Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner
la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Ne jamais laisser les personnes n'ayant pas étutdié le manuel utiliser l'outil.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias
o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador.
No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este manual.
NT 1850DF
Cordless Brad Nailer
Cloueuse avec clous à tête perdue sans fi l
Clavadora de brads a batería
DANGER
DANGER
PELIGRO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT NT 1850DF

  • Página 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Cordless Brad Nailer NT 1850DF Modèle Cloueuse avec clous à tête perdue sans fi l Modelo Clavadora de brads a batería DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Definitions Of Signal Words

    CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or may cause machine damage. NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE metabo HPT NAILER ○ SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener.
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    English SAFETY GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Página 4 English SAFETY — Continued 4) Power tool use and care b) Use power tools only with specifi cally a) Do not force the power tool. Use the correct designated battery packs. power tool for your application. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fi...
  • Página 5: Nailer Safety Warnings

    English SAFETY — Continued NAILER SAFETY WARNINGS WARNING – Always assume that the tool contains fasteners. – Disconnect the tool from the power source when Careless handling of the nailer can result in the fastener jams in the tool. While removing a unexpected fi...
  • Página 6 7. STORE NAILER PROPERLY, AND BATTERY FASTENING OPERATION SWITCHING DEVICE. REMOVED. This metabo HPT nailer includes a fastening When not in use, the Nailer, battery and battery operation switching device. charger should be stored in a dry place. Keep out of Before starting work, check the setting of the reach of children.
  • Página 7: Important Safety Instructions For Battery Charger

    The Nailer should never be used by you if you are battery, and (3) product using battery. 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT under the infl uence of alcohol, drugs or medication rechargeable batteries. Other type of batteries may that makes you drowsy.
  • Página 8: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    12. NEVER expose the battery or battery charger to rain on it, the battery and in this manual. or wet conditions. REMEMBER: USE ONLY metabo HPT BATTERIES. 13. ALWAYS operate charger on standard household OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST AND electrical power (120 volts).
  • Página 9: Caution On Lithium-Ion Battery

    English SAFETY — Continued 15. ALWAYS disconnect the power cord from its 7. If the battery charging fails to complete even when a receptacle when the charger is not in use. specifi ed recharging time has elapsed, immediately stop further recharging. CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY 8.
  • Página 10: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English SAFETY — Continued REGARDING LITHIUM-ION BATTERY EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES TRANSPORTATION 1. Ensure that this MANUAL is available to operators and personnel performing maintenance. When transporting a lithium-ion battery, please observe 2. Ensure that Nailers are used only when operators and the following precautions.
  • Página 11: Name Of Parts

    English OPERATION NOTE The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS 1.
  • Página 12 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Brad Nailer NT1850DF Model Motor DC Brushless 18 Ga Applicable Nail 5/8"-2" (16 mm to 50 mm)* Applicable Nail Length Nail Loading capacity [nails] 100 (1 strip) Single sequential / Contact (Selectable) Firing mode 2 (Intermittent) Cycle rate [nails/ second] BSL1830C / BSL1820M...
  • Página 13: Nail Selection

    English NAIL SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine metabo HPT nails for the NT1850DF. The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries. Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer.
  • Página 14: Standard Accessories

    English ACCESSORIES DANGER ● Accessories other than those shown below can lead to malfunction and resulting injuries. STANDARD ACCESSORIES Safety glasses ...................... 1 NT1850DF Battery (BSL1830C) ....................1 (MA) Battery Charger (UC18YFSL) ................1 Nose cap (mounted on tool) ................. 2 Hook ........................
  • Página 15: Optional Accessories

    ○ BATTERY (BSL1830C / BSL1820M) NOTE WARNING Accessories are subject to change without any Do not use the electrical cord obligation on the part of metabo HPT. if damaged. Have it repaired immediately. APPLICATIONS ○ Cabinet and picture frame assembly, furniture trim.
  • Página 16 English Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Before charging Blinks Lights continuously While charging Lights Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Charging complete Blinks Pilot lamp (red)
  • Página 17: Before Operation

    English ● When the pilot lamp fl ikers rapidly in red (at 0.2–second intervals), check for and take out any foreign objects in the charger’s battery installation hole. If there are no foreign objects, it is probable that the battery or charger is malfunctioning.
  • Página 18 English (4) Remaining battery level Contact metabo HPT for While power switch ON, the battery remaining level inspection. can be checked by status of LED lamp as below. LED (Orange) lights Status of indicator The battery remaining (6) How to use the LED light power is enough.
  • Página 19: Testing The Nailer

    If abnormal operation occurs, stop using the Nailer to fully cool down. and contact a metabo HPT authorized service center Blinks ; immediately. Output suspended due to failure or malfunction. The problem...
  • Página 20 English Trigger Turn on the Power switch by push and hold on Power switch more than 1 second. Make sure the power indicator is lighting in green, and nailing operation indicator is lighting in blue. (SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM) NOTE ●...
  • Página 21 English (4) Remove the fi nger from the trigger and press the push lever against the workpiece. □ THE NAILER MUST NOT OPERATE. Do not pull the trigger LED light Depress Without touching the trigger, depress the push push lever lever against the workpiece.
  • Página 22: Loading Nails

    English Depress the push lever against the workpiece within NOTE 2 seconds. ● The nails shown in page 13 can be loaded onto the side guide groove of the magazine without any □ THE NAILER MUST OPERATE. adjustment. Always keep the points of nails in contact with (9) If no abnormal operation is observed, you may load Groove.
  • Página 23: Methods Of Operation

    English This metabo HPT nailer is equipped with a nailer WARNING operation switching device. Use SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM or ● NEVER point tool at yourself CONTACT ACTUATION MECHANISM in accordance with or others in work area. the work to be performed.
  • Página 24 (2) Continuous operation (Push lever fi re) ● Keep hands and body away from the Using CONTACT ACTUATION MECHANISM discharge area. This metabo HPT nailer may bounce from the recoil of driving a nail and WARNING unwanted subsequent nail may be driven, possibly causing injury.
  • Página 25: Adjusting The Nailing Depth

    English ADJUSTING THE NAILING DEPTH USING THE HOOK To assure that each nail penetrates to the same depth, WARNING be sure that the Nailer is always held fi rmly against the workpiece. ● When using the hook, turn off the power If nails are driven too deep or shallow into the workpiece, switch (green light “OFF”).
  • Página 26: Using The Nose Cap

    Nose Cap Magazine Close guide plate and latch. NOTE NOTE ● The nose cap may reduce nailing depth due to its ● In case of frequent jam, contact a metabo HPT thickness. Re-adjustment of nailing depth is required. authorized service center.
  • Página 27: Maintenance And Inspection

    fi ve times. A new WARNING LABEL is available from a If the battery usage time is extremely short despite metabo HPT authorized service center. repeated charging and use, consider the batteries dead and purchase new batteries.
  • Página 28: Service And Repairs

    WARNING batteries. We cannot guarantee the safety and performance of our cordless power tool when used ● Only service personnel trained by metabo HPT, with batteries other than these designated by us, or distributor or employer shall repair the Nailer.
  • Página 29 English Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a metabo HPT authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Power switch doesn’t turn on. Low battery charge.
  • Página 30: Information Importante

    REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR metabo HPT ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Página 31: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
  • Página 32 Français SÉCURITÉ — Suite Transporter les outils électriques avec le doigt sur Les outils électriques sont dangereux entre les l’interrupteur ou brancher les outils électriques mains d’utilisateurs non habilités. avec l’interrupteur en position de marche peut e) Entretenir les outils électriques. Vérifi er l’absence de mauvais alignement ou d’arrêt, entraîner des accidents.
  • Página 33: Consignes De Sécurité Pour Cloueur

    Français SÉCURITÉ — Suite 6) Service a) Faire entretenir l’outil électrique par un technicien habilité à l’aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l’outil électrique. – AVERTISSEMENT – Pour réduire tout risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi.
  • Página 34 Français SÉCURITÉ — Suite CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS DANGER 1. LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES. Quand on utilise le cloueur, toujours porter des lunettes de protection avec visières latérales, et veiller à...
  • Página 35 COMMUTATION NORMALEMENT. L’OPÉRATION DE CLOUAGE. Si le cloueur semble ne pas fonctionner comme Ce cloueur metabo HPT comprend un dispositif de d’habitude, qu’il fait des bruits bizarres ou qu’il commutation de l’opération de clouage. semble défectueux, cesser immédiatement de Avant de commencer le travail, vérifi er le réglage du l’utiliser et le faire réparer par un service après-vente...
  • Página 36: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    APPLICATIONS AUTRES QUE CELLES QUI SONT 3. Pour réduire tout risque de blessure, ne recharger SPECIFIEES DANS CE MANUEL. que les batteries rechargeables metabo HPT. Les 28. MANIPULER LE CLOUEUR AVEC PRECAUTION. autres types de batterie pourraient exploser et Ne pas faire tomber le cloueur ni le heurter contre provoquer des blessures ou des dommages.
  • Página 37: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    * Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de batterie BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES est donnée en watts et non en ampères, calculer la BATTERIES metabo HPT. LES AUTRES TYPES DE capacité en ampères correspondante en divisant la BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PRO VOQUER capacité...
  • Página 38: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français SÉCURITÉ — Suite 10. NE JAMAIS utiliser de générateur de moteur ni AVERTISSEMENT d’alimentation CC pour la recharge. 11. NE JAMAIS ranger la batterie ou le chargeur de Afi n d’éviter toute fuite de la batterie, génération de batterie dans un endroit où la température peut chaleur, émission de fumée, explosion et infl...
  • Página 39: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français SÉCURITÉ — Suite 12. Ne plongez jamais la batterie dans de l’eau ou tout À PROPOS DU TRANSPORT DE LA autre liquide, et ne laissez aucun liquide s’infi ltrer BATTERIE LITHIUM-ION à l’intérieur de la batterie. L’entrée de liquides conducteurs, tel que de l’eau, peut causer des Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez dommages pouvant entraîner un incendie ou une...
  • Página 40: Responsabilites De L'employeur

    Français SÉCURITÉ — Suite RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR 1. Veiller à ce que ce MANUEL reste à la disposition des personnes qui doivent utiliser ou entretenir le cloueur. 2. Veiller à ce que les cloueurs soient utilisés exclusivement lorsque les opérateurs et les autres personnes présentes dans l’aire de travail portent des LUNETTES DE PROTECTION.
  • Página 41: Nom Des Pièces

    Français UTILISATION REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur.
  • Página 42 Français SPECIFICATIONS 1. Cloueuse avec clous à tête perdue sans fi l Modèle NT1850DF Moteur sans balais CC Clous utilisables 18 Ga Longueur de clous utilisables 5/8-2 po (16 mm à 50 mm)* Capacité de chargement de clous [clous] 100 (1 bande) Séquentiel unique/par contact Mode de déclenchement (Sélectionnable)
  • Página 43: Selection Des Clous

    Français SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous metabo HPT d’origine avec le NT1850DF. L’utilisation d’autres clous risque provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures. Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur.
  • Página 44: Accessoires Standard

    Français ACCESSOIRES DANGER ● Les accessoires autres que ceux indiqués ci-dessous risquent de mal fonctionner et de provoquer des blessures. ACCESSOIRES STANDARD Lunettes de sécurité ..................... 1 NT1850DF Batterie (BSL1830C) ..................... 1 (MA) Chargeur (UC18YFSL) ..................1 Capuchon de bec (montée sur l’outil) ..............2 Crochet .........................
  • Página 45: Accessoires En Option

    Les accessoires sont sujets à modifi cation sans préavis et sans aucune obligation de la part de 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur metabo HPT. une prise secteur. Quand vous raccordez la fi che du chargeur à une APPLICATIONS prise murale, la lampe témoin clignote en rouge.
  • Página 46 Français Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. Avant la Clignote (Eteint pendant 0,5 seconde) recharge S’allume sans interruption Pendant la S’allume recharge S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. Recharge Clignote (Eteint pendant 0,5 seconde)
  • Página 47: Comment Utiliser Le Panneau De Commande

    Français COMMENT UTILISER LE PANNEAU ATTENTION DE COMMANDE ● Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des pannes. Lorsque la recharge est Voyant terminée, laisser le chargeur refroidir pendant Voyant de clouage d’alimentation environ 15 minutes avant de passer à...
  • Página 48 Statut du voyant remettez sous tension. La LED (orange) clignote La puissance restante de Communiquez avec la batterie est suffi sante. metabo HPT pour inspection. La LED ne s'allume pas La LED (orange) s’allume La puissance restante de la batterie est presque vide.
  • Página 49 Français (6) Comment utiliser la DEL d’éclairage Témoin indicateur Commutateur de Lorsque l’interrupteur d’alimentation est activé, la de batterie puissance batterie DEL illumine automatiquement la pointe de l’outil. résiduelle résiduelle Allumé en vert Panneau d’affi chage Tableau 5 Statut de la Puissance batterie résiduelle lampe ATTENTION...
  • Página 50: Essai Du Cloueur

    S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un REMARQUE service après-vente agréé metabo HPT. Ne pas faire subir de choc violent au panneau d’affi chage ou l’endommager. Cela peut provoquer (1) SORTIR TOUS LES CLOUS ET LA PILE DU des défaillances.
  • Página 51 Français (3) Mettre l’interrupteur d’alimentation sur marche. [Extinction automatique] Si le cloueur est sous tension, mais n’est Voyant de clouage Voyant d’alimentation pas utilisé pendant 30 minutes, il s’éteint automatiquement. Pour le rallumer, appuyer sur l’interrupteur d’alimentation. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais le cloueur sous tension. Cela Interrupteur pourrait provoquer un accident.
  • Página 52 Français (5) Eloigner le levier-poussoir de la pièce. Sans toucher la détente, appuyez le levier de Ensuite, pointez la cloueuse vers le bas, tirez sur poussée contre la pièce la détente, puis maintenez cette position pendant Ensuite, presser la détente. 5 secondes ou plus.
  • Página 53: Chargement Des Clous

    Français CHARGEMENT DES CLOUS Magasin AVERTISSEMENT ● Lors du chargement des clous dans le Encoche cloueur, guide latérale 1) retirez la batterie du cloueur; 2) ne pas tirer la détente; 3) ne pas actionner le levier-poussoir ; et Clou 4) diriger le cloueur vers le bas. (1) Appuyer légèrement sur le bras d’arrêt et extraire Ecart délicatement le couvercle de magasin.
  • Página 54: Methodes D'utilisation

    Le faire réparer immédiatement. 2) on tourne l’ajusteur. ● Le choix de la méthode d’utilisation de la Ce cloueur metabo HPT est équipé d’un dispositif de détente est important. commutation de l’opération de clouage. Lire et bien assimiler la “METHODES Utiliser MÉCANISME...
  • Página 55 Français (1) Fonctionnement intermittent (déclenchement par Levier- détente) poussoir Utiliser réglage MÉCANISME Détente DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE. AVERTISSEMENT ● Pour un fonctionnement intermittent, placez le bouton de clouage sur MÉCANISME DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE (le voyant de clouage s’allume AVERTISSEMENT en bleu.) (Ex. Régler sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE.) ●...
  • Página 56: Réglage De La Profondeur De Clouage

    Les réglages s’eff ectuent par paliers d’un demi-tour. ● Ne pas approcher les mains ni le corps de la section de sortie des clous. Ce cloueur metabo HPT risque de faire un bond sous Tourner l’ajusteur Trop profond A ras l’eff...
  • Página 57: Emploi Du Crochet

    Français EMPLOI DU CROCHET UTILISATION DU CAPUCHON DE BEC AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ● Lorsqu’on utilise crochet, mettre ● Lors de la fi xation ou du retrait du capuchon l’interrupteur d’alimentation sur arrêt (témoin de bec, s'assurer de retirer votre doigt de la vert “éteint”) et faire attention à...
  • Página 58: Élimination D'un Blocage

    Refermer la plaque de guidage et le cliquet d’arrêt. REMARQUE ● Si les clous se coincent fréquemment, contacter un service après-vente metabo HPT agréé. ENTRETIEN REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité.
  • Página 59: Entretien Et Reparations

    Lorsqu’elle a atteint sa limite exclusivement au personnel d’entretien de service, selon les lois des états et les lois formé par metabo HPT, au distributeur ou à locales, il peut être illégal de jeter cette batterie l’employeur. aux ordures ménagères. Vérifi er auprès de son ●...
  • Página 60 Guide de dépannage pour l’utilisateur La plupart des problèmes bénins peuvent être rapidement et facilement corrigés au moyen du tableau ci-dessous. Si le problème persiste, communiquez avec un centre de service metabo HPT autorisé pour obtenir de l’aide. PROBLÈME VÉRIFICATION CORRECTION Ne se met pas sous tension.
  • Página 61 Vérifi ez s’il y a des clous bloqués. Retirez les clous bloqués (voir page 58). La lame d’entraînement est-elle usée Communiquer avec metabo HPT ou endommagée? pour l’inspection. Ressort d'alimentation aff aibli ou Remplacez le ressort d'alimentation.
  • Página 62: Definición De Las Palabras Clave

    NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR metabo HPT ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
  • Página 63: Seguridad

    Español SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica”...
  • Página 64 Español SEGURIDAD — Continuación d) Retire las llaves de ajuste antes de encender e) Mantenimiento herramientas la herramienta eléctrica. eléctricas. Compruebe piezas Si se deja una llave en una pieza giratoria de la móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.
  • Página 65: Advertencias De Seguridad De La Clavadora

    Español SEGURIDAD — Continuación d) Bajos condiciones abusivas, podría 6) Revisión expulsarse líquido de la pila; evite todo a) Lleve su herramienta a que la revise un contacto. En caso de que se produzca experto cualifi cado que utilice sólo piezas de contacto accidentalmente, enjuague con repuesto idénticas.
  • Página 66 Español SEGURIDAD — Continuación INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO 1. LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES. Antes de utilizar el clavador, utilice siempre gafas protectoras con blindajes laterales, y asegúrese de que también sea utilizada por todas las personas que se encuentren en el área de trabajo.
  • Página 67 23. QUITE TODOS LOS SUJETADORES RESTANTES OPERACIÓN DE SUJECIÓN. Y LA BATERÍA DE LA CLAVADORA CUANDO: Este clavador metabo HPT incluye un dispositivo de 1) realice trabajos de mantenimiento e inspección, conmutación para la operación de sujeción. 2) control del buen funcionamiento de la palanca de Antes de empezar a trabajar, verifi...
  • Página 68: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    27. NO UTILICE NUNCA EL CLAVADOR PARA 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue las baterías APLICACIONES SEAN recargables metabo HPT. Otros tipos de baterías ESPECIFICADAS EN ESTE MANUAL. podrían explotar causando lesiones y daños. 28. MANEJE EL CLAVADOR CON CUIDADO.
  • Página 69: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    12. NUNCA exponga la batería ni el cargador de la RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS batería a condiciones de lluvia a humedad. metabo HPT. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!
  • Página 70: Advertencia De La Batería De Litio

    Español SEGURIDAD — Continuación 13. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente 2. No agujeree la batería con un objeto afi lado como un (120 voltios). La utilización de un cargador con clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la cualquier otra tensión podría hacer que éste se exponga a fuertes impactos físicos.
  • Página 71: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español SEGURIDAD — Continuación ● Para el transporte en el extranjero, deberá ADVERTENCIA cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino. Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio.
  • Página 72: Operación

    Español OPERACIÓN NOTA La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMBRE DE LAS PIEZAS 1.
  • Página 73: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Clavadora de brads a batería Modelo NT1850DF Motor DC sin escobillas Clavo aplicable 18 Ga Longitud del clavo aplicable 5/8"-2" (de 16 mm a 50 mm)* Capacidad de carga de clavos [clavos] 100 (1 tira) Secuencial simple/Contacto Modo de disparo (seleccionable) Velocidad del ciclo [clavos/segundo]...
  • Página 74: Selección De Clavos

    SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente clavos legítimos metabo HPT para el NT1850DF. El uso de otros clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura del clavo, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Página 75: Accesorios

    Español ACCESORIOS PELIGRO ● Los accesorios que no sean los mostrados a continuación pueden provocar el mal funcionamiento del clavador y resultar en lesiones. ACCESORIOS ESTÁNDAR Gafas protectoras ....................1 NT1850DF Batería (BSL1830C) ....................1 (MA) Cargador de la batería (UC18YFSL) ..............1 Tapa para el morro (montada en la herramienta) ..........
  • Página 76: Accesorios Opcionales

    NOTA en la placa de características. Los accesorios están sujetos a cambios sin ninguna Si cargase con una tensión superior a la indicada obligación por parte de metabo HPT. en la placa de características, el cargador se quemaría. APLICACIONES 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a ○...
  • Página 77 Español Table 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de la Parpadeo (Apagada durante 0.5 segundos) carga Iluminación permanente Durante la Iluminación carga Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Carga Parpadeo (Apagada durante 0.5 segundos)
  • Página 78: Cómo Operar El Panel De Operaciones

    Español CÓMO OPERAR EL PANEL DE (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batería se calentará inmediatamente después OPERACIONES de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su Indicador de la Indicador de substancia química interna se deterioraría, y la alimentación operación de clavado duración útil de la batería se acortaría.
  • Página 79 El LED (naranja) parpadea alimentación. Estado del indicador Contáctese con La alimentación restante metabo HPT para su inspección. en la batería es sufi ciente. El LED (naranja) se enciende El LED no se enciende...
  • Página 80 Español (6) Uso de la luz LED Lámpara indicadora Interruptor del indicador Cuando el interruptor de alimentación está de batería restante de batería restante encendido, la luz LED iluminará automáticamente la parte de la punta de la herramienta. Iluminado en verde Panel de visualización Tabla 5 Estado de la...
  • Página 81: Prueba Del Clavador

    Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar problemas. el clavador y póngase inmediatamente en contacto con PRUEBA DEL CLAVADOR un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. PELIGRO (1) RETIRE LOS CLAVOS Y LA BATERÍA DE LA CLAVADORA.
  • Página 82 Español (3) Active el interruptor de energía. [Apagado automático] Cuando la alimentación está activada pero la clavadora no se usa por 30 minutos, la clavadora Indicador de la Indicador de se apaga automáticamente. Para encenderla de operación de clavado alimentación nuevo, presione el interruptor de alimentación.
  • Página 83 Español Apriete el gatillo Mantenga apretado el gatillo y presione nuevamente la palanca de empuje sobre la pieza de trabajo. □ EL CLAVADOR NO DEBERÁ FUNCIONAR. Retire los dedos del gatillo. A continuación, opere nuevamente. □ LA CLAVADORA DEBERÁ FUNCIONAR. (7) Separe la palanca de empuje de la pieza de trabajo, apriete el gatillo.
  • Página 84: Carga De Clavos

    Español CARGA DE CLAVOS Cargador ADVERTENCIA ● Cuando cargue los clavos en el clavador, Goía lateral 1) Remueva la batería de la clavadora; Ranura 2) no tire del gatillo; 3) no apriete la palanca de empuje; y Punta 4) mantenga el clavador apuntando hacia abajo.
  • Página 85: Métodos De Operación

    ● Para evitar un disparo accidental, mantenga 2) gire del ajustador. los dedos ALEJADOS del gatillo disparador Este clavador metabo HPT está equipado con un cuando no se esté usando la herramienta. dispositivo de conmutación para la operación de clavado.
  • Página 86 Español ADVERTENCIA ADVERTENCIA ● Para una operación intermitente, coloque ● Se dispara un clavo cada vez que se presiona el interruptor de operación de clavado en el gatillo, siempre que la palanca de empuje MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL permanezca presionada. SIMPLE (el indicador de operación de (2) Operación continua (Disparo con la palanca de clavado está...
  • Página 87: Ajuste De La Profundidad De Clavado

    área de trabajo. El ajuste se realiza en incrementos de media vuelta. ● Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga. Este clavador metabo HPT podría rebotar por la reculada producida al Gire el ajustador...
  • Página 88: Uso Del Gancho

    Español USO DEL GANCHO UTILIZACIÓN DE LA TAPA PARA EL MORRO ADVERTENCIA ADVERTENCIA ● Cuando use el gancho, apague el interruptor de energía (luz verde “OFF”) preste mucha ● Al acoplar o desacoplar la tapa para el morro, atención de modo que el equipo principal no asegúrese de quitar el dedo del gatillo y se caiga.
  • Página 89: En Caso De Atasco

    NOTA ● En caso de atasco frecuente, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado por metabo HPT. MANTENIMIENTO NOTA La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a mantener con seguridad este clavador.
  • Página 90: Servicio Y Reparaciones

    Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un las normas y reglamentos vigentes en cada país. centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT Etiqueta de Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas.
  • Página 91 Resolución de problemas del operador La mayoría de problemas menores pueden ser resueltos de manera rápida y sencilla utilizando la tabla a continuación. Si el problema persiste, contáctese con un centro de servicio técnico autorizado de metabo HPT para solicitar asistencia. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN...
  • Página 92 Elimine el atasco (refi érase a la página 89). ¿La hoja del motor está gastada o Póngase en contacto con dañada? metabo HPT para la inspección. ¿El resorte de alimentación está Reemplace el resorte de debilitado o dañado? alimentación. ¿El alimentador de clavos está...
  • Página 96 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR metabo HPT.

Tabla de contenido