-2 | 14,4-2 | 18-2
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch PSR 12-2

  • Página 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 12-2 | 14,4-2 | 18-2 2 609 005 640 (2011.10) O / 76 WEU de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò en Original instructions Orijinal işletme talimat Notice originale es Manual original...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Türkçe ......... Sayfa 69 2 609 005 640 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
  • Página 3 PSR 18-2 Bosch Power Tools 2 609 005 640 | (10.10.11)
  • Página 4 2 609 005 640 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
  • Página 5: Deutsch

    Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Bosch Power Tools 2 609 005 640 | (10.10.11)
  • Página 6: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen Und Schrauber

    Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro- klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebe- Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein nen Spannung.
  • Página 7: Technische Daten

    Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar- beitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.09.2011 Bosch Power Tools 2 609 005 640 | (10.10.11)
  • Página 8: Bohrfutter Wechseln

    Transport und Aufbewahrung den Drehrichtungs- Akku einsetzen umschalter in Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Be- Verwenden Sie nur original Bosch O-Pack-Akkus mit tätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. der auf dem Typschild Ihres Elektrowerkzeugs angege- benen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus kann Sicherungsschraube entfernen (siehe Bild B) zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Página 9: Wartung Und Service

    Drehzahl. Mit zunehmenden Druck erhöht sich die Dreh- auch unter: zahl. www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Vollautomatische Spindelarretierung (Auto-Lock) zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter 11 wird die Bohrspin- behören.
  • Página 10: English

    10 | English Deutschland Akkus/Batterien: Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil- Ni-Cd: Nickel-Cadmium...
  • Página 11 Hold the machine with a firm grip. High reaction torque ing of moving parts, breakage of parts and any other can briefly occur while driving in and loosening screws. condition that may affect the power tool’s operation. If Bosch Power Tools 2 609 005 640 | (10.10.11)
  • Página 12: Product Description And Specifications

    5 Indicator for left rotation moisture. Danger of explosion. 6 Screwdriver bit* Use only original Bosch batteries with the voltage list- 7 Battery unlocking button* ed on the nameplate of your power tool. When using oth- 8 Battery* er batteries, e.
  • Página 13: Declaration Of Conformity

    Hold the machine firmly and loosen the keyless chuck 1 by turning the Allen key 15 in rotation direction . Loosen a Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tight-seated keyless chuck by giving the long end of the Allen D-70745 Leinfelden-Echterdingen key 15 a light blow.
  • Página 14: Starting Operation

    Inserting the Battery Light pressure on the On/Off switch 11 results in a low rota- Use only original Bosch O-pack batteries with the volt- tional speed. Further pressure on the switch results in an in- age given on the type plate of your machine. The use of crease in speed.
  • Página 15 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 battery packs/batteries, must be collected Australia, New Zealand and Pacific Islands separately and disposed of in an environ- Robert Bosch Australia Pty. Ltd. mentally correct manner. Power Tools Batteries no longer suitable for use can be directly returned...
  • Página 16: Français

    à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage pas de mauvais alignement ou de blocage des parties d’un RCD réduit le risque de choc électrique. mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition 2 609 005 640 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
  • Página 17: Utilisation Conforme

    L’utilisation de tout autre bloc de sion. batteries peut créer un risque de blessure et de feu. N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte- sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- nir à...
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation D-70745 Leinfelden-Echterdingen peut être différent.
  • Página 19: Mise En Marche

    Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur Montage de l’accu l’interrupteur Marche/Arrêt. N’utilisez que des accus O packs d’origine Bosch dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signa- Enlever la vis de sécurité (voir figure B) létique de l’outil électroportatif.
  • Página 20: Entretien Et Service Après-Vente

    L’interrupteur Marche/Arrêt 11 n’étant pas appuyé, la broche www.bosch-pt.com de perçage et donc le porte-outil sont bloqués. Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition Ceci permet de visser des vis même si l’accu est déchargé ou pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation bien de se servir de l’outil électroportatif comme d’un tourne-...
  • Página 21: Elimination Des Déchets

    Español | 21 France Español Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Instrucciones de seguridad Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 Advertencias de peligro generales para herra- E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com...
  • Página 22 No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- se reparar. 2 609 005 640 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
  • Página 23: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Español | 23 Instrucciones de seguridad para taladradoras y Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la tensión indicada en la placa de características de su he- atornilladoras rramienta eléctrica. Si se utilizan acumuladores diferen- Sujete el aparato por las superficies de agarre aisladas tes, como, p.
  • Página 24: Montaje

    (suma vectorial de tres direccio- nes) y tolerancia K determinados según EN 60745: Taladrado en metal: a <2,5 m/s , K =1 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Atornillado: a <2,5 m/s , K =1 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.09.2011 El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la...
  • Página 25: Cambio Del Portabrocas

    Solamente utilice bloques de acumuladores O, origina- Desmontaje del tornillo de seguridad (ver figura B) les Bosch, de la tensión indicada en la placa de caracte- El portabrocas de sujeción rápida 1 va asegurado con un tor- rísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro tipo nillo de seguridad 14 para evitar que se afloje fortuitamente de acumuladores puede provocar daños e incluso un in-...
  • Página 26: Instrucciones Para La Operación

    Argentina das y en perfecto estado. Brocas con la calidad correspon- Robert Bosch Argentina S.A. diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch. Av. Córdoba 5160 Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales du- C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires ros deberá...
  • Página 27: Eliminación

    Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra- Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. España Segurança eléctrica...
  • Página 28: Indicações De Segurança Para Berbequins E Aparafusadoras

    O contacto com um cabo sob tensão também pode Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar alcance de crianças. Não permita que pessoas que não a um choque eléctrico. 2 609 005 640 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
  • Página 29: Utilização Conforme As Disposições

    12 Punho (superfície isolada) go, água e humidade. Há risco de explosão. 13 Porta-pontas universal* Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada 14 Parafuso de segurança para mandril de aperto rápido na placa de características da sua ferramenta eléctri- 15 Chave de sextavado interno** ca.
  • Página 30 O mandril de brocas de aperto rápido 1 está fixo com um pa- rafuso de fixação de modo que não possa se soltar involunta- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division riamente da árvore porta-brocas 14. Abrir completamente o D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.09.2011...
  • Página 31: Colocação Em Funcionamento

    11 está parcialmente ou completamente premido e ilumina o local de trabalho se a luz ambiente não for suficiente. Só utilizar acumuladores O-Pack Bosch com a tensão indicada na placa de características da sua ferramenta Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar novamen- eléctrica.
  • Página 32: Manutenção E Serviço

    Para furar metal só devem ser utilizadas brocas HSS de matéria prima. (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em per- feito estado. O programa de acessórios Bosch garante a res- Não deitar ferramentas eléctricas e acumuladores/pilhas no pectiva qualidade.
  • Página 33: Italiano

    L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla schio d’insorgenza di scosse elettriche. macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure Bosch Power Tools 2 609 005 640 | (10.10.11)
  • Página 34: Indicazioni Di Sicurezza Per Trapani Ed Avvitatori

    Un eventuale corto circuito tra i Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature Bosch dotate della tensione indicata sulla targhetta di o ad incendi. identificazione dell’elettroutensile. In caso di impiego di In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu- altre batterie ricaricabili, p.
  • Página 35 2 Anello di regolazione preselezione della coppia **disponibili in commercio (non compreso nel volume di fornitura) Dati tecnici Cacciaviti/avvitatore a batteria PSR 12-2 PSR 14,4-2 PSR 18-2 Codice prodotto 3 603 J51 5.. 3 603 J51 4..
  • Página 36: Dichiarazione Di Conformità

    14. Aprire completamente il mandrino autoserrante 1 e svita- re la vite di serraggio 14 nel senso di rotazione . Tenere Robert Bosch GmbH, Power Tools Division presente che la vite di serraggio ha una filettatura sini- D-70745 Leinfelden-Echterdingen strorsa.
  • Página 37: Messa In Funzione

    La lampadina 9 è illuminata in caso di interruttore di avvio/ar- Utilizzare esclusivamente batterie tipo tonde originali resto 11 premuto leggermente oppure premuto completa- Bosch dotate della tensione riportata sulla targhetta di mente e consente l’illuminazione del settore di lavoro in caso costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’impiego di condizioni di luce sfavorevoli.
  • Página 38: Manutenzione Ed Assistenza

    Ni-Cd: Nichel cadmio Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- Attenzione: Queste batterie ricaricabili contengono cadmio, spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- un metallo pesante altamente velenoso.
  • Página 39 Veel ongevallen hebben hun oorzaak in trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin- slecht onderhouden elektrische gereedschappen. gen. Bosch Power Tools 2 609 005 640 | (10.10.11)
  • Página 40: Product- En Vermogensbeschrijving

    Er bestaat explosiegevaar. Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa- perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an- Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met de op het dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van typeplaatje van het elektrische gereedschap aangege- de contacten kunnen veroorzaken.
  • Página 41 Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam- ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.09.2011 doende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken.
  • Página 42: Inzetgereedschap Wisselen (Zie Afbeelding A)

    Bij per ongeluk bedienen Accu plaatsen van de aan/uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar. Gebruik alleen originele Bosch O-Pack-accu’s met de Borgschroef verwijderen (zie afbeelding B) op het typeplaatje van het elektrische gereedschap De snelspanboorhouder 1 is met een borgschroef 14 be- aangegeven spanning.
  • Página 43: Tips Voor De Werkzaamheden

    Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de tie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice aan/uit-schakelaar 11 los. voor Bosch elektrische gereedschappen. Toerental instellen Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- U kunt het toerental van het ingeschakelde elektrische ge-...
  • Página 44: Dansk

    Sikkerhed på arbejdspladsen der risiko for personskader. Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uor- den eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. 2 609 005 640 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
  • Página 45 Fare for eksplosion. Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs type- fabrikanten.
  • Página 46: Beregnet Anvendelse

    2004/108/EF, 2006/42/EF. Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstræk- D-70745 Leinfelden-Echterdingen kelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
  • Página 47 Låsen løsnes igen, hvis kappen drejes i modsat retning, når værktøjet skal fjernes. Isæt akku Anvend kun originale O-Pack-akkuer fra Bosch, der Skift borepatron skal have den spænding, der er angivet på dit el-værk- Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der ind- tøjs typeskilt.
  • Página 48: Vedligeholdelse Og Service

    El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 11. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare Indstil omdrejningstal spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter Du kan regulere omdrejningstallet til det tændte el-værktøj og tilbehør.
  • Página 49: Svenska

    Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. Bosch Power Tools 2 609 005 640 | (10.10.11)
  • Página 50: Säkerhetsanvisningar För Borrmaskiner Och Skruvdragare

    Explosionsrisk föreligger. Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren Använd endast originalbatterier från Bosch med den rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss spänning som anges på elverktygets typskylt. Om typ av batterier används för andra batterityper finns risk andra batterier används, t.
  • Página 51: Tekniska Data

    EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk- tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga Robert Bosch GmbH, Power Tools Division användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget D-70745 Leinfelden-Echterdingen används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller 23.09.2011...
  • Página 52 Vrid för hand kraftigt fast hylsan på snabborrchucken 1 i rikt- Insättning av batteri ningen tills rappning upphör. Chucken låses härvid auto- Använd endast original Bosch O-batterier med den matiskt. spänning som anges på elverktygets typskylt. Används Spärren låses upp när hylsan vrids i motsatt riktning för bort- andra batterier finns risk för kroppsskada och brand.
  • Página 53: Underhåll Och Service

    även på adressen: Till/Från 11 och belyser arbetsområdet vid ogynnsamma www.bosch-pt.com belysningsförhållanden. Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och För frånkoppling av elverktyget släpp strömställaren tillbehör. Till/Från 11.
  • Página 54 Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverk- elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm- tøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. brannfare. 2 609 005 640 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
  • Página 55: Formålsmessig Bruk

    En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til het. Det er fare for eksplosjoner. forbrenninger eller brann. Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå som er angitt på typeskiltet til elektroverktøyet ditt.
  • Página 56 14. Åpne den selv- spennende chucken 1 helt og drei sikringsskruen 14 ut i dreieretning . Husk at sikringsskruen er venstregjenget. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.09.2011 2 609 005 640 | (10.10.11)
  • Página 57 Et svakt trykk på på-/av-bryteren 11 fører til et lavt turtall. Tur- Innsetting av batteriet tallet økes med økende trykk. Bruk kun original Bosch O-pakke-batterier med en Helautomatisk spindellås (Auto-Lock) spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- Ved ikke trykt på-/av-bryter 11 låses borespindelen og verk- tøyet ditt.
  • Página 58: Service Og Vedlikehold

    Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym- Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt- tää...
  • Página 59: Porakoneiden Ja Ruuvinvääntimien Turvallisuusohjeet

    Kosketus jännitteiseen joh- on vaarallinen ja se täytyy korjata. toon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun. Bosch Power Tools 2 609 005 640 | (10.10.11)
  • Página 60: Määräyksenmukainen Käyttö

    13 Yleispidin* kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara. 14 Pikaistukan lukkoruuvi Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite 15 Kuusiokoloavain** vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä ak- mitukseen.
  • Página 61 1 kiertämällä kuusiokoloavainta 15 suuntaan . Kiinnijuuttunut poraistuk- ka irrotetaan kevyellä lyönnillä kuusiokoloavaimen 15 pidem- mälle varrelle. Poista kuusiokoloavain pikaistukasta ja kierrä Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pikaistukka kokonaan irti. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.09.2011 Poranistukan asennus (katso kuva D) Pikaistukan asennus tapahtuu käänteisessä...
  • Página 62: Hoito Ja Huolto

    11. Akun asennus Käynnistyskytkimen 11 kevyt painallus aikaansaa alhaisen Käytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joiden jännite kierrosluvun. Paineen kasvaessa, nousee kierrosluku. vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- tä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumi- Täysautomaattinen karalukitus (Auto-Lock)
  • Página 63: Åëëçíéêü

    ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò áíáöÝñåôáé óå çëåêôñéêÜ www.bosch-pt.com åñãáëåßá ðïõ ôñïöïäïôïýíôáé áðü ôï çëåêôñéêü äßêôõï (ìå Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja çëåêôñéêü êáëþäéï) êáèþò êáé óå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- ôñïöïäïôïýíôáé áðü ìðáôáñßá (÷ùñßò çëåêôñéêü êáëþäéï).
  • Página 64 âßäåò êé Üëëá ìéêñÜ ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá ðïõ ìðïñïýí ðñïêáëåßôáé áðü ôç óêüíç. íá âñá÷õêõêëþóïõí ôéò åðáöÝò ôçò ìðáôáñßáò. ¸íá âñá÷õêýêëùìá ôùí åðáöþí ôçò ìðáôáñßáò ìðïñåß íá ðñïêá- ëÝóåé ôñáõìáôéóìïýò Þ öùôéÜ. 2 609 005 640 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
  • Página 65 EëëçíéêÜ | 65 Ìéá ôõ÷üí åóöáëìÝíç ÷ñÞóç ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíÞóéåò ìðáôáñßåò ôçò Bosch ìå äéáññïÞ õãñþí áðü ôçí ìðáôáñßá. Áðïöåýãåôå êÜèå ôçí ôÜóç ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ. åðáöÞ ì’ áõôÜ. Óå ðåñßðôùóç ôõ÷áßáò åðáöÞò îåðëýíåôå...
  • Página 66 ÷ñçóéìïðïéçèåß óôç óýãêñéóç ôùí äéÜöïñùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí. Åßíáé åðßóçò êáôÜëëçëç ãéá Ýíáí ðñïóùñéíü õðï- ëïãéóìü ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé áíôéðñïóùðåýåé ôéò D-70745 Leinfelden-Echterdingen âáóéêÝò ÷ñÞóåéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Óå ðåñßðôùóç, 23.09.2011...
  • Página 67 Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíÞóéåò ìðáôáñßåò O-Pack ôçò Ôï ôá÷õôóüê 1 åßíáé áóöáëéóìÝíï áðü ôõ÷üí áèÝëçôï ëýóéìï ìå Bosch ìå ôÜóç ßäéá ì’ áõôÞí ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ìéá âßäá áóöáëåßáò 14. Áíïßîôå ôÝñìá ôï ôá÷õôóüê 1 êáé ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óáò.
  • Página 68 Ãéá íá ôñõðÞóåôå óå ìÝôáëëá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå Üøïãá, Ìç÷áíéêÞ åðéëïãÞ ôá÷õôÞôùí êïöôåñÜ ôñõðÜíéá HSS (HSS=ôá÷õ÷Üëõâáò õøçëÞò Ï ÷åéñéóìüò ôïõ äéáêüðôç åðéëïãÞò ôá÷õôÞôùí áðüäïóçò). Ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí ôçò Bosch åðéôñÝðåôáé 3 ìüíï üôáí ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï åßíáé åîáóöáëßæåé ôçí áðáñáßôçôç õøçëÞ ðïéüôçôá. áêßíçôï (åêôüò ëåéôïõñãßáò).
  • Página 69: Türkçe

    çal şan aletleri (ak m şebekesine bağlant s olmayan aletler) kapsamaktad r. ÅëëÜäá Robert Bosch A.E. Çal şma yeri güvenliği Åñ÷åßáò 37 Çal şt ğ n z yeri temiz tutun ve iyi ayd nlat n. Çal şt ğ n z 19400 Êïñùðß...
  • Página 70 Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alan n Aküyü açmay n. K sa devre tehlikesi vard r. d ş nda kullan lmas tehlikeli durumlara neden olabilir. 2 609 005 640 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
  • Página 71: Teknik Veriler

    Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen 1 Anahtars z uç takma mandreni gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka 2 Tork ön seçimi ayar halkas akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya 3 Vites seçme şalteri...
  • Página 72 Elektrikli el aletini sağlam ve düz bir zemine, örneğin bir tezgah üzerine yat r r. Elektrikli el aletini s k ca tutun ve Robert Bosch GmbH, Power Tools Division anahtars z uç takma mandrenini 1 iç alt gen anahtar 15 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.09.2011...
  • Página 73: Bak M Ve Temizlik

    Vites seçme şalteri 3 sonuna kadar itilmiyorysa, matkap Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine ucuyla mandreni biraz çevirin. rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Açma/kapama Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka...
  • Página 74 74 | Türkçe Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r. Türkçe Bosch San.
  • Página 75 AL 2450 DV (7,2 – 24 V) 2 607 225 028 (EU) 2 607 225 030 (UK) 2 607 225 032 (AU) PSR 12-2 / PSR 14,4-2: 2 605 438 632 PSR 18-2: 2 605 438 633 Bosch Power Tools...

Este manual también es adecuado para:

Psr 14,4-2Psr 18-2

Tabla de contenido