I
3.3.6
Procedura di
3.3.6
SPEGNIMENT
O
- Spostare il selettore (G) su O (al
- Move the selector (G) to O (centre).
centro).
- The BLUE light turns on (STOP).
- La spia BLU si accende (STOP).
- The machine stops immediately.
- La macchina si arresta
immediatamente
Note: To disable the MACHINE
Nota: Per disabilitare
COMPLETELY.
COMPLETAMENTE la MACCHINA.
- Press the GREEN button (C). The
- Premere il pulsante VERDE (C).
Il pulsante si sgancia e ritorna in
posizione SPENTO.
- OR: CUT POWER TO THE
- OPPURE: TOGLIERE TENSIONE
ALLA MACCHINA.
- The GREEN button turns off.
- Il pulsante VERDE si spegne.
- All lights SWITCH OFF.
- Tutte le spie si SPENGONO.
- The machine stops immediately.
- La macchina si arresta
immediatamente
3.3.7
Segnalazioni COMANDO
3.3.7
REMOT
O ORARIO
CONTROL
Con la macchina alimentata, in attesa
While the machine is powered and
dell'avviamento da parte
awaiting start-up by the operator, no
dell'Operatore nessun pulsante o spia
buttons or lights are lit.
è acceso.
The TIME SWITCH module (H) has
Il modulo INTERRUTTORE ORARIO
a symbol at the top left. The internal
(H) indica un simbolo in alto a sinistra.
clock has a long-lasting battery.
L'orologio interno ha una batteria a
When the machine is switched on
lunga durata.
using the GREEN button (C), the
Accendendo la macchina tramite il
three REMOTE CONTROL lights
pulsante VERDE (C), si accendono
switch on.
le tre spie del COMANDO REMOTO.
The TIME SWITCH module (H)
Sul modulo INTERRUTTORE
displays the status and date with the
ORARIO (H) compaiono le indicazioni
current time.
di
WARNING: Before setting the selector
stato e date con l'orario attuale.
to AUTOMATIC, check the displayed
ATTENZIONE: Prima di impostare il
time is correct.
selettore su AUTOMATICO,
To PROGRAMME the time switch,
visualizzato.
Per la PROGRAMMAZIONE
dell'interruttore orario, fare riferimento
ICE12-001N-rev.03-23-07-12
GB
SHUTDOWN procedure
3.3.6
- Déplacer le sélecteur (G) sur O (au
milieu).
- La lampe témoin BLEUE s'allume
(STOP).
- La machine s'arrête immédiatement
Note: Pour désactiver
COMPLETEMENT la MACHINE.
button releases and returns to OFF
- Appuyer sur le bouton VERT (C).
position.
Le bouton se débloque et revient en
position ETEINT.
MACHINE.
- OU BIEN: COUPER
L'ALIMENTATION ELECTRIQUE
DE LA MACHINE.
- Le bouton VERT s'éteint.
- Toutes les lampes témoins
s'ETEIGNENT.
- La machine s'arrête immédiatement
TIMED REMOTE
3.3.7
signals
TÉLÉCOMMANDE
HORAIRE
La machine étant alimentée, en
attente du démarrage par opérateur,
aucun bouton ou lampe témoin n'est
allumé.
Le module INTERRUPTEUR
HORAIRE (H) indique un symbole en
haut à gauche. L'horloge interne a
une batterie longue durée.
En allumant la machine au moyen du
bouton VERT (C), les trois lampes
témoins de la TÉLÉCOMMANDE
s'allument.
Sur le module INTERRUPTEUR
HORAIRE (H) apparaissent les
indications d'état et de date avec
l'heure actuelle.
ATTENTION: Avant d'amener le
Pour la PROGRAMMATION de
l'interrupteur horaire, se reporter au
manuel joint.
3
F
Procédure d'EXTINCTION
3.3.6
ABSCHALT-Prozedur
- Verstellen Sie den Wahlschalter (G)
auf O (in die Mitte).
- Die BLAUE Anzeige geht an
(STOPP).
- Die Maschine schaltet unverzüglich
ab.
Hinweis: Zu VOLLKOMMENEN
Deaktivierung der MASCHINE.
- Drücken Sie den Taster in der
Farbe GRÜN (C). Der Taster
wird freigegeben und kehrt in die
Position AUS zurück.
- ODER: NEHMEN SIE DIE
SPANNUNG VON DER MASCHINE
WEG.
- Der Taster in der Farbe GRÜN geht
aus.
- Alle Kontrollanzeigen GEHEN AUS.
- Die Maschine schaltet unverzüglich
ab.
Indications
3.3.7
Meldungen
UHRZEIT
FERNBEDIENUNG
Bei gespeister Maschine ist in
Erwartung der Startgabe durch den
Bediener kein Taster aktiv und keine
Kontrollanzeige eingeschaltet.
Das Modul UHRZEIT-SCHALTER
(H) zeigt ein Symbol oben links an.
Die interne Uhr hat eine Batterie mit
langer Lebensdauer.
Beim Einschalten der Maschine
durch den GRÜNEN Taster (C)
leuchten die drei Kontrollanzeigen der
FERNBEDIENUNG auf.
Auf dem Modul UHRZEIT-SCHALTER
(H) erscheinen die Anzeigen zum
Status und zu den Daten mit der
aktuellen Uhrzeit.
ACHTUNG: Vor der Einstellung
des Wahlschalters auf AUTOMATIK
überprüfen Sie die Gültigkeit der
angezeigten Uhrzeit.
Nehmen Sie zur
PROGRAMMIERUNG des Uhrzeit-
Wahlschalters Bezug auf das
gesonderte Handbuch in der Anlage.
E
D
3.3.6
Procedimiento de
AP
AGADO.
- Ponga el selector (G) en O
(posición central).
- El piloto AZUL se enciende (STOP).
- La máquina se detiene
inmediatamente.
Nota: Para inhabilitar
COMPLETAMENTE la MÁQUINA.
- Pulse el botón VERDE (C). El botón
se desengancha y vuelve a la
posición APAGADO.
- EN ALTERNATIVA, INTERRUMPA
LA TENSIÓN DE LA MÁQUINA.
- El botón VERDE se apaga.
- Todos los pilotos se APAGAN.
- La máquina se detiene
inmediatamente.
3.3.7
Indicaciones CONTROL
-
REMOT
O HORARIO
Cuando la máquina está conectada
y a la espera de encendido por parte
del operador, no hay ningún botón o
piloto encendido.
El módulo INTERRUPTOR HORARIO
(H) muestra un símbolo en la parte
superior izquierda. El reloj interno
tiene una batería de larga duración.
Encendiendo la máquina con el botón
VERDE (C), se encienden los tres
pilotos del CONTROL REMOTO.
En el módulo INTERRUPTOR
HORARIO (H) aparecen las
indicaciones de estado, fecha y
horario actuales.
ATENCIÓN: Antes de poner el
la validez del horario visualizado.
Para la PROGRAMACIÓN del
interruptor horario, remítase al manual
29