POWR
VUE ECLATEE
TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
Etape
Procédure/désignation
8
Culasse
9
Poussoir
10
Joint d'étanchéité (culasse)
11
Ergots de positionnement
DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN
AUS- UND EINBAUTABELLE
Schritt
Verfahren/Teilebezeichnung
8
Zylinderkopf
9
Stößelstange
10
Dichtung (Zylinderkopf)
11
Stifte
DIAGRAMA DE DESPIECE
TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE
Opera-
Procedimiento/Nombre de la pieza
ción
8
Conjunto de culata del cilindro
9
Varilla del balancín de válvulas
10
Junta de estanqueidad (culata del cilindro)
11
Clavijas
CULASSE ET TIGE DE POUSSOIR
ZYLINDERKOPF UND STÖSSELSTANGE
CULATA DEL CILINDRO Y VARILLA DEL BALANCÍN DE VÁLVULAS
Qté
1
2
Voir la section "ELEMENTS D'ENTRETIEN".
Non réutilisable
1
N.B. :
9 Nettoyez soigneusement la surface de contact de
la culasse et du bloc-cylindre.
9 Lors de l'installation du joint d'étanchéité,
veillez à ne pas le souiller d'huile ou de graisse
et n'appliquez pas d'agent d'étanchéité.
2
Pour l'installation, inversez la procédure de dépose.
Teilezahl
1
2
siehe Abschnitt "WARTUNGSPUNKTE".
Nicht wiederverwendbar
1
HINWEIS:
9 Zylinderkopf und Zylinderinnenfläche
gründlich säubern.
9 Dichtung beim Einbau niemals mit öligen
oder fettverschmierten Händen anfassen.
Kein Dichtungsmittel auftragen.
2
Zum Einbau in der umgekehrten Reihenfolge
des Ausbaus vorgehen.
Canti-
dad
1
2
Consulte la sección "PUNTOS DE MANTEN-
IMIENTO".
1
No reutilizable
NOTA:
9 Limpie meticulosamente la superficie de contacto
entre la culata del cilindro y el cuerpo del mismo.
9 Cuando instale la junta de estanqueidad, no la
toque con las manos manchadas de aceite o
grasa y no aplique ningún líquido obturante.
2
Invierta el orden de los pasos de extracción para
realizar la instalación.
5-12
Eléments pour l'entretien
Wartungspunkte
Puntos de servicio
F
D
ES