Página 1
OBJ_BUCH-88-003.book Page 1 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing PSR 200 LI Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano...
OBJ_BUCH-88-003.book Page 5 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und WARNUNG Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal- tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri- schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Página 6
OBJ_BUCH-88-003.book Page 6 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober- flächen wie Rohren, Heizungen, Herden und Kühl- schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Página 7
OBJ_BUCH-88-003.book Page 7 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicher- heitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Página 8
OBJ_BUCH-88-003.book Page 8 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM 4) Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Elektro- werkzeugen a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 9 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkuwerkzeu- a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Página 10
OBJ_BUCH-88-003.book Page 10 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel, etc.) sowie bei des- sen Transport und Aufbewahrung den Drehrichtungs- umschalter in Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 11 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba- rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftreten- den Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr. Funktionsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen.
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 09.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Montage Akku laden (siehe Bild A) Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihr Elektrowerkzeug eingebauten Li- Ionen-Akku abgestimmt.
Página 14
OBJ_BUCH-88-003.book Page 14 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr. ACHTUNG Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter.
Página 15
OBJ_BUCH-88-003.book Page 15 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Betrieb Inbetriebnahme Drehrichtung einstellen Mit dem Drehrichtungsumschalter 9 können Sie die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem Ein-/Ausschalter 8 ist dies jedoch nicht möglich. Rechtslauf: Zum Eindrehen von Schrauben drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 9 nach links bis zum Anschlag durch.
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge. Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autori- sierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen...
Página 17
Gartenfreunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie. Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ✆ ........0 18 05/70 74 10 Fax .
Página 18
Transport mehrerer Akkus relevant sein. Es kann in diesem Fall notwendig sein, besondere Bedingungen (z. B. bei der Verpackung) einzuhalten. Näheres können Sie einem englisch- sprachigen Merkblatt unter folgender Internetadresse entnehmen: http://purchasing.bosch.com/en/start/Allgemeines/Download/ index.htm. Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 19
OBJ_BUCH-88-003.book Page 19 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“, Seite 18. Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden. Nur für EU-Länder: Gemäß...
OBJ_BUCH-88-003.book Page 20 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM General Power Tool Safety Warn- ings Read all safety warnings and all instruc- WARNING tions. Failure to follow the warnings and instruc- tions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 21 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is una- voidable, use a residual current device (RCD) pro- tected supply.
Página 22
OBJ_BUCH-88-003.book Page 22 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 23 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 24 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Do not open the battery. Danger of short-circuiting. In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Provide for fresh air and seek medical help in case of complaints. The vapours can irri- tate the respiratory system.
10 “Power Light” 11 Battery charger *The accessories illustrated or described are not included as stand- ard delivery. Technical Data Cordless Screwdriver PSR 200 LI Article number 3 603 J15 V.. Rated voltage No-load speed Max. torque for hard/soft screwdriving...
OBJ_BUCH-88-003.book Page 26 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Noise/Vibration Information Measured values determined according to EN 60745. Typically the A-weighted sound pressure level of the machine is lower than des 70 dB(A). While working, the noise level can exceed 85 dB(A). Wear hearing protection! Overall vibrational value (vector sum of three directions) deter- mined according to EN 60745:...
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 09.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Assembly Battery Charging (see figure A) Do not use other battery chargers. The supplied battery charger is designed for the Lithium-Ion battery in your machine.
OBJ_DOKU-1495-002.fm Page 28 Thursday, December 14, 2006 2:56 PM Disconnect the battery charger from the mains supply when not using it for longer periods. Protect the battery charger against moisture! Observe the notes for disposal. Changing the Tool (see figure B) Do not use double-sided screwdriver blades that are longer than 25 mm.
Página 29
OBJ_BUCH-88-003.book Page 29 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Position 1: Lower torque for screwing in screws with small diameter or into soft materials. Position 6: Higher torque for screwing in screws with large diameter or into hard materials. Switching On and Off To start the machine, press the On/Off switch 8 and keep it depressed.
When the battery is no longer operative, please refer to an author- ised after-sales service agent for Bosch power tools. If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after- sales service centre for Bosch power tools.
Página 31
In this case, it can be necessary to comply with special conditions (e.g., concerning the packaging). For more information, please refer to the instruction sheet (in English) under the following Internet address: http://purchasing.bosch.com/ en/start/Allgemeines/Download/index.htm. Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Página 32
Only for EC countries: Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according the guideline 91/157/EEC. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ ✆...
OBJ_BUCH-88-003.book Page 33 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs Lire tous les avertissements et indica- AVERTISSEMENT tions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Bien garder tous les avertissements et instructions.
Página 34
OBJ_BUCH-88-003.book Page 34 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM d) Ne pas utiliser le câble à d’autres fins que celles pré- vues, ne pas utiliser le câble pour porter l’outil élec- troportatif ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le câble éloigné...
Página 35
OBJ_BUCH-88-003.book Page 35 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM d) Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Eviter une position anormale du corps.
Página 36
OBJ_BUCH-88-003.book Page 36 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM e) Prendre soin de l’outil électroportatif. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correcte- ment et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’outil élec- troportatif s’en trouve entravé.
Página 37
OBJ_BUCH-88-003.book Page 37 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM d) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de l’accumulateur. Eviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincer soigneuse- ment avec de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 38 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM En cas d’endommagement et d’utilisation non con- forme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Venti- ler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
11 Chargeur *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l’emballage standard. Caractéristiques techniques Visseuse sans fil PSR 200 LI N° d’article 3 603 J15 V.. Tension nominale Vitesse de rotation en marche à vide tr/min Couple max. vissage dur/tendre sui-...
OBJ_BUCH-88-003.book Page 40 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Bruits et vibrations Valeurs de mesure déterminées conformément à EN 60745. La mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique de l’outil est en général inférieur à 70 dB(A). Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A). Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de trois sens) relevées conformément à...
Página 41
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 09.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Montage Charger l’accu (voir figure A) Ne pas utiliser un autre chargeur. Le chargeur fourni avec l’appareil est adapté à l’accumulateur à ions lithium intégré...
OBJ_BUCH-88-003.book Page 42 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM La poignée de l’outil électroportatif chauffe durant le processus de charge. Ceci est normal. Débrancher le chargeur lorsque celui-ci n’est pas utilisé pendant un certain temps. Protéger le chargeur contre la pluie ! Respecter les indications concernant l’élimination.
Página 43
OBJ_BUCH-88-003.book Page 43 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Etape 1 : Plus petit couple pour le vissage de vis d’un petit diamètre ou dans des matériaux tendres. Etape 6 : Couple plus élevé pour le vissage de vis d’un grand diamètre ou dans des matériaux durs.
Pour des informations supplémentaires, consul- ter la fiche technique en langue anglaise sous : http://purchasing. bosch.com/en/start/Allgemeines/Download/index.htm. Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Página 46
OBJ_BUCH-88-003.book Page 46 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures ménagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les accus/piles doivent être collectés, recy- clés ou éliminés en conformité avec les réglementations se rappor- tant à...
OBJ_BUCH-88-003.book Page 47 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Lea íntegramente estas advertencias ADVERTENCIA de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Página 48
OBJ_BUCH-88-003.book Page 48 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior.
Página 49
OBJ_BUCH-88-003.book Page 49 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transpor- tarla.
Página 50
OBJ_BUCH-88-003.book Page 50 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumu- lador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herra- mienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 51 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus con- tactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
Página 52
OBJ_BUCH-88-003.book Page 52 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Evite una puesta en marcha fortuita. Antes de montar el acumulador, asegúrese primero de que esté desconec- tado el interruptor de conexión/desconexión aparato. El transporte de la herramienta eléctrica, sujetándola por el gatillo del interruptor de conexión/desconexión, o la inserción del acumulador estando conectada la herramienta eléctrica, puede provocar un accidente.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 53 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Descripción del funcionamiento Lea íntegramente estas advertencias de peli- gro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 54 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Datos técnicos Atornilladora accionada por acumulador PSR 200 LI Nº de artículo 3 603 J15 V.. Tensión nominal Revoluciones en vacío Par de giro máx. en unión atornillada rígida/blanda según ISO 5393 12/6 Ø...
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 09.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Montaje Carga del acumulador (ver figura A) No utilice un cargador diferente. El cargador suministrado ha sido concebido exclusivamente para el acumulador de iones de litio que incorpora su herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 56 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descar- gas por Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas). Si el acumulador está descargado, un circuito de pro- tección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 57 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Operación Puesta en marcha Ajuste del sentido de giro Con el selector 9 puede invertirse el sentido de giro actual de la herramienta eléctrica. Esto no es posible, sin embargo, con el inte- rruptor de conexión/desconexión 8 accionado.
Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. 58 | Español 2 609 001 148 • 14.12.06...
OBJ_BUCH-88-003.book Page 60 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atención al Cliente ✆ ......+54 (0)8 10 / 5 55 20 20 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com...
Sólo para los países de la UE: Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse los acu- muladores/pilas defectuosos o agotados. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directa- mente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 62 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO advertência e todas as instruções. O desres- peito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 63 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, can- tos afiados ou partes do aparelho em movimento.
Página 64
OBJ_BUCH-88-003.book Page 64 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movi- mento pode levar a lesões. e) Evite uma posição anormal.
Página 65
OBJ_BUCH-88-003.book Page 65 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita- mente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 66 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM 6) Serviço a) Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o fun- cionamento seguro do aparelho. Instruções de serviço específicas do aparelho Aparafusadora sem fio...
OBJ_BUCH-88-003.book Page 67 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Se o acumulador estiver com defeito, o fluido poderá escorrer e danificar as peças adjacentes. Controlar as peças em questão. Estas peças devem ser limpas e se necessário substituídas. Carregador sem fio Manter o carregador afastado de chuva ou humidade.
10 Lâmpada “Power Light” 11 Carregador *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento. Dados técnicos Aparafusadora sem fio PSR 200 LI N° do produto 3 603 J15 V.. Tensão nominal N° de rotação em ponto morto Máx. binário de aparafusamento...
OBJ_BUCH-88-003.book Page 69 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Informação sobre ruídos/vibrações Valores de medição averiguados conforme EN 60745. O nível de pressão acústica avaliado como A do aparelho é tipica- mente inferior a 70 dB(A). O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar 85 dB(A). Usar um protector auricular! Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) determinadas conforme EN 60745:...
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 09.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Montagem Carregar o acumulador (veja figura A) Não utilizar outro carregador. O carregador fornecido está adaptado ao acumulador de Li-Iões montado na sua ferra- menta eléctrica.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 71 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM A indicação do estado de carga do acumulador 4 indica o pro- gresso de carregamento. A indicação verde permanece ligada durante o processo de carga. Se a indicação do estado de carga do acumulador 4 não estiver mais ligada, significa que o acumula- dor está...
Página 72
OBJ_BUCH-88-003.book Page 72 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM A indicação do sentido de rotação à esquerda 5 ilumina-se quando o interruptor de ligar-desligar 8 está premido e quando o motor está em funcionamento. Pré-seleccionar o binário Com a roda de pré-selecção do binário 6 é possível pré-seleccio- nar, com escalonamento, o binário necessário 6.
ção sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. O acumulador não funciona mais; dirija-se a um serviço pós-venda autorizado para ferramentas eléctricas Bosch. Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas...
Página 74
Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa ✆ ....... . . +351 21 / 8 50 00 00 Fax .
Página 75
OBJ_BUCH-88-003.book Page 75 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser envi- ados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Apenas países da União Européia: Não deitar ferramentas eléctricas no lixo domés- tico! De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais...
OBJ_BUCH-88-003.book Page 76 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo AVVERTENZA e le istruzioni operative. In caso di man- cato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni opera- tive si potrà...
OBJ_BUCH-88-003.book Page 77 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten- sile aumenta il rischio di una scossa elettrica. d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente.
Página 78
OBJ_BUCH-88-003.book Page 78 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettrouten- sile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di pren- derlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicu- rarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico-...
Página 79
OBJ_BUCH-88-003.book Page 79 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 80 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM b) Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi. c) Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un caval- lottamento dei contatti.
Página 81
OBJ_BUCH-88-003.book Page 81 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Evitare accensioni accidentali. Prima di inserire una batteria ricaricabile, assicurarsi che l’interruttore di avvio/arresto si trovi in posizione disinserita. Traspor- tando l’elettroutensile tenendolo con il dito all’interruttore di avvio/arresto oppure inserendo la batteria ricaricabile quando l’elettroutensile è...
OBJ_BUCH-88-003.book Page 82 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Descrizione del funzionamento Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni opera- tive si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 83 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Dati tecnici Avvitatore a batteria PSR 200 LI Codice prodotto 3 603 J15 V.. Tensione nominale Numero di giri a vuoto Mass. momento di coppia avvita- mento di giunti rigidi/elastici con-...
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 09.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Montaggio Caricare la batteria (vedi figura A) Non utilizzare mai un altro tipo di caricabatteria. Il cari- cabatteria fornito in dotazione è adattato alla batteria ricarica- bile agli ioni di litio di cui è...
Página 85
OBJ_BUCH-88-003.book Page 85 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM La batteria ricaricabile agli ioni di litio non è protetta dalla «Electro- nic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento completo. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attraverso un interruttore automatico: Il portautensile od accessorio non si muove più.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 86 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Messa in funzione Impostazione del senso di rotazione Con il commutatore del senso di rotazione 9 è possibile modificare il senso di rotazione dell’elettroutensile. Comunque, ciò non è pos- sibile quando l’interruttore di avvio/arresto 8 è premuto. Rotazione destrorsa: Per avvitare viti, premere completamente il commutatore del senso di rotazione 9 verso sinistra fino alla bat- tuta di arresto.
Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di venti- lazione. Se la batteria ricaricabile non dovesse più funzionare, rivolgersi ad un Centro per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch autorizzato. Italiano | 87 2 609 001 148 • 14.12.06...
In questo caso può essere necessario attenersi alle speciali condi- zioni (p. es. l’imballaggio) in esse prescritte. Per ulteriori informazioni è possibile consultare il foglio di istruzioni in lingua inglese reperibile al seguente sito internet: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Página 90
OBJ_BUCH-88-003.book Page 90 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Solo per i Paesi della CE: Ogni tipo di batteria difettosa oppure consumata deve essere rici- clata secondo la direttiva CEE 91/157. Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti potranno essere consegnate direttamente presso: Italia Ecoelit Viale Misurata 32...
OBJ_BUCH-88-003.book Page 91 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Algemene veiligheidswaarschu- wingen voor elektrische gereed- schappen Lees alle veiligheidswaarschuwin- WAARSCHUWING gen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik.
Página 92
OBJ_BUCH-88-003.book Page 92 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmin- gen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
Página 93
OBJ_BUCH-88-003.book Page 93 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voor- dat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
Página 94
OBJ_BUCH-88-003.book Page 94 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voor- komt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 95 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.
Página 96
OBJ_BUCH-88-003.book Page 96 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht en vuur. Er bestaat explosiegevaar. Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 98 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Informatie over geluid en trillingen Meetwaarden bepaald volgens EN 60745. Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap is ken- merkend lager dan 70 dB(A). Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden kan 85 dB(A) over- schrijden.
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 09.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Montage Accu opladen (zie afbeelding A) Gebruik geen ander oplaadapparaat. Het meegeleverde oplaadapparaat is afgestemd op de in het elektrische gereed- schap ingebouwde lithium-ion accu.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 100 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Als het oplaadapparaat langdurig niet wordt gebruikt, dient u de verbinding met het stroomnet te verbreken. Bescherm het oplaadapparaat tegen water en vocht. Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering in acht.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 101 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Stand 1: Kleiner draaimoment voor het indraaien van schroeven met een kleine diameter of in zachte materialen. Stand 6: Groter draaimoment voor het indraaien van schroeven met een grote diameter of in harde materialen. In- en uitschakelen Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen drukt u op de aan/uit-schakelaar 8 en houdt u deze ingedrukt.
Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope- ningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer naar behoren werkt. Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabri-...
Página 103
Het kan in dit geval noodzakelijk zijn om bijzondere voorwaarden (bijvoorbeeld bij de verpakking) in acht te nemen. Meer informatie vindt u in een infor- matieblad in het Engels onder het volgende internetadres: http://purchasing.bosch.com/en/start/Allgemeines/Download/ index.htm. Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moe- ten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Página 104
OBJ_BUCH-88-003.book Page 104 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Gooi accu’s of batterijen niet bij het huisvuil en evenmin in het vuur of het water. Accu’s en batterijen moeten worden ingezameld, gerecycled of op een voor het milieu verantwoorde wijze worden afgevoerd.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 105 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL instrukser. I tilfælde af manglende overhol- delse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
Página 106
OBJ_BUCH-88-003.book Page 106 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i lednin- gen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse.
Página 107
OBJ_BUCH-88-003.book Page 107 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen- stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyt- tes korrekt.
Página 108
OBJ_BUCH-88-003.book Page 108 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM 5) Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj a) Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batte- rier –...
Página 109
OBJ_BUCH-88-003.book Page 109 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Undgå utilsigtet tænding. Kontrollér, at start-stop-kon- takten står i slukket position, før en akku sættes i. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på start-stop-kontak- ten eller at sætte akkuen i el-værktøjet, når det er tændt, da dette kan føre til uheld.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 110 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Beregnet anvendelse Maskinen er beregnet til at iskrue og løsne skruer. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustra- tionen af el-værktøjet på illustrationssiden. 1 Skruebit* 2 Værktøjsholder 3 Indikator for højreløb 4 Akku-ladetilstandsindikator 5 Indikator for venstreløb 6 Hjul til indstilling af omdrejningsmoment...
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 09.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Montering Opladning af akku (se billede A) Anvend ikke noget andet ladeaggregat. Det medleverede ladeaggregat er afstemt, så det passer til den Li-Ion-akku, der er monteret i el-værktøjet.
Página 113
OBJ_BUCH-88-003.book Page 113 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Lyser akku-ladetilstandsindikatoren 4 rød, når start-stop-kontak- ten 8 trykkes halvt ned, har akkuen mindre end 30% tilbage af sin kapacitet og bør oplades. Opladningen går i gang, så snart ladeaggregatets stik sættes i stikdåsen og akku-skruetrækkeren anbringes på...
Página 114
OBJ_BUCH-88-003.book Page 114 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Drejeretningsindikatoren venstreløb 5 lyser, når der trykkes på start-stop-kontakten 8 og motoren går. Vælg drejningsmoment Hjulet til indstilling af drejningsmoment 6 bruges til at indstille det nødvendige drejningsmoment i 6 trin. Så snart det indstillede drej- ningsmoment er nået, stoppes indsatsværktøjet.
Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under: www.bosch-pt.com Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 2750 Ballerup ✆ Service: ....... +45 44 89 88 55 Fax: .
OBJ_BUCH-88-003.book Page 116 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM tilfælde kan det være nødvendigt at overholde særlige betingelser (f.eks. i forbindelse med emballage). Du kan læse mere herom i det engelsksprogede indsatskort under følgende iternetadresse: http://purchasing.bosch.com/en/start/Allgemeines/Download/ index.htm. Bortskaffelse El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 117 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som VARNING uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg”...
Página 118
OBJ_BUCH-88-003.book Page 118 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utom- husbruk används minskar risken för elstöt. f) Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
Página 119
OBJ_BUCH-88-003.book Page 119 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM 4) Korrekt användning och hantering av elverktyg a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas.
Página 120
OBJ_BUCH-88-003.book Page 120 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM b) Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kropps- skada och brand. c) Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 121 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Öppna inte batterimodulen. Detta kan leda till kortslutning. I skadad eller felanvänd batterimodul kan ångor upp- stå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Från ett defekt batteri kan vätska rinna ut och väta före- mål i närheten.
EN 60745 (sladdlösa verktyg) resp EN 60335 (batteriladdare) enligt bestämmelserna i direktiven 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 09.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Svenska | 123 2 609 001 148 • 14.12.06...
Página 124
OBJ_BUCH-88-003.book Page 124 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Montage Batteriets laddning (se bild A) Använd inte andra laddare. Den medlevererade laddaren är anpassad till det li-jonbatteri som är monterat i elverktyget. Litium-jonbatteriet är med ”Electronic Cell Protection (ECP)” skyd- dad mot djupurladdning.
Página 125
OBJ_BUCH-88-003.book Page 125 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Drift Driftstart Inställning av rotationsriktning Med riktningsomkopplaren 9 kan elverktygets rotationsriktning ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/Från 8 kan omkoppling inte ske. Högergång: För idragning av skruvar tryck riktningsomkopplaren 9 åt vänster mot stopp. Rotationsindikatorn högergång 3 lyser när strömställaren 8 påverkats och motorn är igång.
Underhåll och rengöring Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg när batterimodulen inte längre är funktionsduglig. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverk- stad för Bosch elverktyg.
Página 127
I detta fall kan det vara nödvändigt att uppfylla vissa villkor (t.ex. beträffande förpackning). Ytterligare detaljer lämnas i ett informationsblad med följande internetadress: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm. Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövän- ligt sätt för återvinning.
Página 128
OBJ_BUCH-88-003.book Page 128 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”, sida 127. Förbrukade batterier får inte slängas i hushållsavfall och inte heller i eld eller vatten. Batterierna ska samlas för återvinning eller omhändertas på miljövänligt sätt. Endast för EU-länder: Defekta eller förbrukade batterier måste enligt direktivet 91/157/EEG omhändertas för återvinning.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 129 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Generelle advarsler for elektro- verktøy Les gjennom alle advarslene og anvisnin- ADVARSEL gene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy»...
Página 130
OBJ_BUCH-88-003.book Page 130 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
Página 131
OBJ_BUCH-88-003.book Page 131 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlings- innretninger, må...
Página 132
OBJ_BUCH-88-003.book Page 132 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM 5) Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne verktøy a) Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbe- falt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et lade- apparat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier.
Página 133
OBJ_BUCH-88-003.book Page 133 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Unngå en uvilkårlig innkopling. Forviss deg om at på- /av-bryteren er i utkoplet posisjon før du setter inn et batteri. Hvis du bærer elektroverktøyet med fingeren på på-/av-bryteren eller setter batteriet inn i et innkoplet elekro- verktøy kan det føre til uhell.
8 På-/av-bryter 9 Høyre-/venstrebryter 10 Lampen «Power Light» 11 Ladeapparat *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Tekniske data Akku-skrutrekker PSR 200 LI Produktnummer 3 603 J15 V.. Nominell spenning Tomgangsturtall Max. dreiemoment for hard/myk skruing jf. ISO 5393 12/6 max.
Página 135
(akku-redskap) hhv. EN 60335 (akku-ladere) jf. bestemmelsene i direktivene 73/23/EØF, 89/336/EØF, 98/37/EF. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 09.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Norsk | 135 2 609 001 148 • 14.12.06...
Página 136
OBJ_BUCH-88-003.book Page 136 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Montering Opplading av batteriet (se bilde A) Ikke bruk et annet ladeapparat. Det medleverte ladeappa- ratet er tilpasset til Li-ion-batteriet som er innebygget i elektro- verktøyet. Li-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot total utlading.
Página 137
OBJ_BUCH-88-003.book Page 137 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Bruk Igangsetting Innstilling av rotasjonsretningen Med høyre-/venstrebryteren 9 kan du endre dreieretningen til elek- troverktøyet. Ved trykt på-/av-bryter 8 er dette ikke mulig. Høyregang: Til innskruing av skruer trykker du høyre-/ venstrebry- teren 9 helt inn mot venstre.
å kunne arbeide bra og sikkert. Hvis batteriet ikke lenger er funksjonsdyktig, må du henvende deg til en autorisert kundeservice for Bosch-elektroverktøy. Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
Página 139
Service og kunderådgiver Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservedeler finner du under: www.bosch-pt.com Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen ✆ Kundekonsulent: ..... . . +47 66 81 70 00 Fax: .
Página 140
OBJ_BUCH-88-003.book Page 140 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Batterier/oppladbare batterier: Li-ion: Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Trans- port», side 139. Ikke kast batterier i vanlig søppel, ild eller vann. Batterier skal sam- les inn, resirkuleres eller deponeres på en miljøvennlig måte. Kun for EU-land: Defekte eller oppbrukte batterier må...
OBJ_BUCH-88-003.book Page 141 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Sähkötyökalujen yleiset turvalli- suusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Tur- VAROITUS vallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantu- miseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu”...
Página 142
OBJ_BUCH-88-003.book Page 142 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkö- työkalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotul- pan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reu- noista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutu- neet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
Página 143
OBJ_BUCH-88-003.book Page 143 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilan- teissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista.
Página 144
OBJ_BUCH-88-003.book Page 144 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomi- oon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
Página 145
OBJ_BUCH-88-003.book Page 145 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Laitekohtaiset turvallisuusohjeet Akkuruuvinväännin Pidä tukevasti kiinni sähkötyökalusta. Ruuvia kiristettä- essä ja avattaessa saattaa hetkellisesti syntyä voimakkaita vas- tamomentteja. Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työ- kalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säily- tettäessä.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 146 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen jokaista käyttöä. Älä käytä latauslaitetta, jos huomaat siinä ole- van vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse ja anna aino- astaan ammattitaitoisten henkilöiden korjata sitä, alkuperäisiä varaosia käyttäen. Vahingoittuneet latauslait- teet, johdot tai pistokkeet kasvattavat sähköiskun vaaraa.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 147 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Tekniset tiedot Akkuruuvinväännin PSR 200 LI Tuotenumero 3 603 J15 V.. Nimellisjännite Tyhjäkäyntikierrosluku Suurin vääntömomentti kovassa/pehme- ässä ruuvinväännössä ISO 5393 mukaan 12/6 maks. ruuvin Ø Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Akku Li-ioni...
Página 148
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 09.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Asennus Akun lataus (katso kuva A) Älä käytä mitään muuta latauslaitetta. Toimitukseen kuu- luva latauslaite on sovitettu laitteen sisäänrakennetulle Li-ioni- akulle.
Página 149
OBJ_BUCH-88-003.book Page 149 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Jos akun latausvalvontanäyttö 4 puoleen väliin painetulla käyn- nistyskytkimellä 8 syttyy punaisena, akun kapasiteetti on alle 30% ja se tulee ladata. Lataustapahtuma alkaa heti, kun latauslaitteen verkkopistotulppa liitetään pistorasiaan ja akkuruuvinväännin samalla asetetaan lata- uslaitteeseen 11.
Página 150
OBJ_BUCH-88-003.book Page 150 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Kierto vasemmalle: Ruuvien ja muttereiden avaamista ja ulos- kiertoa varten painat suunnanvaihtokytkintä 9 oikealle vasteeseen asti. Kiertosuunnan näyttö vasemmalle 5 palaa käynnistyskyt- kinta 8 painettaessa ja moottorin käydessä. Vääntömomentin asetus Vääntömomenttiasetuksen säätöpyörällä 6 voit asettaa tarvittavan vääntömomentin 6 portaassa.
Huolto ja puhdistus Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletus- aukkoja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja tur- vallisesti. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusme- nettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi.
Página 152
Vaarallisten aineiden säännökset voivat kuitenkin tulla kysymykseen kuljetettaessa useita akkuja. Tässä tapauksessa saattaa olla välttä- mätöntä noudattaa määrättyjä edellytyksiä (esim. pakkausten suh- teen). Tarkemmat tiedot löydät englanninkielisestä ohjelehdestä allaolevasta internetosoitteesta: http://purchasing.bosch.com/en/ start/Allgemeines/Download/index.htm. Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäris- töystävälliseen uusiokäyttöön.
Página 153
OBJ_BUCH-88-003.book Page 153 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Vain EU-maita varten: Vialliset tai loppuunkäytetyt akut tulee kierrättää direktiivin 91/157/ETY mukaisesti. Poistaaksesi akun sähkötyökalusta, painat käynnistyskytkintä 8 kunnes akku on purkautunut täysin. Kierrä auki kotelon ruuvit ja poista kuppikotelo. Irrota akun liitokset ja ota akku ulos. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Página 154
OBJ_BUCH-88-003.book Page 154 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία ∆ιαβάστε λες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αµέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων µπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυµατισµούς. Φυλάξτε λες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες...
Página 155
OBJ_BUCH-88-003.book Page 155 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM b) Αποφεύγετε την επαφή του σώµατ ς σας µε γειωµένες επιφάνειες πως σωλήνες, θερµαντικά σώµατα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. ταν το σώµα σας είναι γειωµένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. c) Μην εκθέτετε τα µηχανήµατα στη βροχή ή την υγρασία.
Página 156
OBJ_BUCH-88-003.book Page 156 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικ εξοπλισµ και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. ταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικ εξοπλισµ πως µάσκα προστασίας απ σκ νη, αντιολισθητικά υποδήµατα ασφαλείας, προστατευτικ κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα µε εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση...
Página 157
OBJ_BUCH-88-003.book Page 157 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM 4) Επιµελής χειρισµ ς και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων a) Μην υπερφορτώνετε το µηχάνηµα. Χρησιµοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικ εργαλείο που προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικ εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα...
Página 158
OBJ_BUCH-88-003.book Page 158 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM g) Χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήµατα, παρελκ µενα εργαλεία κτλ. σύµφωνα µε τις παρούσες οδηγίες. Λαµβάνετε επίσης υπ ψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπ εκτέλεση εργασία. Η χρησιµοποίηση των ηλεκτρικών εργα- λείων...
Página 159
OBJ_BUCH-88-003.book Page 159 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Ειδικές ως προς το µηχάνηµα υποδείξεις ασφαλείας ∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας Κρατάτε καλά το ηλεκτρικ εργαλείο. ταν βιδώνετε ή λύνετε βίδες µπορεί να εµφανιστούν πρ σκαιρα αντιδραστικές ροπές (κλοτσήµατα). Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικ...
OBJ_BUCH-88-003.book Page 160 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM ταν η µπαταρία είναι χαλασµένη µπορεί να εκρεύσουν υγρά και να υγράνουν τα γειτονικά αντικείµενα. Να ελέγχετε τα σχετικά εξαρτήµατα. Να καθαρίζετε τα εξαρτήµατα αυτά και, αν χρειαστεί, να τα αντικαθιστάτε. Φορτιστής...
10 Λάµπα «Power Light» 11 Φορτιστής *Εξαρτήµατα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τεχνικά χαρακτηριστικά ∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας PSR 200 LI Αριθµ ς ευρετηρίου 3 603 J15 V.. Ονοµαστική τάση Αριθµ ς στροφών χωρίς φορτίο µέγιστη ροπή στρέψης...
Página 162
OBJ_BUCH-88-003.book Page 162 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις Οι τιµές µέτρησης εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε την προδιαγραφή EN 60745. Σύµφωνα µε την καµπύλη η χαρακτηριστική στάθµη ακουστικής πίεσης του µηχανήµατος είναι µικρ τερη απ 70 dB(A).
Página 163
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 09.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Συναρµολ γηση Φ ρτιση µπαταρίας (βλέπε εικ να A) Μη χρησιµοποιήσετε άλλο φορτιστή. Ο φορτιστής που συµπαραδίδεται µαζί µε το ηλεκτρικ εργαλείο είναι...
Página 164
OBJ_BUCH-88-003.book Page 164 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Αν η ένδειξη κατάστασης φ ρτισης 4 ανάψει ταν είναι κατά το µισ πατηµένος ο διακ πτης ON/OFF 8 µε χρώµα κ κκινο, τ τε η µπαταρία διαθέτει λιγ τερο απ 30% της χωρητικ...
Página 165
OBJ_BUCH-88-003.book Page 165 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM ∆εξι στροφη κίνηση: Για να βιδώσετε πατήστε το διακ πτη αλλαγής φοράς περιστροφής 9 τέρµα αριστερά. Η ένδειξη φοράς περιστροφής δεξι στροφη κίνηση 3 ανάβει ταν ο διακ πτης ON/OFF 8 είναι ενεργοποιηµένος...
και ασφαλώς. ταν η µπαταρία δε λειτουργεί πλέον, παρακαλούµε να απευθυνθείτε σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο κατάστηµα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Αν παρ’ λες τις επιµεληµένες µεθ δους κατασκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικ εργαλείο σταµατήσει κάποτε να λειτουργεί, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα...
Página 167
Λεπτοµερή σχέδια και πληροφορίες για ανταλλακτικά θα βρείτε στη ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.com Robert Bosch A.E. Kηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Aθήvα ✆ ..... . . +30 21 05 70 12 00 KENTPO ✆...
Página 168
ιδιαίτερα µέτρα (π. χ. κατά τη συσκευασία). Περισσ τερες σχετικές πληροφορίες περιέχει ένα ενηµερωτικ έγγραφο στην αγγλική γλώσσα το οποίο µπορείτε να προµηθευτείτε στην εξής ηλεκτρονική διεύθυνση: http://purchasing.bosch.com/en/start/Allgemeines/ Download/index.htm. Απ συρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρ πο φιλικ προς το...
Página 169
OBJ_BUCH-88-003.book Page 169 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Για να αφαιρέσετε την µπαταρία απ το ηλεκτρικ εργαλείο, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το διακ πτη ON/OFF 8 µέχρι να εκφορτιστεί εντελώς η µπαταρία. Ξεβιδώστε τις βίδες στο περίβληµα και αφαιρέστε το κέλυφος...
Página 170
OBJ_BUCH-88-003.book Page 170 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. UYARI Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere saklayın.
OBJ_BUCH-88-003.book Page 171 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM d) Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
Página 172
OBJ_BUCH-88-003.book Page 172 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM e) Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman sağlayın. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takı...
Página 173
OBJ_BUCH-88-003.book Page 173 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM f) Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı sağlarlar. g) Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın.
Página 174
OBJ_BUCH-88-003.book Page 174 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Alete özgü güvenlik talimatı Akülü vidalama makinesi Elektrikli el aletini sıkıca tutun. Vidalar takılıp sökülürken kısa süreli yüksek reaksiyon momentleri ortaya çıkabilir. Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım ve uç değiştirme işlerinden önce), aleti bir yere taşırken veya saklarken her defasında dönme yönü...
OBJ_BUCH-88-003.book Page 175 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Şarj cihazını kolay tutuşan zeminlerde kullanmayın (örneğin kağıt, tekstil malzemesi vb.). Şarj işlemi sırasında şarj cihazında meydana gelen ısınma yangın tehlikesi doğurur. Fonksiyon tanımı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı...
OBJ_BUCH-88-003.book Page 176 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Teknik veriler Akülü vidalama makinesi PSR 200 LI Ürün kodu 3 603 J15 V.. Anma gerilimi Boştaki devir sayısı dev/dak ISO 5393’e göre sert/yumuşak vidalamada maksimum tork 12/6 maks. vidalama-Ø Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre...
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 09.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Montaj Akünün şarjı (Bakınız: Şekil A) Başka şarj cihazı kullanmayın. Aletle birlikte teslim edilen şarj cihazı, alet içindeki Li-Ionen akülere uyarlanmıştır.
Página 178
OBJ_BUCH-88-003.book Page 178 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Akü şarj durumu göstergesi 4 yarı basılı açma/kapama şalterinde 8 kırmızı olarak yanarsa, akü kapasitesinin %30’undan daha az bir kapasiteye sahip demektir ve şarj edilmelidir. Şarj cihazının şebeke fişi prize takıldıktan ve akülü vidalama makinesi şarj cihazına 11 yerleştirildikten sonra şarj işlemi başlar.
Página 179
OBJ_BUCH-88-003.book Page 179 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Sağa dönüş yön göstergesi 3 açma/kapama şalteri 8 basılı iken ve motor çalışırken yanar. Sola dönüş: Vidaları gevşetmek veya sökmek için dönme yönü değiştirme şalterini 9 sonuna kadar sağa bastırın. Sola dönüş yön göstergesi 5 açma/kapama şalteri 8 basılı...
Bakım ve temizlik İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma deliklerini daima temiz tutun. Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise başvurun. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır.
Página 181
OBJ_BUCH-88-003.book Page 181 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müşteri Danışmanı: ....+90 (0)2 12 / 3 35 06 66 Müşteri Servis Hattı: .
Página 182
OBJ_BUCH-88-003.book Page 182 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyarılara uyun 181. Aküleri ve bataryaları evsel çöplerin içine, ateşe veya suya atmayın. Aküler ve bataryalar toplanmak, tekrar kazanım işlemine tabi tutulmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek zorundadır.
Página 183
OBJ_BUCH-88-003.book Page 1 Thursday, December 14, 2006 10:30 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 001 148 (2006.12) O / 183...