Metabo HPT STRAP-TITE NR 3665DA Instrucciones Y Manual De Seguridad

Metabo HPT STRAP-TITE NR 3665DA Instrucciones Y Manual De Seguridad

Clavadora inalambrica para conectorea de metal
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
NR 3665DA
Modèle
Modelo
ONLY FOR USE WITH PRE-PUNCHED HOLED METAL CONNECTOR
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Only for use with Pre-Punched Holded Metal connector.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner
la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du
manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
Utiliser uniquement avec connecteur métallique à trous pré-perforés.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias
o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Sólo para usar con el conector de metal perforado prepunzonado.
Cordless Metal Connector Nailer
Cloueuse à raccords métalliques sans fi l
Clavadora inalámbrica para conectores de metal
"STRAP-TITE™"
DANGER
DANGER
PELIGRO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT STRAP-TITE NR 3665DA

  • Página 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Cordless Metal Connector Nailer NR 3665DA Modèle Cloueuse à raccords métalliques sans fi l Modelo Clavadora inalámbrica para conectores de metal “STRAP-TITE™” ONLY FOR USE WITH PRE-PUNCHED HOLED METAL CONNECTOR DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Definitions Of Signal Words

    NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE metabo HPT NAILER ○ FULL SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener. Follow the same sequence to...
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    English SAFETY GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Página 4 English SAFETY — Continued g) If devices are provided for the connection 5) Battery tool use and care of dust extraction and collection facilities, a) Recharge only with the charger specifi ed by ensure these are connected and properly the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery used.
  • Página 5: Nailer Safety Warnings

    English SAFETY — Continued NAILER SAFETY WARNINGS WARNING – Always assume that the tool contains fasteners. – Disconnect the tool from the power source when Careless handling of the nailer can result in the fastener jams in the tool. While removing a unexpected fi...
  • Página 6 Lock the storage area. FASTENING OPERATION SWITCHING DEVICE. 10. KEEP WORK AREA CLEAN. This metabo HPT nailer includes a fastening Cluttered areas invite injuries. Clear all work areas of operation switching device. unnecessary tools, debris, furniture, etc.
  • Página 7 Nailer. defective, stop using it immediately and arrange for 33. NEVER MODIFY OR ALTER A NAILER. repairs by a metabo HPT authorized service center. Doing so may cause it to malfunction and personal 25. REMOVE ALL REMAINING FASTENERS AND injuries may result.
  • Página 8: Important Safety Instructions For Battery Charger

    2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT rechargeable battery multi volt type series and BSL18 Table 1...
  • Página 9: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    1. When the battery power remaining runs out, the REMEMBER: USE ONLY metabo HPT BATTERY TYPE motor stops. BSL36A18. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST In such case, charge it up immediately.
  • Página 10: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English SAFETY — Continued 7. If the battery charging fails to complete even when a REGARDING LITHIUM-ION BATTERY specifi ed recharging time has elapsed, immediately TRANSPORTATION stop further recharging. 8. Do not put or subject the battery to high temperatures When transporting a lithium-ion battery, please observe or high pressure such as into a microwave oven, the following precautions.
  • Página 11: Employer's Responsibilities

    English SAFETY — Continued EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES 1. Ensure that this MANUAL is available to operators and personnel performing maintenance. 2. Ensure that Nailers are used only when operators and others in work area are wearing EYE PROTECTOR. 3. Enforce the use of EYE PROTECTOR by operators and others in work area.
  • Página 12: Name Of Parts

    English OPERATION NOTE The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS 1.
  • Página 13 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Metal Connector Nailer Model NR3665DA Motor DC Brushless Applicable Nail Length 1 – 1/2", 2 – 1/2" (38 mm, 64 mm) Nail Loading capacity [nails] Firing mode Full sequential Cycle rate [Nails/ second] 2 (Intermittent) Battery Model BSL36A18 Type...
  • Página 14: Nail Selection

    Only nails shown in the Table below can be driven with WARNING this Nailer. ● Be sure to use only the genuine metabo HPT nails for the NR3665DA. The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries.
  • Página 15: Standard Accessories

    Safety glasses ..................1 Allen wrench for M5 screw ..............1 Allen wrench for M4 screw ..............1 OPTIONAL ACCESSORIES sold separately ○ BATTERY (BSL36A18) NOTE Accessories are subject to change without any obligation on the part of metabo HPT.
  • Página 16: Removal And Installation Method Of Battery

    English APPLICATIONS CHARGING METHOD ○ Pre-punched holed metal connector to wood stud NOTE installation only. Before plugging into the receptacle, make sure the following points. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY ○ The power source voltage is stated on the nameplate. ○...
  • Página 17 English Table 2 Indications of the charge indicator lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light Before Blinks for 0.5 seconds. Plugged into power source charging (RED) (off for 0.5 seconds) Lights for 0.5 seconds. Does not light Blinks Battery capacity at less than for 1 second.
  • Página 18 English Regarding electric discharge in case of new HOW TO RECHARGE USB DEVICE batteries, etc. When an unexpected problem occurs, the data in a USB As the internal chemical substance of new batteries device connected to this product may be corrupted or lost. and batteries that have not been used for an extended Always make sure to back up any data contained in the period is not activated, the electric discharge might...
  • Página 19: Before Operation

    English ○ Charging a USB device from a electrical outlet BEFORE OPERATION Read section titled “SAFETY” (pages 3–11). Make sure of the followings before operation. PREPARING THE BATTERY Read section titled “SAFETY, IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER” (page 28). You must charge the battery before use.
  • Página 20: Testing The Nailer

    Conduct the tests in the following order. Contact metabo HPT for If abnormal operation occurs, stop using the Nailer inspection. and contact a metabo HPT authorized service center 2 LEDs blink in Orange, immediately. after about 10 seconds, automatically turn off...
  • Página 21 English □ Probe and Nail support (B) are surely mounted on Turn on the Power switch by push and hold on Power and no defect. switch more than 1 second. Make sure the power indicator is lighting in green, and nailing operation indicator is lighting in blue. (FULL SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM,) NOTE ●...
  • Página 22: Loading Nails

    English □ THE NAILER MUST NOT OPERATE. Pull the trigger 2–Action Nail Feeding! (1) Insert nail strip into the back of the magazine. Pulling back feeder knob Without touching the trigger, depress the push lever against the workpiece with pulling back the feeder knob.
  • Página 23: Nailer Operation

    English Removing the nails: ● Never place your face, hands or feet near fi ring head when using. Pull the feeder knob backward. ● Do not drive nails on top of other nails or Return the feeder knob forward quietly while pushing with Nailer at too steep of an angle;...
  • Página 24: Methods Of Operation

    To operate the Nailer, hold perpendicular to the ● Keep hands and body away from the workpiece. discharge area. This metabo HPT nailer may bounce from the recoil of driving a nail and unwanted subsequent nail may be driven, possibly causing injury.
  • Página 25: Using The Hook

    Attach the magazine to the injector and tighten with the M5 bolt. Remove the battery from the Nailer. (See page 16) Remove all nails. (See page 23) NOTE Remove the M5 bolts with wrench. ● In case of frequent jam, contact a metabo HPT authorized service center.
  • Página 26 English REMAINING BATTERY INDICATOR Remaining battery Remaining battery You can check the battery’s remaining capacity by indicator lamp indicator switch pressing the remaining battery indicator switch to light the indicator lamp. (Table 5) The indicator will shut off approximately 3 seconds after the remaining battery indicator switch is pressed.
  • Página 27: Maintenance And Inspection

    A new WARNING LABEL is available from a dead and purchase new batteries. metabo HPT authorized service center. CAUTION ● In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed Warning label in each country must be observed.
  • Página 28: Service And Repairs

    English Important notice on the batteries for the metabo HPT SERVICE AND REPAIRS cordless power tools Please always use one of our designated genuine WARNING batteries. We cannot guarantee the safety and performance of our cordless power tool when used ●...
  • Página 29 English Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a metabo HPT authorized service center for assistance. 1. Power tool PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Power switch doesn’t turn on.
  • Página 30 Check for proper nails. Use only recommended nails. Driven nail is bent. Driver blade worn or damaged? Contact metabo HPT for inspection. Nail not driven into hole. Probe not positioned over hole Position the probe in the hole before fi ring.
  • Página 31 English PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Charging of a USB device pauses The charger was plugged into an This is not a malfunction. midway. electrical socket while the USB The charger pauses USB charging device was being charged using the for about 5 seconds when it is battery as the power source.
  • Página 32: Information Importante

    REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR metabo HPT ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou. Procéder de la...
  • Página 33: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
  • Página 34 Français SÉCURITÉ — Suite c) Empêcher les démarrages intempestifs. d) Stockez les outils électriques inutilisés hors Veiller à ce que l’interrupteur soit en de la portée des enfants et ne pas laisser des position d’arrêt avant de brancher à une personnes non familiarisées avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil électrique.
  • Página 35: Consignes De Sécurité Pour Cloueur

    Français SÉCURITÉ — Suite d) En cas d’utilisation dans des conditions 6) Service extrêmes, du liquide peut être émis de a) Faire entretenir l’outil électrique par un la batterie. Éviter tout contact. en cas de technicien habilité à l’aide de pièces de rechange identiques exclusivement.
  • Página 36 Français SÉCURITÉ — Suite 2. N’UTILISEZ PAS LA CLOUEUSE POUR ENFONCER LES FIXATIONS DANS DES MATÉRIAUX DURS COMME DU MÉTAL OU DU BÉTON. La cloueuse est conçue pour être utilisée uniquement avec un connecteur en métal pré-perforé. Si les fi xations sont enfoncées dans des matériaux durs, elles peuvent ricocher et blesser quelqu’un. 3.
  • Página 37 DISPOSITIF COMMUTATION se prendre dans les pièces en mouvement. L’OPÉRATION DE CLOUAGE. Ce cloueur metabo HPT comprend un dispositif de Porter des gants de caoutchouc et des chaussures solides si l’on travaille dehors. commutation de l’opération de clouage. Si l’on a les cheveux longs, les maintenir serrés dans Avant de commencer le travail, vérifi...
  • Página 38 5) on quitte l’aire de travail ; exclusivement au personnel d’entretien formé par 6) on le transporte dans un autre endroit ; et metabo HPT, au distributeur ou à l’employeur. 7) on le passe à quelqu’un d’autre. 33. NE JAMAIS MODIFIER NI ALTÉRER UN Ne jamais essayer de retirer des clous coincés ou de...
  • Página 39: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    fi che du 3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger chargeur; QUE les batteries rechargeables metabo HPT des b. Le cordon de rallonge est correctement raccordé séries de type multi-volt et des séries BSL18. Les et en bon état électrique;...
  • Página 40: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    14. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT UNE deux recharges pour éviter toute surchauff e du BATTERIE metabo HPT BSL36A18. LES AUTRES chargeur. TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU 15. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de PRO VOQUER DES BLESSURES.
  • Página 41 Français SÉCURITÉ — Suite 12. Ne plongez jamais la batterie dans de l’eau ou tout AVERTISSEMENT autre liquide, et ne laissez aucun liquide s’infi ltrer à l’intérieur de la batterie. L’entrée de liquides Afi n d’éviter toute fuite de la batterie, génération de conducteurs, tel que de l’eau, peut causer des chaleur, émission de fumée, explosion et infl...
  • Página 42: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français SÉCURITÉ — Suite À PROPOS DU TRANSPORT DE LA PRÉCAUTIONS LORS DE LA BATTERIE LITHIUM-ION CONNEXION DU DISPOSITIF USB Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez Lorsqu’un problème inattendu survient, les données observer les précautions suivantes. sur un dispositif USB connecté à ce produit risque d’être endommagées ou perdues.
  • Página 43: Nom Des Pièces

    Français UTILISATION REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur.
  • Página 44 Français SPECIFICATIONS 1. Cloueuse à raccords métalliques sans fi l Modèle NR3665DA Moteur sans balais CC Longueur de clous utilisables 1 – 1/2 po à 2 – 1/2 po (38 mm – 64 mm) Capacité de chargement de clous [clous] Mode de déclenchement Entièrement séquentiel Fréquence du cycle [Clous par seconde]...
  • Página 45: Selection Des Clous

    Français SELECTION DES CLOUS Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous AVERTISSEMENT pourront être utilisés avec ce cloueur. ● Veillez à utiliser uniquement les clous metabo HPT d’origine pour le NR3665DA. L’utilisation d’autres clous risque provoquer mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures.
  • Página 46: Accessoires Standard

    Clé Allen pour vis M5 ................1 Clé Allen pour vis M4 ................1 ACCESSOIRES EN OPTION vendus séparément ○ BATTERIE (BSL36A18) REMARQUE Les accessoires sont sujets à modifi cation sans préavis et sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
  • Página 47: Méthode De Retrait Et D'installation De La Batterie

    Français APPLICATIONS MÉTHODE DE RECHARGE ○ Raccord métallique perforé pré-perforé pour REMARQUE l’installation de montants en bois uniquement. Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifi er les points suivants. MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE ○ La tension de la source d’alimentation est indiquée sur la plaque signalétique.
  • Página 48 Français Tableau 2 Indications du témoin de charge S’allume pendant 0,5 seconde, Ne Avant la Clignote Branché à la source s’allume pas pendant 0,5 seconde, charge (ROUGE) d'alimentation (Éteint pendant 0,5 seconde) S’allume pendant 0,5 seconde, Ne Clignote Capacité de la batterie à moins s’allume pas pendant 1 seconde, (BLEU) de 50%...
  • Página 49 Français En ce qui concerne le courant de décharge d’une CHARGEMENT DU DISPOSITIF USB batterie neuve Lorsqu’un problème inattendu survient, les données Etant donnée que les substances chimiques internes sur un dispositif USB connecté à ce produit risque sont restées inactives dans le cas des batteries neuves d’être endommagées ou perdues.
  • Página 50: Avant L'utilisation

    Français ○ Charger un dispositif USB à partir d’une prise ○ Mettez le commutateur d’alimentation USB sur arrêt électrique et débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique. ○ Retirez la batterie du chargeur et placez le cache en caoutchouc sur le port USB. AVANT L’UTILISATION Lire la section intitulée “SÉCURITÉ”...
  • Página 51: Essai Du Cloueur

    Français Statut du voyant Communiquez avec metabo HPT pour inspection. 2 voyants DEL clignotent en orange, au bout d’environ 10 secondes, s’éteint automatiquement. Allumé en vert ESSAI DU CLOUEUR DANGER ● Les opérateurs et les autres personnes dans l’aire de...
  • Página 52 Eff ectuer les essais dans l’ordre indiqué. Poignée S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un Taquet service après-vente agréé metabo HPT. Batterie (1) SORTIR TOUS LES CLOUS ET LA PILE DU CLOUEUR. Pousser Tirer □...
  • Página 53: Chargement Des Clous

    Français [Extinction automatique] Sans toucher la gâchette, appuyer le levier- Si le cloueur est sous tension, mais n’est poussoir contre la pièce tout en tirant vers pas utilisé pendant 30 minutes, il s’éteint l’arrière le bouton de l’alimenteur. automatiquement. Pour le rallumer, appuyer sur Ensuite, presser la gâchette.
  • Página 54: Utilisation Du Cloueur

    Français Approvisionnement en deux pas! Retirer les clous : (1) Insérer la recharge de clous dans le dos du magasin. Tirer le bouton d’alimentation vers l’arrière. Ramener doucement le bouton d’alimentation vers l’avant tout en poussant l’alimenteur de clous (A). Extraire les clous de l’arrière du magasin.
  • Página 55: Methodes D'utilisation

    Français ● Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est Explication des opérations de clouage endommagé. ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL Le faire réparer immédiatement. COMPLET : ● Lire et bien assimiler la “METHODES D'abord, presser le levier de poussée contre le bois ; D’UTILISATION”...
  • Página 56 ● Ne pas approcher les mains ni le corps de la section de sortie des clous. Ce cloueur Actionner fermement le levier-poussoir jusqu’à ce metabo HPT risque de faire un bond sous qu’il soit complètement enfoncé. l’eff et du rappel après l’enfoncement d’un Tirer sur la gâchette pour enfoncer un clou.
  • Página 57: Élimination D'un Blocage

    Français UTILISATION DU CROCHET ÉLIMINATION D’UN BLOCAGE Si un clou se coince dans la tête de clouage, on le dégage et on règle le clouage par la démarche suivante. AVERTISSEMENT ATTENTION ● Lorsqu’on utilise crochet, mettre ● Sortir la batterie du cloueur. l’interrupteur d’alimentation sur arrêt (témoin vert “éteint”).
  • Página 58: Témoin De Batterie Résiduelle

    REMARQUE ne provient peut-être pas de la ● Si les clous se coincent fréquemment, contacter un batterie ; veuillez contacter votre service après-vente metabo HPT agréé. revendeur. Le témoin lumineux de puissance batterie résiduelle peut TÉMOIN DE BATTERIE RÉSIDUELLE s’allumer diff éremment selon la température ambiante Vous pouvez vérifi...
  • Página 59: Entretien Et Inspection

    ETIQUETTE Lire la section intitulée “SÉCURITÉ” (pages 33–42). D’AVERTISSEMENT auprès d’un service après- vente metabo HPT agréé. AVERTISSEMENT ● Retirer du cloueur la batterie et tous les clous restant lorsque : 1) on entretient ou on inspecte le cloueur ; et Etiquette 2) on retire des clous coincés.
  • Página 60: Entretien Et Reparations

    ● Les réparations du cloueur seront confi ées utilisation. exclusivement au personnel d’entretien Si la durée d’autonomie de la batterie reste formé par metabo HPT, au distributeur ou à extrêmement courte malgré les charges et utilisations l’employeur. consécutives, considérez la batterie en fi n de vie et ●...
  • Página 61 Guide de dépannage pour l’utilisateur La plupart des problèmes bénins peuvent être rapidement et facilement corrigés au moyen du tableau ci-dessous. Si le problème persiste, communiquez avec un centre de service metabo HPT autorisé pour obtenir de l’aide. 1. Outil électrique PROBLÈME...
  • Página 62 Français PROBLÈME VÉRIFICATION CORRECTION Enfoncement faible. La lame d’entraînement est-elle Communiquer avec metabo HPT Cycle lent. usée? pour l’inspection. La pression de l'air comprimé est Communiquer avec metabo HPT devenue faible. pour l’inspection. Composants électroniques internes Communiquer avec metabo HPT endommagés.
  • Página 63 éléments internes. Le ventilateur de refroidissement ne Communiquer avec un centre de fonctionne pas. service metabo HPT autorisé pour solliciter une réparation. Le témoin d’alimentation USB s’est La capacité de la batterie est Remplacer la batterie par une batterie éteint et le périphérique USB a cessé...
  • Página 64: Definición De Las Palabras Clave

    NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR metabo HPT ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el...
  • Página 65: Seguridad

    Español SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica”...
  • Página 66 Español SEGURIDAD — Continuación c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que d) Guarde las herramientas eléctricas que no el interruptor está en “off ” antes de conectar se utilicen para que no las cojan los niños la herramienta a una fuente de alimentación y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las y/o batería, cogerla o transportarla.
  • Página 67: Advertencias De Seguridad De La Clavadora

    Español SEGURIDAD — Continuación d) Bajos condiciones abusivas, podría 6) Revisión expulsarse líquido de la pila; evite todo a) Lleve su herramienta a que la revise un contacto. En caso de que se produzca experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
  • Página 68 Español SEGURIDAD — Continuación 2. NO USE LA REMACHADORA PARA FIJAR SUJETADORES EN MATERIALES DUROS, COMO METAL U HORMIGÓN. La clavadora está diseñada para ser usada solo con un conector de metal perforado previamente. Si introduce sujetadores en materiales duros, podrían rebotar y lesionar a alguien. 3.
  • Página 69 1) realice trabajos de mantenimiento e inspección, OPERACIÓN DE SUJECIÓN. 2) control del buen funcionamiento de la palanca de Este clavador metabo HPT incluye un dispositivo de empuje y del gatillo; conmutación para la operación de sujeción. 3) tenga que desatascarlo, Antes de empezar a trabajar, verifi...
  • Página 70: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la Hacerlo provocará un fallo o riesgo de lesiones batería recargable metabo HPT de la serie del físicas por fallos de funcionamiento. tipo multivoltaje y de la serie BSL18. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Página 71: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    9. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE UNA BATERÍA golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra metabo HPT DEL TIPO BSL36A18. LOS DEMÁS TIPOS forma. Llévelo a un técnico cualifi cado. DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR 10.
  • Página 72: Advertencia De La Batería De Litio

    Español SEGURIDAD — Continuación 1. NUNCA desarme la batería. 2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede 2. NUNCA incinere una batería, aunque esté dañada o detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la completamen-te agotada. herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A 3.
  • Página 73: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español SEGURIDAD — Continuación 10. No la utilice en un lugar donde se genere gran A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE electricidad estática. LA BATERÍA DE IONES DE LITIO 11. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera color, está...
  • Página 74: Responsabilidades Del Empresario

    Español SEGURIDAD — Continuación RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO 1. Asegúrese de que este MANUAL esté al alcance de los operadores y del personal de mantenimiento. 2. Asegúrese de que el clavador se utilice solamente cuando el operador y demás personas que se encuentren en el área de trabajo estén utilizando GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS.
  • Página 75: Operación

    Español OPERACIÓN NOTA La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMBRE DE LAS PIEZAS 1.
  • Página 76: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Clavadora inalámbrica para conectores de metal Modelo NR3665DA Motor DC sin escobillas Longitud del clavo aplicable De 1 – 1/2" a 2 – 1/2" (38 mm a 64 mm) Capacidad de carga de clavos [clavos] Modo de disparo Secuencial completo Velocidad del ciclo [Clavos/segundo] 2 (intermitente)
  • Página 77: Selección De Clavos

    ADVERTENCIA indicados en la tabla siguiente. ● Asegúrese de usar solo clavos originales metabo HPT con la NR3665DA. El uso de otros clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura del clavo, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Página 78: Accesorios

    Gafas protectoras ................. 1 Llave Allen para tornillo M5 ..............1 Llave Allen para tornillo M4 ..............1 ACCESORIOS OPCIONALES vendido aparte ○ BATERÍA (BSL36A18) NOTA Los accesorios están sujetos a cambios sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Página 79: Aplicaciones

    Español APLICACIONES MÉTODO DE CARGA ○ Conector de metal pre-perforado para la instalación NOTA de montantes de madera solamente. Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes. MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ○...
  • Página 80 Español Tabla 2 Indicaciones del testigo indicador de carga Se enciende durante 0.5 segundos. Antes de Parpadea Conectada a la fuente de No se enciende durante 0.5 segundos la carga (ROJO) alimentación (apagada durante 0.5 segundos). Se enciende durante 0.5 segundos. Parpadea Capacidad de la batería a No se enciende durante 1 segundo.
  • Página 81: Cómo Recargar El Dispositivo Usb

    Español Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. CÓMO RECARGAR EL DISPOSITIVO Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante Cuando se produce un problema inesperado, los datos mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica en un dispositivo USB conectado a este producto podrían puede ser inferior cuando se utilicen por primera y dañarse o perderse.
  • Página 82: Antes De La Operación

    Español ○ Cargar un dispositivo USB desde una toma de ANTES DE LA OPERACIÓN corriente eléctrica sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 65–74). Antes de la utilización, cerciórese de lo siguiente. PREPARACIÓN DE LA BATERÍA Consulte la sección “SEGURIDAD, INSTRUCCIONES IMPORTANTES SEGURIDAD PARA CARGADOR DE BATERÍAS”...
  • Página 83 0.25 segundos. Después de 10 segundos, se apagan automáticamente las luces LED y el interruptor de alimentación. Contáctese con metabo HPT para su inspección. 2 LED parpadean en naranja, luego de aproximadamente 10 segundos, el interruptor de alimentación se...
  • Página 84: Prueba Del Clavador

    Realice Pulsador las comprobaciones en el orden indicado. Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar Insertar Sacar el clavador y póngase inmediatamente en contacto con un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT.
  • Página 85 Español (3) Active el interruptor de energía. (4) Quite el dedo del gatillo y presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo mientras tira de la Interruptor de Indicador de la Indicador de perilla del alimentador. alimentación operación de clavado alimentación □...
  • Página 86: Carga De Clavos

    Español (2) Deslice la tira de clavos hacia el cargador. Retire los dedos del gatillo. A continuación, opere nuevamente. □ LA CLAVADORA DEBERÁ FUNCIONAR. (7) Separe la palanca retráctil de la pieza de trabajo, apriete el gatillo. Presione nuevamente la palanca retráctil sobre la pieza de trabajo en un lapso de 2 segundos.
  • Página 87: Operación Del Clavador

    Español Extraiga los clavos: OPERACIÓN DEL CLAVADOR Tire del pomo de alimentación hacia atrás. Vuelva a echar hacia delante el pomo de alimentación sección titulada “SEGURIDAD” con cuidado al tiempo que empuja el alimentador de (páginas 65–74). clavos (A). PELIGRO Retire los clavos del fondo del almacén.
  • Página 88: Métodos De Operación

    Español MÉTODOS DE OPERACIÓN ● Quite todos los sujetadores restantes y la batería de la clavadora cuando: Este clavador está equipado con una palanca de empuje, 1) realizando mantenimiento e inspección; y no funcionará a menos que ésta esté presionada. 2) verifi...
  • Página 89 (3) Instale el gancho en el otro lateral y asegure ● Mantenga las manos y el cuerpo alejados del fi rmemente con el tornillo. área de descarga. Este clavador metabo HPT podría rebotar por la reculada producida al meter un clavo, y producir la introducción no intencional del siguiente clavo, con el riesgo de sufrir lesiones.
  • Página 90: En Caso De Atasco

    No afl oje estos tornillos Acople el cartucho al inyector y apriételo con el perno NOTA ● En caso de atasco frecuente, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado por metabo HPT.
  • Página 91: Indicador De Batería Restante

    Español INDICADOR DE BATERÍA RESTANTE Lámpara Interruptor del indicadora de indicador de Puede comprobar la capacidad restante de la batería batería restante batería restante presionando el interruptor del indicador de batería restante para encender la lámpara indicadora. (Tabla 5) El indicador se apaga aproximadamente 3 segundos después de pulsar el interruptor del indicador de batería restante.
  • Página 92: Mantenimiento E Inspección

    Si la ETIQUETA DE PRECAUCIÓN se pierde o daña, cámbiela por otra. <Clavadora> Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un Lea la sección titulada “SEGURIDAD” centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. (páginas 65–74). ADVERTENCIA Etiqueta de ● Remueva la batería y todos los sujetadores precaución...
  • Página 93: Servicio Y Reparaciones

    ● Este clavador solamente deberá repararlo utiliza de dos a cinco veces. personal entrenado por metabo HPT, un Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente distribuidor, o el empresario.
  • Página 94 Resolución de problemas del operador La mayoría de problemas menores pueden ser resueltos de manera rápida y sencilla utilizando la tabla a continuación. Si el problema persiste, contáctese con un centro de servicio técnico autorizado de metabo HPT para solicitar asistencia. 1. Herramienta eléctrica PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN...
  • Página 95 (Refi érase a la página 64). ¿La hoja del motor está gastada o Póngase en contacto con dañada? metabo HPT para la inspección. ¿El resorte de la cinta está dañado o Reemplace el resorte de la cinta. debilitado? ¿El alimentador de clavos está...
  • Página 96 El ventilador de enfriamiento no está Contacte con un Centro de reparaciones funcionando. autorizado por metabo HPT para las reparaciones. El indicador luminoso de La capacidad de la batería es baja. Sustituya la batería por una que tenga alimentación USB se ha...
  • Página 97 Español PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN CORRECCIÓN La carga de un dispositivo El cargador se conectó a una toma Esto no es un fallo de funcionamiento. USB se para a la mitad. eléctrica mientras el dispositivo USB se El cargador pausa la carga USB durante estaba cargando utilizando la batería unos 5 segundos cuando diferencia entre como fuente de alimentación.
  • Página 100 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR metabo HPT.

Tabla de contenido