Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProKlima TFN-111449.2

  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhalt – Obsah – Indhold – Contenido – Contenu – Content – Sadržaj – Tartalom – Innihald – Contenuto – Innehåll – Innhold – Vsebina Bedienungsanleitung – German ................. - 2 - Návod k použití – Czech ..................... - 9 - Brugsanvisning –...
  • Página 3: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German GEBRAUCHSANWEISUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät an das Stromnetz anschließen, um Beschädigungen durch falsche Bedienung zu vermeiden. Schenken Sie den Sicherheitsinformationen bitte besondere Aufmerksamkeit. Wenn Sie das Gerät einem Dritten überlassen, muss auch diese Bedienungsanleitung mit überreicht werden.
  • Página 4 oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag! Wenn das Gerät oder der Stecker nass geworden ist, ziehen Sie umgehend den Stecker und lassen Sie das Gerät vor dem nächsten Gebrauch von einem Fachmann überprüfen. 7. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Schäden aufweisen und wenn das Gerät auf den Boden gefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde.
  • Página 5 19. Achten Sie auf lange Haare! Diese können sich aufgrund der Luftturbulenzen im Ventilator verfangen. 20. Richten Sie den Luftstrom nicht für längere Zeit auf Personen. - 4 -...
  • Página 6 TFN-111449.2 / TFN-111449.3 PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Luftauslass 6. Pendelelement 2. Lufteinlass 7. Griff 3. Bedienfeld 8. Fernbedienung 4. Netzkabelanschluss 9. Standfuß 5. Netzschalter Hinweis: Der Netzschalter besitzt zwei Einstellungen: a = AUS, b = AN. Wenn der Netzschalter eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeige am Schalter.
  • Página 7 FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD Sender Oszillationstaste AN-/AUS-Taste Geschwindigkeitsanzeige Geschwindigkeitswahltaste Empfänger MONTAGE DES STANDFUSSES ① Stellen Sie das Gerät auf den Kopf. Legen Sie eine Hälfte des Fußes auf die Unterseite. Richten Sie die 4 Löcher aneinander aus und befestigen Sie die Hälfte mit 4 Schrauben.. ②...
  • Página 8 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter in der Postion „AUS“ steht, bevor Sie das Gerät mit einer Stromquelle verbinden. 2. Stecken Sie das Netzkabel in den Anschluss auf der Geräterückseite und dann in eine geeignete Steckdose. 3. Legen Sie den Netzschalter in die Postion „AN“. Drücken Sie die AN-/AUS-Taste, um das Gerät einzuschalten.
  • Página 9 Ö ko Konstruktionsanforderungen Produktinformationsanforderungen Maximaler Volumenstrom (F) 3,2 m³ /min Lüfteraufnahmeleistung(P) 3,8 W Servicewert (SV) 0,9 (m³ /min)/W EN 50564:2011 Bewertungsvorschrift für Servicewert IEC 60879:1986 +cor1:1992 EN 60704-2-7:1998 Standby-Stromverbrauch (PSB) 0,32 W Ventilator Schallleistungspegel (LWA) 61 dB(A) Maximale Luftgeschwindigkeit (c) 1,7 Meter/Sek.
  • Página 10: Návod K Použití - Czech

    Návod k použití – Czech POKYNY K POUŽITÍ Před zapojením vašeho přístroje do elektrické sítě si pečlivě přečtěte tento Návod k obsluze, aby nedošlo k poškození spotřebiče z důvodu nesprávného použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním informacím. Pokud přístroj předáte někomu dalšímu, musíte spolu s ním předat také tento Návod k obsluze.
  • Página 11 nebo pokud bylo poškozeno jinak. V takovém případě nechte zařízení prohlédnout případně opravit odborní kem. 8. Nikdy netahejte za kabel, abyste vyndali zástrčku z elektrické zásuvky, ani na něj nešahejte mokrýma rukama. 9. Zajistěte, aby napájecí kabel nevisel přes ostré hrany a aby se o něj nezakopávalo.
  • Página 12 TFN-111449.2 / TFN-111449.3 POPIS DÍLŮ 1. Výstup vzduchu 6. Otáčecí část 2. Vstup vzduchu 7. Rukojeť 3. Ovládací panel 8. Dálkové ovládání 4. Zásuvka pro napájecí kabel 9. Základna 5. Hlavní vypínač Poznámka: Hlavní vypínač má dva stavy: a = OFF (VYP), b = ON (ZAP). Když je hlavní vypínač zapnut, kontrolka na spínači se rozsví...
  • Página 13 ILUSTRACE DÁLKOVÉHO OVLADAČE A OVLÁDACÍHO PANELU 1. Ovládací snímač 4. Oscilační knoflík 2. Hlavní vypínač 5. Kontrolka rychlosti 3. Tlačítko nastavení rychlosti 6. Přijímač signálu SESTAVENÍ ZÁ KLADNY ① Otočte přístroj vzhůru nohama. Položte polovinu základny dolů. Vyrovnejte čtyři otvory a upevněte polovinu základny čtyřmi šrouby.
  • Página 14 NÁVOD K POUŽITÍ 1. Ujistěte se, že hlavní vypínač je v poloze „OFF“ před připojením spotřebiče ke zdroji napájení. 2. Zasuňte napájecí kabel do zásuvky na zadní straně přístroje a poté zapojte napájecí kabel do vhodné elektrické zásuvky. 3. Přepněte hlavní vypínač do polohy „ON“ (ZAP). Zapněte přístroj stisknutím hlavního přepínače. 4.
  • Página 15 Požadavky na Eco design Požadavky na informace o produktu Maximální průtok ventilátoru (F) 3,2 m³ /min Příkon ventilátoru (P) 3,8 W Servisní hodnota (SV) 0,9 (m³ /min)/W Etalon servisní hodnoty EN 50564:2011 IEC 60879:1986 +cor1:1992 EN 60704-2-7:1998 Pohotovostní příkon (PSB) 0,32 W Hladina akustického výkonu ventilátoru (L LWA) 61 dB(A)
  • Página 16: Brugsanvisning - Danish

    Brugsanvisning – Danish BRUGSANVISNING Denne brugsanvisning skal gennemlæ ses omhyggeligt, før affugteren tilsluttes strøm, så man undgår beskadigelser på grund af forkert brug. Væ r isæ r opmæ rksom på informationen om sikkerhed. Hvis du giver affugteren til en anden, skal brugsanvisningen følge med. ADVARSEL –...
  • Página 17 8. Træ k aldrig stikket ud af lysnetkontakten ved at træ kke i selve kablet - eller med fugtige hæ nder. 9. Kontrollér, at strømforsyningskablet ikke hviler på skarpe kanter eller hæ nger fast i genstande. 10. Hold produktet på afstand af fugt, og beskyt det mod væ...
  • Página 18 TFN-111449.2 / TFN-111449.3 BESKRIVELSE AF DELE 1. Luftudgang 6. Sidesvingsdel 2. Luftindtag 7. Håndtag 3. Betjeningspanel 8. Fjernbetjening 4. Stik til elledning 9. Fod 5. Afbryder Bemæ rk: Afbryderen har to tilstande: a = SLUKKET, b = TÆ NDT. Når afbryderen er slået til, vil kontrollampen på kontakten lyse.
  • Página 19 ILLUSTRATION af FJERNBETJENING OG BETJENINGSPANEL 1. Styresensor 4. Knap til sidesving 2. TÆ ND/SLUK-knap 5. Lampe for visning af hastighed 3. Hastighedsvæ lger 6. Signalmodtager SAMLING AF FOD ① Vend apparatet på hovedet. Læ g halvdelen af foden på bunden. Flugt de fire huller, og fastgør halvdelen af foden med fire skruer.
  • Página 20 BETJENINGSVEJLEDNING 1. Sørg for, at afbryderen er i stilling "SLUKKET", før apparatet sluttes til strømmen. 2. Sæ t elledningen i stikket på bagsiden af apparatet, og sæ t derefter elledningen i en passende stikkontakt. 3. Tryk på afbryderen, så den står i stillingen "TÆ NDT". Tæ nd apparatet ved at trykke på TÆ...
  • Página 21 Krav til miljøvenligt design Krav til produktinformation Max ventilator-flowhastighed (F) 3,2 m³ /min Ventilator-indgangseffekt (P) 3,8 W Servicevæ rdi (SV) 0,9 (m³ /min)/W Målestandard for servicevæ rdi EN 50564:2011 IEC 60879:1986 +Cor1:1992 EN 60704-2-7:1998 Standby-strømforbrug (PSB) 0,32 W Lydtryksniveau (LWA) for ventilator (L LWA) 61 dB(A) Max lufthastighed (c) 1,7 m/sek.
  • Página 22: Manual De Instrucciones - Spanish

    Manual de Instrucciones – Spanish INSTRUCCIONES DE USO Antes de conectar el aparato a la corriente eléctrica, lea atentamente y en su totalidad estas instrucciones de uso, de este modo se evitarán los daños derivados de un uso incorrecto. Lea con detenimiento el apartado referido a la información de seguridad.
  • Página 23 7. No ponga en marcha el aparato cuando el cable o la clavija muestren signos de daños, cuando se haya caí do al suelo o cuando pueda haber sufrido algún otro tipo de desperfecto. En tales casos, lleve el aparato a un especialista para que lo compruebe y lo repare, si es necesario.
  • Página 24 TFN-111449.2 / TFN-111449.3 DESCRIPCIÓ N DE LAS PIEZAS 1. Salida de aire 6. Pieza oscilante 2. Entrada de aire 7. Asa 3. Panel de control 8. Mando a distancia 4. Toma para el cable de alimentación 9. Base 5. Interruptor de potencia Nota: El interruptor de potencia tiene dos posiciones: a = apagado, b = encendido.
  • Página 25 ILUSTRACIÓ N DEL MANDO A DISTANCIA Y EL PANEL DE CONTROL 1. Sensor del mando 4. Botón de oscilación 2. Botón de ENCENDIDO/APAGADO 5. Indicador luminoso de la velocidad 3. Botón de selección de la velocidad 6. Receptor de señales MONTAJE DE LA BASE ①...
  • Página 26 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Asegúrese de que el interruptor de potencia esté en la posición "apagado" antes de enchufar el aparato a una toma de corriente. 2. Enchufe el cable de alimentación en la toma situada en la parte trasera del aparato y, a continuación, enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente adecuada.
  • Página 27 Requisitos de diseño ecológico Requisitos sobre la información del producto Caudal máximo del ventilador (F) 3,2 m³ /min Potencia eléctrica del ventilador (P) 3,8 W Valor de servicio (SV) 0,9 (m³ /min)/W Norma de medición para el valor de servicio EN 50564:2011 IEC 60879:1986 +cor1:1992 EN 60704-2-7:1998...
  • Página 28: Mode D'emploi - French

    Mode d'emploi – French INSTRUCTIONS D’UTILISATION Afin d’éviter tout dommage causé par une mauvaise utilisation, veuillez lire intégralement présentes instructions d’utilisation avant de brancher votre appareil sur le secteur. Veuillez prêter une attention toute particulière aux informations relatives à la sécurité. Si cet appareil est cédé...
  • Página 29 débranchez immédiatement l’appareil du réseau puis faites-le vérifier par un spécialiste avant de l’utiliser à nouveau. 7. N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la prise d’alimentation électrique présente signes dommage. Si l’appareil est tombé au sol ou a été endommagé...
  • Página 30 TFN-111449.2 / TFN-111449.3 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Sortie d’air 6. Partie oscillante 2. Entrée d’air 7. Poignée 3. Panneau de commande 8. Télécommande 4. Prise du cordon d’alimentation 9. Base 5. Interrupteur Remarque : L’interrupteur a deux états possibles : a = ARRÊT, b = MARCHE. Lorsque l’interrupteur est sur « marche », son voyant s’allume.
  • Página 31 SCHÉMA DE LA TÉLÉCOMMANDE ET DU PANNEAU DE COMMANDE 1. Capteur de commande 4. Bouton d’oscillation 2. Bouton MARCHE/ARRÊT 5. Voyant lumineux de vitesse 3. Bouton de sélection de la vitesse 6. Récepteur du signal MONTAGE DE LA BASE ① Retournez l’appareil. Placez la moitié de la base sur la partie inférieure. Alignez les quatre trous et fixez la moitié...
  • Página 32 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 1. Veillez à ce que l’interrupteur soit en position « ARRÊT » avant de brancher l’appareil au secteur. 2. Insérez le cordon d’alimentation dans la prise située au dos de l’appareil, puis branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur adaptée. 3.
  • Página 33 Exigences écologiques Exigences d'information sur le produit Flux maximal de ventilation (F) 3,2 m³ /min Consommation du ventilateur (P) 3,8 W Valeur de service (SV) 0,9 (m³ /min)/W Standard de mesure de la valeur de service EN 50564:2011 IEC 60879:1986 +cor1:1992 EN 60704-2-7:1998 Consommation en veille (PSB) 0,32 W...
  • Página 34: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English INSTRUCTION FOR USE Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your appliance to the mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information. If you pass the appliance on to a third party, these Operating Instructions must also be handed over.
  • Página 35 fallen on the floor or has been otherwise damaged. In such cases take the appliance to a specialist for checking and repair if necessary. 8. Never remove the mains plug from the socket by pulling on the mains cable, or with wet hands. 9.
  • Página 36 TFN-111449.2 / TFN-111449.3 PARTS DESCRIPTION 1. Wind outlet 6. Oscillation part 2. Wind inlet 7. Handle 3. Control panel 8. Remote control 4. Power cord socket 9. Base 5. Power switch Note: The power switch has two states: a = OFF, b = ON. When the power switch is turned on, the indicator light on the switch will illuminate.
  • Página 37 REMOTE CONTROL AND CONTROL PANEL ILLUSTRATION 1. Control sensor 4. Oscillation button 2. ON/OFF button 5. Speed indicator light 3. Speed selection button 6. Signal receiver BASE ASSEMBLY ① Put the appliance upside down. Place half of the base onto the bottom. Align the four holes and fix the half of base with four screws.
  • Página 38 OPERATION INSTRUCTIONS 1. Make sure the recharge switch is at “OFF” position before connecting the appliance to a power supply. 2. Insert the power cord into the socket on the back of the appliance, and then plug the power cord into an appropriate power outlet.
  • Página 39 Eco design requirements Product information requirements Maximum fan flow rate (F) 3,2 m³ /min Fan power input (P) 3,8 W Service value (SV) 0,9 (m³ /min)/W Measurement standard for service value EN 50564:2011 IEC 60879:1986 +cor1:1992 EN 60704-2-7:1998 Standby power consumption (PSB) 0,32 W Fan sound power level (LWA) 61 dB(A)
  • Página 40: Upute Za Rad - Croatian

    Upute za rad – Croatian UPUTE ZA UPOTREBU Molimo da pažljivo pročitate ove upute za rad prije povezivanja svog uređaja na glavni vod kako bi se izbjeglo oštećenje zbog nepravilne upotrebe. Molimo da posebnu pažnju obratite na sigurnosne informacije. Ako uređaj proslijedite trećoj osobi, proslijedite također i ove upute za rad.
  • Página 41 8. Nikada ne uklanjajte glavni utikač iz utičnice na način da povlačite za kabel ili s vlažnim rukama. 9. Osigurajte da glavni kabel ne visi preko oštrih rubova ili da bude prignječen. 10. Uređaj držite dalje od vlage i zaštićen od prskanja. 11.
  • Página 42 TFN-111449.2 / TFN-111449.3 OPIS DIJELOVA 1. Izlaz zračnog strujanja 6. Oscilacijski dio 2. Ulaz zračnog strujanja 7. Ručka 3. Upravljačka ploča 8. Daljinski upravljač 4. Postolje za strujni kabel 9. Postolje 5. Prekidač za napajanje Napomena: Prekidač za napajanje ima dva stanja: a = ISKLJUČENO, b = UKLJUČENO. Kad je prekidač napajanja u položaju uključenosti, svjetlosni indikator na prekidaču svijetli.
  • Página 43 PRIKAZ DALJINSKOG UPRAVLJAČA I UPRAVLJAČKE PLOČE 1. Senzor daljinskog upravljača 4. Tipka za oscilaciju 2. Tipka za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE 5. Svjetlosni indikator brzine 3. Tipka za odabir brzine 6. Prijemnik signala MONTAŽA POSTOLJA ① Okrenite aparat naopačke. Stavite polovicu postolja na donji dio aparata. Poravnajte sa četirima provrtima i polovicu postolja pričvrstite sa četirima vijcima.
  • Página 44 UPUTE ZA RUKOVANJE 1. Prije priključivanja aparata na strujno napajanje uvjerite se da se prekidač napajanja nalazi u položaju "ISKLJUČENO". 2. Utaknite strujni kabel u utičnicu na poleđini aparata, a zatim ga utaknite u odgovarajuću strujnu utičnicu. 3. Pritisnite prekidač napajanja u položaj "UKLJUČENO". Uključite aparat pritiskom na tipku za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE.
  • Página 45 Zahtjevi u eko-dizajnu Zahtjevi informacija o uređaju Maksimalna brzina ventilatora (F) 3,2 m³ /min. Ulazna snaga ventilatora (P) 3,8 W Servisna vrijednost (SV) 0,9 (m³ /min.)/W Standardne mjere za servisnu vrijednost EN 50564:2011 IEC 60879:1986 +cor1:1992 EN 60704-2-7:1998 Potrošnja energije u stanju čekanja (PSB) 0,32 W Razina zvučne snage ventilatora (LWA) 61 dB(A)
  • Página 46: Használati Útmutató - Hungarian

    Használati útmutató – Hungarian HASZNÁLATI Ú TMUTATÓ Kérjük, mielőtt a készüléket az elektromos hálózathoz csatlakoztatná, alaposan olvassa el az alábbi használati utasítást, a helytelen használatból eredő károk megelőzése érdekében. Kérjük, legyen különös tekintettel a biztonsági előírásokra. Amennyiben harmadik személy rendelkezésére bocsátja a készüléket, a készülékkel együtt a használati utasí...
  • Página 47 húzza ki a dugaszt az elektromos csatlakozóaljzatból, és a következő használat előtt ellenőriztesse szakemberrel. 7. Ne üzemeltesse a készüléket, amennyiben a tápkábelen vagy a dugaszon sérülés jeleit véli felfedezni, vagy ha a készülék a földre esett, vagy egyéb módon sérült. Ebben az esetben vigye a készüléket egy specialistához ellenőrzésre és javí...
  • Página 48 TFN-111449.2 / TFN-111449.3 A KÉSZÜ LÉK LEÍ RÁ SA 1. Szél kimenet 6. Forgató rész 2. Szél bemenet 7. Fogantyú 3. Vezérlőpanel 8. Távirányí tó 4. Hálózati kábel és aljzat 9. Talp 5. Tápkapcsoló Megjegyzés: A tápkapcsolón két állás van: a = OFF (ki), b = ON (be). Ha a tápkapcsoló be van kapcsolva, akkor a tápkapcsolón lévő...
  • Página 49 TÁVIRÁNYÍTÓ ÉS VEZÉRLŐPANEL ÁBRÁJA 1. Vezérlés érzékelő 4. Forgatás gomb 2. BE/KI gomb 5. Sebesség jelzőlámpa 3. Sebességválasztó gomb 6. Jelvevő ALAP Ö SSZESZERELÉSE ① Állítsa a készüléket fejjel lefelé. A talp felét helyezze alulra. Illessze össze a négy lyukat, és rögzítse a talp felét négy csavarral.
  • Página 50 KEZELÉSI UTASÍ TÁ S 1. Ellenőrizze, hogy a tápkapcsoló „OFF“ (ki) állásban van-e, mielőtt a hálózati aljzathoz csatlakoztatja a készüléket. 2. Dugja hálózati vezetéket a készülék hátoldalán lévő aljzatba, majd csatlakoztassa a hálózati vezetéket egy megfelelő hálózati aljzatba. 3. Állítsa a tápkapcsoló „ON“ (be) állásba. Kapcsolja be a készüléket az ON/OFF gomb megnyomásával. 4.
  • Página 51 Eco kialakí tási követelmények Termékinformáció követelmények Ventilátor max. légtömegáram (F) 3,2 m³ /min Ventilátor bemeneti teljesí tmény (P) 3,8 W Ü zemérték (SV) 0,9 (m³ /min)/W Ü zemérték mérésére használt szabvány EN 50564:2011 IEC 60879:1986 +cor1:1992 EN 60704-2-7:1998 Energiafogyasztás készenléti üzemmódban (PSB) 0,32 W Ventilátor hangteljesí...
  • Página 52: Leiðbeiningarhandbók - Icelandic

    Leiðbeiningarhandbók – Icelandic LEIÐ BEININGAR FYRIR NOTKUN Vinsamlegast lesið þessar notkunarleiðbeiningar vandlega áður en þú setur tæ kið í samband til þess að forðast skemmdir vegna rangrar notkunar. Vinsamlegast lestu vel öryggisupplýsingarnar. Ef þú afhendir tæ kið þriðja aðila verða þessar leiðbeiningar einnig að...
  • Página 53 9. Tryggið að snúran hangi ekki á skörpum brúnum eða festist á annan hátt. 10. Haldið tæ kinu frá raka og gæ tið þess að vökvi geti ekki skvest á það. 11. Haldið tæ kinu frá hita (t.d. helluborðum) og opnum eldi. 12.
  • Página 54 TFN-111449.2 / TFN-111449.3 LÝSINGAR Í HLUTA 1. Wind outlet 6. Sveifluhluti 2. Loftinntak 7. Handfang 3. Stjórnborð 8. Fjarstýring 4. Innstunga rafleiðslu 9. Grunnur 5. Aflrofi Athugið: Aflrofinn hefur tvö þrep: a = OFF, b = ON. Þegar kveikt er á aflrofanum mun gaumljósið á rofanum lýsa.
  • Página 55 SKÝRINGARMYND FYRIR FJARSTÝRINGU OG STJÓ RNBORÐ 1. Stjórnskynjari 4. Sveifluhnappur 2. Rofi 5. Gaumljós hraðamæ lis 3. Hraðahnappur 6. Móttökubúnaður merkis SAMSETNING GRUNNS ① Setjið tækið á hvolf. Setjið hálfa grunninn á botninn. Jafnið við götin fjögur og festið hálfan grunninn með skrúfunum fjórum.
  • Página 56 NOTKUNARLEIÐ BEININGAR 1. Verið viss um að rofinn sé í „OFF“ stöðu áður en tækið er tengt við rafmagn. 2. Komið rafmagnsleiðslunni fyrir í innstungunni aftan á tæ kinu og stingið rafmagnstenglinum í viðeigandi vegginnstungu. 3. Ýtið rofann á „ON“. Snúið tæ kinu með því að ýta á hnappinn ON/OFF. 4.
  • Página 57 Vistvæ nar hönnunarkröfur Skilyrði varðandi vöruupplýsingar Hámarks streymishraði viftu (F) 3,2 m³ /mí n. Orkuinntak viftu (P) 3,8 W Þjónustugildi (SV) 0,9 (m³ /mí n.)/W Mæ listuðull fyrir þjónustugildi EN 50564:2011 IEC 60879:1986 +cor1:1992 EN 60704-2-7:1998 Aflþörf í reiðuham (PSB) 0,32 W Hljóðaflsstig viftu (LWA) 61 dB(A)
  • Página 58: Manuale D'istruzioni - Italian

    Manuale d'istruzioni – Italian ISTRUZIONI PER L’USO La preghiamo di leggere con attenzione e completamente queste istruzioni operative prima collegare l’apparecchiatura alla rete elettrica, al fine di evitare qualsiasi danno dovuto a un uso scorretto. Presti particolare attenzione alle informazioni sulla sicurezza. Se consegna questo apparecchio a una terza parte, dovrà...
  • Página 59 segni di danneggiamento, se l'apparecchio ha subito cadute al suolo o è stato danneggiato in qualsiasi modo. In tali circostanze, portare l'apparecchio in un centro specializzato per controllo e riparazione, se necessario. 8. Non rimuovere la spina dalla presa tirandola oppure con le mani bagnate.
  • Página 60 TFN-111449.2 / TFN-111449.3 DESCRIZIONE DELLE PARTI 1. Uscita dell’aria 6. Parte oscillante 2. Ingresso dell’aria 7. Impugnatura 3. Pannello di controllo 8. Telecomando 4. Presa del cavo di alimentazione 9. Base 5. Interruttore di alimentazione Note: L’interruttore di alimentazione ha due posizioni: a = SPENTO, b = ACCESO. Quando l’interruttore è in posizione di accensione, la spia sull’interruttore è...
  • Página 61 DESCRIZIONE DEL TELECOMANDO E DEL PANNELLO DI CONTROLLO 1. Sensore 4. Pulsante di oscillazione 2. Pulsante di avvio/arresto 5. Spia della velocità 3. Pulsante di selezione della velocità 6. Ricevitore del segnale ASSEMBLAGGIO DELLA BASE ① Capovolgere l’apparecchio. Posizionare metà della base sulla parte inferiore. Allineare i quattro fori e fissare la metà...
  • Página 62 ISTRUZIONI PER L’USO 1. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione di spegnimento prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente. 2. Inserire il cavo di alimentazione nella presa sul retro dell’apparecchio, e collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente adatta. 3.
  • Página 63 Requisiti design ecologico Requisiti informazioni prodotto Flusso ventola massimo (F) 3,2 m³ /min Potenza ventola in ingresso (P) 3,8 W Valore di servizio (SV) 0,9 (m³ /min)/W Standard di valutazione per valore di servizio EN 50564:2011 IEC 60879:1986 +cor1:1992 EN 60704-2-7:1998 Consumo energia in standby (PSB) 0,32 W Livello potenza sonora ventola (LWA)
  • Página 64: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan apparaten ansluts till elnätet, så att skador till följd av felaktig användning kan undvikas. Var extra uppmärksam på säkerhetsinformationen. Om du överlåter apparaten till tredje part ska du också bifoga denna bruksanvisning. VARNING –...
  • Página 65 8. Dra aldrig ut kontakten ur eluttaget genom att dra i sladden och använd aldrig fuktiga händer. 9. Kontrollera att sladden inte hänger ut över vassa kanter och låt den inte fastna i något. 10. Håll produkten borta från fukt och skydda den mot vattenstänk.
  • Página 66 TFN-111449.2 / TFN-111449.3 BESKRIVNING AV DELAR 1. Luftutblås 6. Svängningsdel 2. Luftintag 7. Handtag 3. Kontrollpanel 8. Fjärrkontroll 4. Uttag för strömkabel 9. Basenhet 5. Strömbrytare Obs! Strömbrytaren har två lägen: a = AV, b = PÅ. När strömbrytaren är påslagen tänds indikatorlampan på...
  • Página 67 ILLUSTRATION Ö VER FJÄ RRKONTROLLEN OCH KONTROLLPANELEN 1. Kontrollsensor 4. Svängnignsknapp 2. Strömbrytare 5. Indikatorlampa för hastighet 3. Hastighetsknapp 6. Signalmottagare MONTERA BASENHETEN ① Placera apparten upp och ner. Placera den halva basenheten mot undersidan. Rikta in de fyra hålen och fixera bashalvan med fyra skruvar.
  • Página 68 ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER 1. Se till att strömbrytaren är i AV-läget före apparaten ansluts till en strömförsörjning. 2. Anslut strömkabeln till uttaget på apparatens baksida och anslut sedan strömkabeln till ett lämpligt eluttag. 3. Tryck strömbrytaren till PÅ-läget. Starta apparaten genom att trycka på strömbrytaren. 4.
  • Página 69 Eco design vereisten Productinformatievereisten Maximum ventilator debiet (F) 3,2 m³ /min Ventilator stroom input (P) 3,8 W Bedrijfswaarde (SV) 0,9 (m³ /min)/W EN 50564:2011 Meetnorm voor bedrijfswaarde IEC 60879:1986 +cor1:1992 EN 60704-2-7:1998 Stand-by stroomverbruik (PSB) 0,32 W Ventilator geluidsniveau (LWA) 61 dB (A) Maximale luchtsnelheid (c) 1,7 meter/sek...
  • Página 70: Brukermanual - Norwegian

    Brukermanual – Norwegian BRUKSANVISNING Les denne bruksanvisningen grundig før du kopler apparatet til strømnettet. Det forhindrer skade på grunn av uriktig bruk av apparatet. Legg spesielt merke til sikkerhetsinformasjonen. Hvis du overlater apparatet til en tredjepart, må denne bruksanvisningen også overleveres. ADVARSEL –...
  • Página 71 8. Trekk aldri ut støpslet fra strømkontakten ved å trekke i ledningen, eller med fuktige hender. 9. Påse at strømledningen ikke henger over skarpe kanter eller at den blokkeres. 10. Hold utstyret vekke fra fukt og beskytt det mot vannsprut. 11.
  • Página 72 TFN-111449.2 / TFN-111449.3 BESKRIVELSE AV DELER 1. Luftuttak 6. Pendeldel 2. Luftinntak 7. Håndtak 3. Kontrollpanel 8. Fjernkontroll 4. Stikkontakt for ledning 9. Sokkel 5. Strømbryter Merk: Strømbryteren har to innstillinger: a = AV, b = PÅ. Når strømbryteren slås på, tennes indikatorlampen på...
  • Página 73 ILLUSTRASJON SOM VISER FJERNKONTROLL OG KONTROLLPANEL 1. Kontrollsensor 4. Pendelknapp 2. PÅ/AV-knapp 5. Indikatorlampe for hastighet 3. Hastighetsknapp 6. Signalmottaker MONTERING AV SOKKEL ① Snu apparatet opp ned. Sett den ene halvdelen av sokkelen nederst på viften. Juster de fire hullene og skru fast den halve sokkelen med fire skruer.
  • Página 74 BRUKSANVISNING 1. Pass på at strømbryteren er "AV" før du kobler apparatet til en stikkontakt. 2. Sett ledningen inn i kontakten på baksiden av apparatet, og sett så støpslet inn i en passende stikkontakt i vegg. 3. Sett strømbryteren til "PÅ". Slå på apparatet ved å trykke på PÅ/AV-knappen. 4.
  • Página 75 Målestandard for serviceverdi EN 50564:2011 IEC 60879:1986 +cor1:1992 EN 60704-2-7:1998 Standby strømforbruk (PSB) 0,32 W F Vifte støynivå (LWA) 61 dB(A) M Maksimal lufthastighet (c) 1,7 meter/sek Kontaktinformasjon dersom du trenger mer BAHAG AG informasjon Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Resirkulering –...
  • Página 76: Priročnik Za Uporabo - Slovenian

    Priročnik za uporabo – Slovenian NAVODILA ZA UPORABO Preden napravo priključite na napetost vas prosimo, da pazljivo preberete navodila za uporabo, da se izognete poškodbam zaradi nepravilne uporabe. Prosimo, bodite še posebej pozorni na varnostne informacije. Če napravo oddate tretji osebi, priložite še ta navodila za uporabo. OPOZORILO–...
  • Página 77 7. Naprave ne uporabljajte, če sta omrežni vtič ali kabel poškodovana, če je naprava padla na tla ali je kakorkoli drugače poškodovana. V takšnih primerih odnesite napravo v pregled in popravilo strokovnjaku. 8. Vtiča nikoli ne odstranite iz vtičnice z mokrimi rokami in tako, da ga povlečete za kabel.
  • Página 78 TFN-111449.2 / TFN-111449.3 OPIS DELOV 1. Odprtina za izhod zraka 6. Del, ki niha 2. Odprtina za vstop zraka 7. Ročaj 3. Nadzorna plošča 8. Daljinski upravljalnik 4. Vtičnica za napajalni kabel 9. Podnožje 5. Stikalo za vklop Opomba: Stikalo za vklop ima dve možnosti: a = IZKLOP, b = VKLOP. Ko je stikalo za vklop vklopljeno, lučka stanja na stikalu sveti.
  • Página 79 ILUSTRACIJA DALJINSKEGA UPRAVLJALNIKA IN NADZORNE PLOŠČE 1. Nadzorno tipalo 4. Gumb za nastavitev nihanja 2. Gumb za VKLOP/IZKLOP 5. Lučka stanja hitrosti 3. Gumb za izbiro hitrosti 6. Sprejemnik signala SESTAVLJANJE PODNOŽJA ① Napravo postavite tako, da bo zgornji del spodaj. Polovico podnožja namestite na dno. Štiri luknje poravnajte ter polovico podnožja fiksirajte s štirimi vijaki.
  • Página 80 NAVODILA ZA UPRAVLJANJE 1. Pred priključitvijo naprave na napajanje se prepričajte, da je stikalo za vklop v položaju »OFF« (izklopljeno). 2. Napajalni kabel vstavite v vtičnico na zadnji strani naprave, nato pa vtič vključite v primerno električno vtičnico. 3. Stikalo za vklop nastavite v položaj »ON«. Z gumbom za VKLOP/IZKLOP vklopite napravo. 4.
  • Página 81 Zahteve za eko dizajn Zahteve glede podatkov o izdelku M Maksimalen pretok ventilatorja (F) 3,2 m³ /min Vhodna moč ventilatorja (P) 3,8 W Servisna vrednost (SV) 0,9 (m³ /min)/W Merski standard za servisno vrednost EN 50564:2011 IEC 60879:1986 +cor1:1992 EN 60704-2-7:1998 Poraba energije v stanju pripravljenosti (PSB) 0,32 W Nivo zvočnega tlaka ventilatorja (LWA)

Este manual también es adecuado para:

Tfn-111449.32499501824991186

Tabla de contenido