Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
NV 83A2 • NV 65AC • NV 50A1
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la
mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o
en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
NV83A2
NV65AC
DANGER
DANGER
PELIGRO
Nailer
Cloueur
Clavador
NV50A1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT NV 83A2

  • Página 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Nailer NV 83A2 • NV 65AC • NV 50A1 Modèle Cloueur Modelo Clavador NV83A2 NV65AC NV50A1 DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Página 2 “Methods of Operation”. This metabo HPT nailer is equipped with a push lever and does not operate unless the push lever is depressed (upward position). There are two methods of operation to drive nails with this Nailer.
  • Página 3: Important Safety Information

    NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE metabo HPT NAILER ○ CONTACT ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener. First, pull the trigger; next, press the push lever against the wood to drive the fastener.
  • Página 4: Important Safety Instructions - For Using Nailers

    English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR USING NAILERS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS ● General To reduce the risks of electric shock, fi re, and injury to persons, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE TOOL.
  • Página 5: Work Area

    Nailer. The Nailer should never be left unattended unusually, making strange noises, or otherwise since people who are not familiar with the Nailer appears defective, stop using it immediately and might handle it and injure the themselves. arrange for repairs by a metabo HPT authorized service center.
  • Página 6: Air Source

    Accessories section of this manual. Fasteners not To reduce risk of injury always manage recoil by: identifi ed for use with this Nailer by metabo HPT are 1) always maintaining control of the Nailer. able to result in a risk of injury to persons or Nailer 2) allowing recoil to move the Nailer away from work damage when used in this Nailer.
  • Página 7 English SAFETY — Continued WARNING (9) Use extra caution when driving the Nailer into ○ Continuous operation (Push lever fi re) existing walls or other blind areas to prevent 1 Do not press the Nailer against the wood with contact with hidden objects or persons on other excessive force.
  • Página 8: Responsibilities Of Employer, Tool Owner And Tool Operator

    English SAFETY — Continued RESPONSIBILITIES OF EMPLOYER, TOOL OWNER AND TOOL OPERATOR 1. Ensure that this MANUAL is available to operators 5. Enforce the use of EYE PROTECTION by operators and personnel performing maintenance. and others in work area. 2. Train the operator in the safe use of the Nailer as 6.
  • Página 9: Name Of Parts

    English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS <NV83A2>...
  • Página 10 English <NV50A1> Exhaust Cover Trigger Exhaust Valve Body Piston Piston O-ring Air Plug (Sold separately) Driver Blade Magazine Stopper Magazine Assembly Nose Magazine Cover Push Lever Nail Holder Firing Head (Outlet) Dust cover Feeder Section A-A Main Nail Stopper Nail Guide Feeder Feed Piston Feed Spring...
  • Página 11: Nail Selection

    English NAIL SELECTION Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer. NOTE: Use only genuine metabo HPT nails to assure nail quality and driving ease. Dimensions of nails NV83A2 NV65AC NV50A1 Min. Max. Min. Max.
  • Página 12: Air Supply

    (Code No. 874042) Explosion may occur. 1 quart (1 ltr) can (Code No. 876212) NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of metabo HPT. WARNING APPLICATIONS ● Never connect Nailer to pressure which <NV83A2, NV65AC>...
  • Página 13: Cold Weather Care

    ○ Filter-regulator-lubricator units should always be used. Nailer Side Compressor Side Keep the lubricator fi lled with metabo HPT pneumatic tool lubricant. Filter ○ If a lubricator is not available, supply 5 – 10 drops of metabo HPT pneumatic tool lubricant into the air plug Lubricator on the Nailer twice a day.
  • Página 14: Adjusting Air Pressure

    English (1) DISCONNECT AIR HOSE FROM NAILER. (3) With fi nger off the trigger, depress the push lever REMOVE ALL NAILS FROM NAILER. against the workpiece. □ ALL SCREWS MUST BE TIGHTENED. □ THE NAILER MUST NOT OPERATE. If any screws are loose, tighten them. Depress Push Lever □...
  • Página 15: Loading Nails

    English LOADING NAILS 3 Adjust the plate to the nail length reference points on the magazine cover and turn the nail holder 90 degrees clockwise until you hear "click". WARNING ● When loading nails into Nailer, 2" 1) do not pull trigger; "...
  • Página 16 English (6) Lock the knob correctly. For 1-1/4"(32 mm) For 1-1/2"(38 mm) For 1-3/4" and 2" (45 mm and 50 mm) Magazine Cover Knob Mark Magazine cover Nail guide Nail Holder NOTE: Be careful not to deform the collated wires and NOTE: Before loading nails in the magazine, adjust not to disengage the nails with the guide surface.
  • Página 17: Nailer Operation

    9) adjusting nailing depth. ● Only person who have read understand this This metabo HPT nailer has a STANDARD CONTACT TRIP MANUAL should operate the MECHANISM (Bounce Fire). An OPTIONAL SEQUENTIAL Nailer. TRIP MECHANISM kit (SINGLE SHOT) is available as ●...
  • Página 18: Methods Of Operation

    English METHODS OF OPERATION This Nailer is equipped with the push lever and does Previously pull not operate unless the push lever is depressed (upward the trigger position). There are two methods of operation to drive nails with this Nailer. They are: 1.
  • Página 19: Adjusting The Nailing Depth

    1) disconnect air hose from the Nailer; 2) remove all nails from the Nailer; 3) supply 5 – 10 drops of metabo HPT pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer; and 4) open the petcock on the air compressor tank to drain any moisture.
  • Página 20: Maintenance And Inspection

    Nail Guide Nail Slotted Screw Driver Main Nail Stopper 5 Cut the deformed collated wire with nippers. Correct the deformation. Sub Nail Stopper Nose Opening 6 In case of frequent jam, contact a metabo HPT Feeder Shaft authorized service center. Feeder...
  • Página 21: Service And Repairs

    2 Clean the magazine. Remove dust or wooden tips Specifi cations are subject to change without any which may have accumulated in the magazine. obligation on the part of metabo HPT. 5. Storing ○ When not in use for an extended period, apply a thin coat of the lubricant to the steel parts to avoid rust.
  • Página 22 Open petcock on air compressor tank. Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a metabo HPT authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, but no nail is driven.
  • Página 23 “méthode d’utilisation” ci-dessous. Ce cloueur metabo HPT possède un levier-poussoir, et il ne fonctionne pas tant que le levier-poussoir n’est pas enfoncé (position “haut”). Il y a deux façons d’eff ectuer le clouage avec ce cloueur.
  • Página 24: Information Importante De Sécurité

    REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR metabo HPT ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT : Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Página 25: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Cloueur

    Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
  • Página 26: Zone De Travail

    Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail on le charge ou le décharge, on le passe à quelqu’un d’autre, on le soulève ou l’abaisse, ou (1) Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée.
  • Página 27 Accessoires du présent manuel. Les (3) Ne pas utiliser le cloueur si le commutateur ne clous non recommandés par metabo HPT en vue permet pas de le mettre sur marche ou arrêt. d’une utilisation avec ce cloueur augmentent le risque Tout cloueur ne pouvant pas être contrôlé...
  • Página 28 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT (2) Ne jamais utiliser de gaz réactifs (tels que (3) Vérifi er le levier-poussoir avant l’utilisation. l’oxygène), de dioxyde de carbone, de gaz S’assurer levier-poussoir fonctionne combustibles ou tout autre gaz en bouteille correctement, et qu’il ne soit pas inutilisable, comme source d’alimentation du cloueur.
  • Página 29: Responsabilités De L'employeur, Du Propriétaire De L'outil Et De L'opérateur De L'outil

    Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT (11) Ne pas lever, tirer ou abaisser le cloueur par le (14) Ne jamais utiliser le cloueur pour des tuyau. applications autres que celles spécifi ées dans le (12) Ne pas débrancher le tuyau d’air du cloueur avec présent manuel.
  • Página 30: Nom Des Pieces

    Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES <NV83A2>...
  • Página 31 Français <NV50A1> Couvercle d'échappement Gâchette Clapet d'échappement Corps Piston Capuchon Joint torique du Bouchon d’air (vendu séparément) piston Lame d’entraînement Butée de magasin Ensemble de magasin Couvercle de magasin Levier-poussoir Porte-clous Tête de clouage (sortie) Couvercle à Chargeur Section A - A poussière Arrêtoir principal de Guide-clous...
  • Página 32: Selection Des Clous

    SELECTION DES CLOUS Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur. REMARQUE: Utiliser uniquement les clous metabo HPT garantis d’origine pour assurer la qualité des clous et un enfoncement facile. Dimension des clous NV83A2...
  • Página 33: Accessoires En Option

    à AVERTISSEMENT modifi cation sans préavis et sans aucune obligation de la part de metabo HPT. ● Ne jamais raccorder le cloueur à une pression qui risque de dépasser 200 psi APPLICATIONS (13.7 bars 14 kgf/cm ) si une défaillance du régulateur se produit.
  • Página 34: Entretien Par Temps Froid

    Français ○ Utiliser une huile de machine metabo HPT. Ne pas utiliser d’huile détergente ni d’additifs. Ces Régulateur lubrifi ants endommageraient les joints toriques et les autres pièces en caoutchouc. Cela provoquerait un mauvais fonctionnement du cloueur. Côté cloueur Côté...
  • Página 35 Eff ectuer les essais dans l’ordre indiqué. S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un service après-vente agréé metabo HPT. (1) DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR. SORTIR TOUS LES CLOUS DU CLOUEUR. □ TOUTES LES VIS DOIVENT ETRE SERREES A Tirer sur la gâchette...
  • Página 36: Réglage De La Pression D'air

    Français RÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR AVERTISSEMENT ● Ne pas dépasser 120 psi (8.3 bars 8.5 kgf/cm Magasin Porte-clous Couvercle de magasin Régler la pression d’air à la pression de travail REMARQUE: Avant d’introduire des clous dans le recommandée de 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bars magasin, régler la platine.
  • Página 37 Français (4) 1 Dérouler suffi samment de clous pour atteindre le trou de clouage. 2 Insérer le premier clou dans le trou de clouage et le second clou entre les deux cliquets du chargeur. 3 Ajuster la tête du clou dans la fente-guide. Trou de clouage Fente-guide Premier clou Guide-clous...
  • Página 38: Utilisation Du Cloueur

    Français 4 En tirant les clous sur la droite, faire pivoter le Ouverture du magasin guide-clous pour le refermer. Premier Magasin clou (7) Varrouiller le bouton complètement. UTILISATION DU CLOUEUR Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 25 – 29). DANGER ●...
  • Página 39: Méthodes D'utilisation

    9) on règle la profondeur de clouage. enfoncer un clou. 3 Déplacer le cloueur le long de la pièce en lui Ce cloueur metabo HPT possède un MÉCANISME faisant faire des bonds. DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT STANDARD Chaque pression du levier-poussoir enfonce un (activation par band).
  • Página 40: Réglage De La Profondeur De Clouage

    ● Ne pas mettre le doigt sur la gâchette sauf 3) mettre 5 ou 10 gouttes d’huile de machine pendant une opération de clouage, car un pneumatique metabo HPT dans le bouchon d’air contact accidentel du levier-poussoir sur du cloueur; et l’opérateur ou sur les personnes alentour...
  • Página 41: Entretien Et Inspection

    Corriger la déformation. Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 25 – 29). 6 En cas de blocages fréquents, contacter un centre de réparation autorisé metabo HPT. AVERTISSEMENT 2. Inspection du levier-poussoir ● Débrancher le tuyau d’air et sortir tous les 1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR.
  • Página 42: Entretien Et Reparations

    4. Inspection du magasin exclusivement au personnel d’entretien formé 1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR. par metabo HPT, au distributeur ou à l’employeur. 2 Nettoyer le magasin. Retirer la poussière ou les ● Pour les réparations, utiliser exclusivement des petits morceaux de bois qui se sont accumulés pièces fournies ou recommandées par metabo HPT.
  • Página 43 Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente metabo HPT agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifi...
  • Página 44 à la page 36. Le joint torique du piston est-il coupé Contacter metabo HPT pour le ou très usé? remplacement. Des clous se coincent. Vérifi er si l’on utilise les bons clous.
  • Página 45 “Métodos de operación”. Este martillo neumático metabo HPT dispone de una palanca de empuje y no funcionará a menos que se accione ésta (posición hacia arriba). Existen dos métodos para clavar puntas con este martillo neumático.
  • Página 46: Definición De Las Palabras Clave

    NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR metabo HPT ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
  • Página 47: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Utilización Del Clavador

    Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR INSTRUCCIONES PARA EVITAR UN RIESGO DE INCENDIO, UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES ● General Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
  • Página 48: Zona De Trabajo

    Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA Cuando utilice herramientas, deberán tomarse siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Zona de trabajo operador, al cargar o descargar el clavador, al entregárselo a otra persona, al elevar, bajar o (1) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien mover en cualquier otra forma el clavador a una iluminada.
  • Página 49 (2) Cuando realice el mantenimiento de un clavador, defectuoso, deje de utilizarlo inmediatamente y llévelo utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Utilice a un centro de servicio autorizado de metabo HPT para solo piezas autorizadas. su reparación. (3) Utilice solo los lubricantes suministrados con el (4) Desconecte el clavador de la fuente de aire clavador o especifi...
  • Página 50 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA 6. Otros cambia ni quite la palanca de empuje, ya que de lo contrario la palanca de empuje se volverá inoperable. (1) Tenga cuidado del doble fuego y de ser golpeado (4) Mantenga todos los tornillos y cubiertas bien por el clavador debido al retroceso.
  • Página 51: Responsabilidades Del Empleador, El Propietario De La Herramienta Y El Operador De La Herramienta

    Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA (13) MANEJE CORRECTAMENTE EL CLAVADOR. (15) No modifi que ni altere nunca el clavador. Si lo Maneje el clavador de acuerdo con las instrucciones hiciera podría funcional mal y provocar lesiones. de este manual. No permita que el clavador (16) No quite el tapón guardapolvo.
  • Página 52: Operación

    Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA <NV83A2>...
  • Página 53: Especificaciones

    Español <NV50A1> Cubierta de escape Gatillo Cuerpo Válvula de escape Pistón Tapa Junta tórica de pistón Toma de aire (Vendida aparte) Cuchilla impulsora Retén del cargador Conjunto de cagador Morro Cubierta del cargador Palanca de empuje Soporte de clavos Cabeza dee salida Tapón guardapolvo Alimentador de las clavos...
  • Página 54: Selección De Clavos

    Español SELECCIÓN DE CLAVOS Con este clavador solamente podrán utilizarse los clavos indicadas en la tabla siguiente. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. Dimensiones del los clavos NV83A2 NV65AC NV50A1 Min.
  • Página 55: Antes De La Operación

    (Núm. de código 876212) ADVERTENCIA NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ● No conecte nunca el clavador a una presión ninguna obligación por parte de metabo HPT. que pueda sobrepasar potencialmente 200 psi (13.7 bares 14 kgf/cm ) si un regulador APLICACIONES falla.
  • Página 56: Lubricación

    ○ Si no dispone de lubricador, aplique 5 – 10 gotas de mayor que la presión procedente de la fuente de lubricante para herramientas neumáticas metabo HPT potencia si un regulador falla, o 150 psi (10.4 bares a la entrada de aire del clavador dos veces al día.
  • Página 57 Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar el clavador y póngase inmediatamente en contacto con un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. (1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL Apriete el gatillo CLAVADOR.
  • Página 58: Ajuste De La Presión De Aire

    Español AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE ADVERTENCIA ● No sobrepase 120 psi (8.3 barias 8.5 kgf/cm Cargador Cubierta del cargador Portaclavos Ajuste la presión del aire al valor recomendado, 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 barias 5 – 8.5 kgf/cm ) de acuerdo con la NOTA: Antes de cargar los clavos en el cargador, longitud de los clavos y la dureza de la pieza de trabajo.
  • Página 59 Español (2) <NV50A1> 3 Fije las cabezas de las clavos en la ranura guía. Ajuste la posición del soporte de clavos de acuerdo Orifi cio de impulsión Ranura guía con la longitud de las clavos. Primera clavo Las puntas no se alimentarán coin suavidad si el Guía de soporte de puntas no está...
  • Página 60: Operación Del Clavador

    Español Las gafas ordinarias no brindan una protección adecuada. ADVERTENCIA ● Solo las personas que hayan Perilla leído y comprenden este MANUAL pueden utilizar el Guía de clavos clavador. ● No dirija NUNCA herramienta hacia sí mismo o hacia otras personas del área de trabajo.
  • Página 61: Métodos De Operación

    9) ajuste la profundidad de clavamiento. de trabajo. 2 Presione la palanca de empuje contra la pieza de Este clavador metabo HPT posee un MECANISMO DE trabajo para clavar un clavo. DISPARO POR CONTACTO ESTÁNDAR (Disparo con 3 Desplace el clavador por la pieza de trabajo con rebote).
  • Página 62: Ajuste De La Profundidad De Clavado

    1) desconecte la manguera de aire del clavador, 2) extraiga todos los clavos del clavador, 3) aplique 5 – 10 gotas de lubricante para herramientas neumáticas metabo HPT a la entrada de aire del clavador, y 4) abra la llave de escape del depósito del compresor de aire para drenar la humedad que pueda existir.
  • Página 63: Mantenimiento E Inspección

    Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 47 – 51). 6 En caso de atasco frecuente, póngase en contacto con un centro de reparaciones ADVERTENCIA autorizado por metabo HPT. ● Desconecte la manguera y extraiga todos los 2. Inspección de la palanca de empuje clavos del clavador antes de: 1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE.
  • Página 64: Servicio Y Reparaciones

    Mantenga el clavador fuera del alcance de los niños. 6. ETIQUETA DE PRECAUCIÓN No utilice el clavador si la ETIQUETA DE ADVERTENCIA falta o está dañada. Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT.
  • Página 65 Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
  • Página 66 58. ¿Está el anillo O del pistón cortado o Póngase en contacto con muy gastado? metabo HPT para reemplazarlo. Clavos atascadas. Compruebe si los clavos son los Utilice solamente los clavos Los clavos se clavan doblados.
  • Página 68 Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia, 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6 Code No. C99119365 N Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

Nv 65acNv 50a1

Tabla de contenido