Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la
mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du
manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o
en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
NV 83A5
DANGER
DANGER
PELIGRO
Nailer
Cloueur
Clavador

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT NV 83A5

  • Página 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Nailer NV 83A5 Modèle Cloueur Modelo Clavador DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Página 2 NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE metabo HPT NAILER ○ SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener. After nailing once, nailing will not be possible again until the Trigger is released and pressed again.
  • Página 3 English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR USING NAILERS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS ● General To reduce the risks of electric shock, fi re, and injury to persons, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE TOOL.
  • Página 4 Nailer. The Nailer should never be left unattended appears defective, stop using it immediately and since people who are not familiar with the Nailer arrange for repairs by a metabo HPT authorized might handle it and injure the themselves. service center.
  • Página 5 Accessories section of this manual. Fasteners not (2) Always select the switching device that is identifi ed for use with this Nailer by metabo HPT are appropriate to the application and the training of able to result in a risk of injury to persons or Nailer the operator.
  • Página 6 English SAFETY — Continued WARNING 3) not resisting recoil such that the Nailer will be (10) Keep hands and body away from fi ring head forced back into the work surface. In “CONTACT during use. Never place your hands or feet closer ACTUATION MECHANISM”, if push lever is than 8 inches (200 mm) from the fi...
  • Página 7 English SAFETY — Continued RESPONSIBILITIES OF EMPLOYER, TOOL OWNER AND TOOL OPERATOR 1. Ensure that this MANUAL is available to operators 6. Enforce the use of EYE PROTECTION by operators and personnel performing maintenance. and others in work area. 2. Select an appropriate switching device considering 7.
  • Página 8 English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Nailing operation switching device Position of...
  • Página 9 NAIL SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine metabo HPT nails for the NV83A5. The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries. Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer.
  • Página 10 4 oz. (120 cc) oil feeder (Code No. 874042) 1 quart (1 ltr) can (Code No. 876212) NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of metabo HPT. AIR SUPPLY APPLICATIONS ○ Construction wooden work such as fl oor and wall DANGER framing, roof decking, subfl...
  • Página 11 Use metabo HPT pneumatic tool cause the Nailer to malfunction. lubricant. ○ Filter-regulator-lubricator units should always be used. Keep the lubricator fi lled with metabo HPT pneumatic Regulator tool lubricant. ○ If a lubricator is not available, supply 5–10 drops of Nailer Side...
  • Página 12 Grasp The following order. Change Rod If abnormal operation occurs, stop using the Nailer and contact a metabo HPT authorized service center immediately. (1) DISCONNECT AIR HOSE FROM NAILER. REMOVE ALL NAILS FROM NAILER. □ ALL SCREWS MUST BE TIGHTENED.
  • Página 13 English (4) Remove the fi nger from the trigger and press the (8) Disconnect the air hose. push lever against the wood. REMOVE ALL NAILS FROM NAILER. Remove the hook if it is attached. □ THE NAILER MUST NOT OPERATE. →...
  • Página 14 English (11) Next, depress the Push Lever against the workpiece. (2) Adjust the position of the plate according to the nail Now pull the Trigger. length. The nail will not feed smoothly if the plate is not □ THE NAILER MUST OPERATE. correctly adjusted.
  • Página 15 Guide surface Before starting work, check the nailing Feeder operation switching device. This metabo HPT nailer includes a nailing Pulling the nails to the right, swing the nail guide operation switching device. closed. Before starting work, make sure that the switching device is properly set.
  • Página 16 ● Please be warned that the once the lock 13) When affi xing the hook pin is removed, the SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION and CONTACT ACTUATION This metabo HPT nailer is equipped with a nailer switch function will be activated. operation switching device. Use SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM or •...
  • Página 17 English ● Do not press the change stopper for any WARNING other purpose other than to switch between SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION ● A nail will fi re each time the trigger is CONTACT ACTUATION. depressed as long as the push lever remains depressed.
  • Página 18 ● After nailing: 1) disconnect air hose from the Nailer; 2) remove all nails from the Nailer; 3) supply 5–10 drops of metabo HPT pneumatic tool Previously pull lubricant into the air plug on the Nailer; and the trigger 4) open the petcock on the air compressor tank to drain any moisture.
  • Página 19 English (1) How to attach the hook If nails are driven too deep, turn the adjuster to the shallow side. Hexagonal bar wrench for M5 Adjustments are in half-turn increments. Turn Adjuster Flush Too Deep If nails are driven too shallow, turn the adjuster to the Main unit deep side.
  • Página 20 Assembly (Black Trigger), be sure to have the time the push lever is pressed against the workpiece. work performed by the store where the nailer was purchased or by a metabo HPT authorized service WARNING center. ● When performing the reassembly work to...
  • Página 21 If a problem occurs during the inspection described above, do not attempt to repair the nailer yourself; □ THE NAILER MUST NOT LEAK AIR. please bring it to the nearest metabo HPT authorized service center. MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe maintenance of the Nailer.
  • Página 22 Cut the deformed collated wire with nippers. Feeder Shaft Correct the deformation. Feeder In case of frequent jam, contact a metabo HPT Lubricate the feeding surfaces of the nose and authorized service center. the nail guide after cleaning. 2. Inspecting the push lever This promotes smooth operation and prevents rust.
  • Página 23 All quality Nailers will eventually require servicing or Label replacement of parts because of wear from normal use. NOTE: Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of metabo HPT. 7. Maintenance chart (See page 23) 8. Operator troubleshooting (See page 24) CAUTION ●...
  • Página 24 English Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a metabo HPT authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, but no nail is driven. Check for a jam.
  • Página 25 REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR metabo HPT ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Página 26 Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
  • Página 27 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail de l’opérateur, on le charge ou le décharge, on le passe à quelqu’un d’autre, on le soulève (1) Maintenir la zone de travail propre et bien ou l’abaisse, ou on le déplace dans un autre éclairée.
  • Página 28 Accessoires du présent manuel. (3) Ne pas utiliser le cloueur si le commutateur ne Les clous non recommandés par metabo HPT en vue permet pas de le mettre sur marche ou arrêt. d’une utilisation avec ce cloueur augmentent le risque Tout cloueur ne pouvant pas être contrôlé...
  • Página 29 (gâchette noire) sur clouage. DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT. Ou bien, Ce cloueur metabo HPT comprend un dispositif de remplacer par la gâchette (A) incluse (gâchette commutation de l’opération de clouage. argent). Avant de commencer le travail, vérifi er le réglage du Ne pas appuyer le cloueur trop fort contre le dispositif de commutation de l’opération de clouage.
  • Página 30 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT 1) ne pas appuyer sur la gâchette; (15) Ne pas lever, tirer ou abaisser le cloueur par le 2) ne pas actionner le levier-poussoir; et tuyau. 3) diriger le cloueur vers le bas. (16) Ne pas débrancher le tuyau d’air du cloueur avec (10) Éloigner les mains et le corps de la tête de le doigt sur la gâchette.
  • Página 31 Français SECURITE — Suite 7. Veiller à ce que les cloueurs soient conservés en bon 10. Veiller à ce que les cloueurs qui ont besoin d’être état de marche comme décrit dans ce MANUEL. réparés soient retirés du service et que des étiquettes et une séparation physique soient utilisées comme 8.
  • Página 32 Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Dispositif de commutation d’opération de clouage Position de la tige...
  • Página 33 Filetage 3/8 NPT SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous metabo HPT d’origine avec le NV83A5. L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures. Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur.
  • Página 34 Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT ● Les accessoires autres que ceux indiqués ci-dessous risquent de mal fonctionner et de provoquer des blessures. ACCESSOIRES STANDARD Lunettes de protection .............................1 Crochet ................................1 Gâchette (A) (Gâchette avec déclenchement par contact/Couleur : Argent) ..........1 Bague de l’arbre ..............................1 ACCESSOIRES EN OPTION ...
  • Página 35 Utiliser une huile de machine ○ Utiliser une huile de machine metabo HPT. pneumatique metabo HPT. Ne pas utiliser d’huile détergente ni d’additifs. Ces lubrifi ants endommageraient les joints toriques et les autres pièces en caoutchouc.
  • Página 36 Eff ectuer les essais dans l’ordre indiqué. S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un service après-vente agréé metabo HPT. (1) DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR. Tenir la tige de SORTIR TOUS LES CLOUS DU CLOUEUR.
  • Página 37 Français (7) Sans toucher la gâchette, appuyer le levier-poussoir contre la surface du bois. Ensuite, tirer sur la gâchette. Position de la tige de changement □ LA CLOUEUSE DOIT ÊTRE EN MARCHE. Si la goupille de sécurité est laissée en place, sautez les étapes (8) à...
  • Página 38 Français CHARGEMENT DES CLOUS AVERTISSEMENT Position de la tige de changement ● Lors du chargement des clous dans le cloueur, 1) ne pas appuyer sur la gâchette; 2) ne pas actionner le levier-poussoir; et 3) diriger le cloueur vers le bas. (1) Saisir le guide-clous et le bouton avec les doigts.
  • Página 39 Français Régler la platine en fonction des références de En tirant les clous sur la droite, faire pivoter le longueur de clou du couvercle du magasin puis guide-clous pour le refermer. tourner le porte-clous de 90 degrés dans le sens (5) Fermer tout d’abord le couvercle du magasin puis le des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Página 40 13) Lors de l’accrochage du crochet Avant de commencer le travail, vérifi er le Ce cloueur metabo HPT est équipé d’un dispositif de dispositif de commutation de l’opération de commutation de l’opération de clouage. clouage.
  • Página 41 Français Comment retirer la goupille de sécurité 1) Régler le dispositif de commutation • À la sortie d’usine, le mode d’entraînement position MÉCANISME de l’outil est verrouillé sur le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE. DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE avec 2) Tirer sur la gâchette rapidement et la goupille de sécurité.
  • Página 42 Français AVERTISSEMENT Position de ● Déconnectez le tuyau d’air et retirez tous les clous. la tige de changement ● N’enfoncez pas le levier-poussoir. ● N’exercez pas une pression inutile et n’utilisez pas d’outil pour déplacer le dispositif de commutation. ● N’appuyez pas sur la butée de changement à...
  • Página 43 ● Ne pas approcher les mains ni le corps de la section de sortie des clous. Ce cloueur AVERTISSEMENT metabo HPT risque de faire un bond sous ● Débrancher le tuyau d’air du cloueur avant de l’eff et du rappel après l’enfoncement d’un tourner l’ajusteur.
  • Página 44 Français (1) Comment fi xer le crochet Tourner l’ajusteur Clé hexagonale pour M5 Trop profond A ras Si les clous ne s’enfoncent pas assez profondément, tourner l’ajusteur sur le côté profond. Tourner l’ajusteur Pas assez profond Unité A ras principale Fig.
  • Página 45 été acheté ou détacher le fl exible d’air et à retirer tous les par un service après-vente metabo HPT agréé. clous de l’intérieur du cloueur. ● Pour utiliser à nouveau le MÉCANISME DE Ensemble DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE, il est...
  • Página 46 □ LE LEVIER-POUSSOIR ET LA GÂCHETTE vousmême le cloueur; veuillez l’apporter au service DOIVENT SE DÉPLACER SANS À-COUPS. après-vente metabo HPT agréé le plus proche. Réglez la pression d’air à 70 psi (4,9 bar, 5 kgf/cm²). Connectez le tuyau d’air.
  • Página 47 Lubrifi er les surfaces de chargement du bec et le Corriger la déformation. guide-clous après le nettoyage. En cas de blocages fréquents, contacter un Cela favorise un fonctionnement doux et protège centre de réparation autorisé metabo HPT. de la rouille. 2. Inspection du levier-poussoir ATTENTION DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR.
  • Página 48 6. ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT ● Les réparations du cloueur seront confi ées Ne pas utiliser le cloueur si l’ÉTIQUETTE exclusivement au personnel d’entretien D’AVERTISSEMENT manque ou est endommagée. formé par metabo HPT, au distributeur ou à procurer nouvelle ETIQUETTE l’employeur. D’AVERTISSEMENT auprès d’un service après- ●...
  • Página 49 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente metabo HPT agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifi...
  • Página 50 NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR metabo HPT ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
  • Página 51 Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR INSTRUCCIONES PARA EVITAR UN RIESGO DE INCENDIO, UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES ● General Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
  • Página 52 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA Cuando utilice herramientas, deberán tomarse siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Zona de trabajo o descargar el clavador, al entregárselo a otra persona, al elevar, bajar o mover en cualquier (1) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien otra forma el clavador a una nueva ubicación.
  • Página 53 Accesorios de este manual. Los clavos que para la aplicación. El clavador correcto hará el metabo HPT no identifi que para su utilización con trabajo mejor y de forma más segura a la velocidad a este clavador podrían producir un riesgo de lesiones la que el clavador está...
  • Página 54 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA Este clavador metabo HPT incluye un dispositivo de Retire el clavador de la madera después de conmutación para la operación de clavado. efectuar el clavado. Antes de empezar a trabajar, verifi que el ajuste del 4) Manteniendo la cara y las partes del cuerpo dispositivo de conmutación para la operación de...
  • Página 55 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA (12) No clave nunca clavos desde ambos lados de (17) Maneje Correctamente El Clavador. Maneje el una pared al mismo tiempo. Los clavos podrían clavador de acuerdo con las instrucciones de este manual. No permita que el clavador sea utilizado traspasar el panel y lesionar a la persona que se por niños, personal no autorizado o personasque no encuentra en el lado opuesto.
  • Página 56 Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Dispositivo de conmutación para la operación de clavado Posición de la Posición de la...
  • Página 57 SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente puntas legítimas metabo HPT para el NV83A5. El uso de otras puntas puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura de la punta, lo provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Página 58 (Núm. de código 874042) Lata de 1 cuarto de galón (1 litro) (Núm. de código 876212) NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. SUMINISTRO DE AIRE APLICACIONES ○ Trabajos de costrucción de madera como puedan ser...
  • Página 59 HPT. Lubricador ○ Si no dispone de lubricador, aplique 5–10 gotas de lubricante para herramientas neumáticas metabo HPT 3. Manguera de aire a la entrada de aire del clavador dos veces al día. Las mangueras de suministro de aire comprimido deben tener una presión operativa mínima igual o...
  • Página 60 Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar el clavador y póngase inmediatamente en contacto con un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. Agarrar la varilla de cambio (1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR.
  • Página 61 Español (6) En primer lugar, tire del gatillo. A continuación, presione la palanca de empuje contra la madera. Posición de la varilla de □ EL CLAVADOR NO DEBERÁ FUNCIONAR. cambio (7) Sin tocar el gatillo, presione la palanca de empuje contra la madera.
  • Página 62 Español CARGA DE CLAVOS ADVERTENCIA Posición hacia derecha ● Cuando cargue los clavos en el clavador, 1) no apriete el gatillo, 2) no apriete la palanca de empuje, y 3) mantenga el clavador apuntando hacia abajo. (1) Sujete la guía de clavos y la perilla con los dedos. Presione la perilla hacia abajo y abra la guía de (9) Ajuste la presión del aire a 70 psi (4,9 bar 5 kgf/cm clavos.
  • Página 63 Español Ajuste la placa guiándose por los puntos de Empujando las clavos hacia la derecha, oscile la referencia de la longitud de los clavos de la guía de clavos para cerrarla. cubierta del cargador, y gire el portaclavos 90 (5) Cierre primero la cubierta del cargador y cierre la grados en el sentido de las agujas del reloj hasta guía de clavos.
  • Página 64 Antes de empezar a trabajar, verifi que 13) Al montar el gancho el dispositivo de conmutación para la Este clavador metabo HPT está equipado con un operación de clavado. dispositivo de conmutación para la operación de clavado. Este clavador metabo HPT incluye un Utilice el MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL...
  • Página 65 Español Cómo remover la clavija de bloqueo 2) Jale el gatillo rápida y fi rmemente. • Cuando se envía, el modo de accionamiento de la Siga los pasos más abajo para confi gurar el herramienta está bloqueado en el MECANISMO MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE con la SIMPLE (como se muestra en los diagramas...
  • Página 66 Español 1) Remueva la clavija de bloqueo si sigue montada. Gatillo Refi érase a la sección “Cómo remover la clavija de bloqueo” en “MÉTODOS DE OPERACIÓN”. 2) Presione la parte inferior del gatillo y abra el tope de cambio. 3) Agarre la varilla de cambio con dos dedos y deslícela hacia arriba (para ajustar...
  • Página 67 área de trabajo. ● Mantenga las manos y el cuerpo alejados del Para asegurar que cada clavo penetre con la misma área de descarga. Este clavador metabo HPT profundidad, cerciórese de que: podría rebotar por la reculada producida al 1) la presión de aire suministrada al clavador...
  • Página 68 Español 2) Cómo desmontar el gancho Deje de girar el ajustador cuando alcance la posición Desmonte el gancho realizando los pasos de apropiada realizando una prueba de clavado. montaje del gancho anteriormente mencionados en Conecte la manguera de aire. orden inverso. UTILICE SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS.
  • Página 69 (gatillo negro), lleve el clavador a la tienda en la que fue comprado o a un centro de servicio Fig. 3 autorizado de metabo HPT para solicitar el trabajo de cambio. (2) Ensamblaje del gatillo (A) (gatillo plateado) ● Para evitar el doble disparo o el disparo...
  • Página 70 Si ocurre un problema durante la inspección descrita anteriormente, no intente reparar el clavador usted mismo, por favor llévelo al centro de reparaciones autorizado por metabo HPT más cercano. MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a mantener con seguridad este clavador.
  • Página 71 No utilice el clavador si la ETIQUETA DE Guía de ADVERTENCIA falta o está dañada. clavos Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. Desconecte la Perilla manguera de aire Palanca de empuje Abra la guía de clavos y quite el polvo.
  • Página 72 ● En el manejo y el mantenimiento de las herramientas ● Este clavador solamente deberá repararlo eléctricas, se deberán observar las normas y personal entrenado por metabo HPT, un reglamentos vigentes en cada país. distribuidor, o el empresario. ● Para la reparación, utilice solamente las piezas suministradas o recomendadas por metabo HPT.
  • Página 73 Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
  • Página 80 Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia, 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6 Code No. C99226062 T Printed in Taiwan...