Página 1
Manual de instrucciones Denominación Centrífuga de aceite mineral con tambor autodeslodante Tipo OSE 5-91-037 2066-9005-200 0410 Edición GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 2
Salvo modificaciones en el contenido. Los autores agradecerán siempre las observaciones y propuestas destinadas a mejorar la documentación. Las mismas podrán dirigirse a: GEA Mechanical Equipment GEA Westfalia Separator GmbH Werner-Habig-Str. 1, D-59302 Oelde Tel. 0049 02522 77-0, Fax 0049 02522 77-2488 ws.info@geagroup.com, www.westfalia-separator.com...
Página 3
2066-9005-200 / 0410 GEA Westfalia Separator Systems GmbH 59302 Oelde, Germany Tipo No. de serie Año de fabricación Velocidad nominal del tambor máx. admisible en rpm Densidad máx. admisible del producto en kg/dm Sólidos kg/dm Líquido pesado kg/dm Caudal de paso mín./máx. en m Temperatura mín./máx.
No están permitidos los trabajos de reparación y mantenimiento que vayan más allá de lo indicado en el presente manual. • La explotación de la centrífuga deberá limitarse exclusivamente a los datos de proceso y de servicio convenidos. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 5
Servicio Técnico de GEA Westfalia Separa- tor lleven a cabo incorrectamente el mantenimiento preventivo o co- rrectivo o cuando el aparato no se utilice de acuerdo con el fin para el que ha sido diseñado.
Control de la presión (tubería de descarga de producto B) ....65 Datos Técnicos ..................66 Servicio Información técnica ................70 3.1.1 Indicaciones para la centrifugación ............70 3.1.2 Generalidades sobre la descarga del tambor ........70 Antes del arranque ................72 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 7
4.6.7 Acoplamiento del motor ............... 190 Ajuste de la altura ................195 4.7.1 Altura del tambor ................. 195 4.7.2 Juego del rodete .................. 196 Control final después de reparar la centrífuga ........198 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 8
4.12.2 Soluciones de limpieza ................ 204 4.12.3 Centrífuga .................... 204 4.13 Herramientas estándar ................ 206 4.14 Herramientas especiales ..............208 Repuestos Requisitos exigidos para los repuestos ..........212 Instrucciones para el pedido de repuestos .......... 212 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Mantenimiento preventivo y correctivo ..........29 Corrosión ....................33 Erosión ....................34 Peligros para la salud en la manipulación de fuel oil y aceites lubricantes....................36 1.8.1 Reglas de comportamiento y protección de las personas ..... 36 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
¡Sólo se permite elaborar productos que correspondan a los datos especifi- cados en la placa de características de la centrífuga! • de acuerdo con el modo de utilización de la centrífuga convenido con GEA Westfalia Separator. Tener en cuenta la hoja de datos operacionales y las es- tipulaciones convenidas contractualmente.
– no se han instalado las cubiertas necesarias de protección y/o seguridad. • por personas que no hayan recibido la suficiente formación. • cuando la centrífuga se opera con repuestos no procedentes de GEA Westfa- lia Separator. ¡La utilización inadecuada puede causar graves daños personales o mate-...
Pictogramas de precaución (calcomanía de seguridad) Calidad del aceite Placas Placa de características Placa del fabricante Los textos y el número de referencia de los símbolos de seguridad varían según el idioma pedido por el cliente. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• La documentación deberá guardar- se completa, cerca de la máquina y al alcance de los operarios. La mis- ma deberá estar siempre a disposi- ción de los operarios. Fig. 3 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 14
“Interruptor de emergencia”. • ¡No provocar nunca una descarga del tambor! • Desalojar el recinto. • No volver a entrar al recinto antes de la parada total de la centrífuga. Fig. 6 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 15
(en Alemania rigen las disposiciones de la VDE (Asociación de Electricistas Alemanes) o de la compañía eléctrica del lugar. • Los trabajos sólo podrán ser ejecutados por personas capacitadas (personal técnico cualificado). GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 16
Fig. 11 Ejemplo 2 No ta : Westfalia Separator utiliza normalmente conductores de color naranja. ¡También pueden utilizarse conductores de otro color si así lo especifica el cliente! GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Para obtener estas fuerzas centrífugas considerables se imprime gran veloci- dad al tambor. Las altas velocidades de rotación permiten obtener una gran efi- ciencia, pero, además, someten el material de la centrífuga a grandes esfuer- zos. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
El usuario de la centrífuga o de la instalación de centrífugas: • es responsable de que el personal cuente con los conocimientos y habilida- des necesarios. • es responsable de que el personal reciba la debida capacitación y formación. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Las piezas van marcadas con el número de serie de la máquina o con sus tres últimas cifras. Fig. 16 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 20
Fig. 17 PRECAUCIÓN: • Algunas piezas del tambor sola- mente podrán ser premontadas y reequilibradas por los técnicos de GEA Westfalia Separator o en los talleres por ella autorizados. El equilibrado incompetente pue- de provocar estados operativos peligrosos (vibraciones), así co- mo la destrucción de la centrífu-...
Página 21
0 del aro de cierre. • ¡Tener en cuenta la ubicación de las marcas! PRECAUCIÓN: ¡Si el aro de cierre no está lo sufi- cientemente apretado, puede cons- tituir un peligro de muerte! Fig. 23 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 22
Fig. 25 • Fijar cuidadosamente el capó 1, el cuerpo de conexiones 2 y el rodete centrípeto 3. Fig. 26 • Comprobar que la máquina esté completamente ensamblada instalada. Fig. 27 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Fig. 29 • El tambor deberá girar en el sentido de las agujas del reloj (ver flecha in- dicadora del sentido de giro, en el bastidor o en colector de sólidos). Fig. 30 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 24
• Verificar regularmente el envejeci- miento de los tubos flexibles. • Comprobar que no existan daños mecánicos en las mirillas. • Reemplazar inmediatamente piezas defectuosas por otras en per- fecto estado. Fig. 34 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
(ver placa de características). • Sólo se permite operar la centrífuga con un dispositivo independiente de limitación de velocidad. Fig. 37 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 26
• Los componentes de la instalación que entran en contacto con el pro- ducto, tales como: – tuberías y mangueras, – capó, – colector de sólidos, alcanzan temperaturas superiores a los 80 C (176 Fig. 41 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
1.5.7 Parada y “Desconexión de emergencia” • Para detener la centrífuga, tener en cuenta el capítulo “Servicio” del pre- sente manual o de las “Instrucciones de puesta en marcha y parada”. Fig. 43 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• Detener inmediatamente la centrífu- ga, con el tambor lleno, accionando el “Interruptor de emergencia”. • Desalojar el recinto. • No volver a entrar al recinto antes de la parada total de la centrífuga. Fig. 44 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
"Talleres centrales de reparación" debidamen- te autorizados. Recomendamos hacer revisar periódicamente la centrífuga por nuestros técni- cos. Estas inspecciones contribuyen a conservar la seguridad operacional y ayudan a evitar inesperadas interrupciones del servicio. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 30
• Sirviéndose de dispositivos auxilia- res adecuados, asegurar las piezas de la máquina para evitar que se caigan o que rueden. Fig. 49 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 31
• Hacer reparar por especialistas las herramientas dañadas antes de usarlas. – Utilizar únicamente repuestos originales de Westfalia Separator. En caso contrario puede verse entorpecida la seguridad de la herramienta. • Mantener limpias las herramientas y guardarlas en un lugar seco y seguro. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• Para la manipulación de aceites usados, tener presente: – Según la composición química, pueden ser nocivos para la salud. – El aceite usado deberá eliminarse de conformidad con las normas en vigor. Fig. 52 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Estas muestras en forma de línea tienen que ser analizadas por un ex- perto en materiales. Fig. 54 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Sitios propensos a la formación de erosión: 1) Cara inferior del distribuidor, cerca de los canales ascendentes y de las nervaduras 2) Rodete (cavitación) 3) Todas las superficies alrededor de los orificios de salida de sólidos 4) Toberas GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 35
• El fondo del surco formado por la erosión tiene un radio menor de 1 mm (efecto grande de entalladura). • El surco tiene más de 1 mm (0,04 inch) en el punto más profundo. Fig. 56 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• Cambiar con frecuencia la ropa de trabajo engrasada. • Proceder con especial cuidado en los trabajos de limpieza, reparación y mantenimiento realizados en los filtros y centrífugas para fuel oil o para aceites lubricantes. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Vigilancia del caudal (tubería de alimentación de producto A)..... 63 2.7.2 Determinación del caudal (tubería de alimentación de producto A)..64 2.7.3 Control de la presión (tubería de descarga de producto B) ....65 Datos Técnicos ..................66 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Entrada de producto Salida de sólidos Salida de agua / salida de agua de servicio Estas dimensiones funcionales deben respetarse! ¡No evacuar a aguas públicas! ¡Observar el plano de dimensiones específico del proyecto! Fig. 57 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 39
La base de la centrífuga no debe tener uniones con bases de otros grupos (p. ej. motor diesel auxiliar, bombas) para evitar daños en los rodamientos. Estas dimensiones funcionales deben respetarse! ¡No evacuar a aguas públicas! ¡Observar el plano de dimensiones específico del proyecto! Fig. 58 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• Elegir la arandela reguladora ade- cuada (ver punto 2.5) y colocarla. Fig. 60 Tapa de la cámara del rodete con dos agujeros (ejemplo) GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
El producto se alimenta por un sistema de tubería cerrada (1). El agua sucia se descarga mediante un rodete de maniobra (9), a través de la válvula de mariposa (6), por la salida (13). GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 43
(17, incorporada en la tubería de agua de control. El tiempo máximo de apertura de la válvula magnética es de 3 segundos. La instalación de control y supervisión (8) garantiza que la máquina puede fun- cionar sin vigilancia. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Grupo de válvulas ver punto 2.4.6 electromagnéticas Accionamiento ver punto 2.4.5 • lleva la centrífuga a la velocidad de giro nece- Motor saria, • está protegido contra sobrecarga durante el servicio. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• Tiene el mismo funcionamiento que el rodete Rodete de maniobra • Envía el líquido de control al sistema de vigi- lancia. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Se acumulan en la pared superior de cada uno de los intersticios formados entre los platos con- tiguos y se deslizan hacia el recinto de sólidos. Recinto de sólidos Acoge los sólidos precipitados en el juego de platos. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• puede desplazarse axialmente. • se encuentra dentro de la parte inferior del Pistón deslizante tambor, • gira con la misma velocidad angular que las demás piezas del tambor, • puede desplazarse axialmente. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 48
• sube a causa de la presión de líquido en la Pistón deslizante cámara de cierre 6. • la presión de líquido en la cámara de cierre lo presiona contra la junta 7 de la tapa del tambor • cierra así el tambor. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 49
• vacía la cámara de cierre 6. • desciende y Pistón deslizante • deja libres los orificios previstos en la parte inferior del tambor 5 para la descarga de los sólidos eliminados 9. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
1 al eje del tambor 4. Deberá verificarse regularmente el asiento y el estado de conservación de la correa de accio- namiento. Los intervalos de control y cambio se indican en el Calendario de mantenimiento (ver 4.3.1). GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
40 Cartucho de filtro 130 Manguera 70 Bobina magnética 80 Cuerpo A Accionamiento manual Accionamiento manual A ¡El accionamiento manual sólo se puede manipular con un destorni- llador! 1 cerrado 2 abierto Fig. 71 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 53
• Reducir el valor teórico. – Girar a la izquierda el tornillo de valor teórico. Fig. 72 El valor teórico de presión ajustado se indica en el manómetro 30. e/c = entrecaras o ancho de llave GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 54
• Tener en cuenta el manual de instrucciones y la placa de características del bloque de electroválvulas. • ¡Sólo se permiten intervenciones en el bloque de electroválvulas por personal especializado y autorizado que use herramientas adecuadas! GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 55
Conector hembra del apa- Apretar el conector rato flojo o con fugas. hembra. Bobina magnética Cambiar la cabeza magné- defectuosa. tica completa. Membrana defectuosa. Cambiar la membrana. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
La densidad máxima del líquido ligero es de 0,991 kg/dm para una densidad del líquido pesado de 1,0 kg/dm ¡Importante! Si sale líquido ligero por la descarga de líquido pesado deberá montarse el disco regulador inmediatamente inferior. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
– muy cerca del borde exterior del plato separador. Efecto: – El aceite limpio sale sin agua. – El agua que llega a la salida contie- ne aceite o – El aceite rompe el sello hidráulico. Fig. 75 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 58
Efecto: – El aceite limpio sale con agua. – El agua sale libre de aceite. Fig. 76 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
0,5 hasta 1 bar por debajo del punto de conexión. ¡ATENCION! • ¡Tener especialmente en cuenta los valores de ajuste específicos del pedido (ver hoja de datos de servicio en la documentación del pedido)! GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 60
PUR-2 conductores, 1,5 m con conector hembra M 12 x 1; 5 polos Pin 1-, blanco; Pin 4+, negro Protección IP 67 Temperatura de trabajo -40 hasta +125 °C (-40 hasta +257 °F) Temperatura del fluido GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• manual de instrucciones del dispositivo de control de vibraciones • manual de instrucciones del sistema de control • ocupación de bornes en el esquema de conexionado del armario de mandos • esquema eléctrico GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• indica la velocidad de giro actual del tambor y • permite el ajuste de valores límite. ¡ATENCIÓN! Observar la asignación de los bornes según el esquema de terminales del ar- mario de control y el manual de instrucciones del motor. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Al utilizar el sistema de control E40 El caudal efectivo se indicará en la unidad de control. Las desviaciones del caudal entre los valores actuales y los teóricos pueden ajustarse en el sistema de control. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
1,06 (= 1 060 l/h) La exactitud de la determinación depende de las siguientes características del producto centrifugado: – Viscosidad – Temperatura – Densidad Las características indicadas pueden llevar a desviaciones en la determinación del caudal. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Los distintos valores de dureza están relacionados entre sí por las siguientes fórmu- las: 1° dH = 1,79° fH = 1,25° eH = 17,9 ppm CaCO Iones de cloro < 100 mg/l Valor de pH 6,5 - 7,5 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 67
Bomba auxiliar (bomba de engranajes o bomba helicoidal) Caudal según diseño de la instalación Altura de aspiración máx. 0,4 bar Altura de impulsión 2 bar Pesos 110 kg Centrífuga (con motor, sin tambor) Tambor 30 kg Motor 47 kg GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Descarga del tambor ................79 Parada de la centrífuga ................. 80 3.7.1 Parada de emergencia ................82 Anomalías en el servicio ................ 85 3.8.1 Anomalías en la centrífuga ..............85 3.8.2 Fallos del tambor ................... 87 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
4. El agua de maniobra abre y cierra hidráulicamente el tambor al régimen máximo. 5. Tiene lugar un tiempo de espera para que el tambor recupere la veloci- dad. 6. Se abre la válvula de producto. 7. Comienza de nuevo el tiempo de centrifugación. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 71
• Puede vigilarse la salida de aceite limpio y la salida de agua. • Pueden indicarse las anomalías mediante señales ópticas o acústicas. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
– apretar firmemente el aro de cierre de la cámara del rodete (rosca a la iz- quierda), • la cubierta esté debidamente montada (ver 4.5), • el cuerpo de agarre esté firmemente enroscado en el rodete (ver 4.5), GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 73
• Comprobar que los componentes restantes de la instalación, tales como las tuberías flexibles y las mirillas, no presenten señales de envejecimiento o da- ños mecánicos. • Sustituir inmediatamente los componentes defectuosos de la instalación por piezas nuevas. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• Comprobar que los componentes restantes de la instalación, tales como las tuberías flexibles y las mirillas, no presenten señales de envejecimiento o da- ños mecánicos. • Sustituir inmediatamente los componentes defectuosos de la instalación por piezas nuevas. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
– ¡Las válvulas de entrada y salida de vapor o aceite térmico estarán abier- tas! – ¡El precalentador eléctrico estará conectado! • Abrir la válvula de salida de producto en la línea de descarga de producto (opcional). GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
– Temperaturas – Presiones – Fugas – Vibraciones – Consumo de corriente – Tiempo de arranque – Mangueras y tubos flexibles – Uniones de tuberías • Respetar el Calendario de mantenimiento (ver 4.3.1)! GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 77
• Verificar periódicamente el envejecimiento de los componentes de la instala- ción, tales como tuberías flexibles y mirillas, comprobando que no existan daños mecánicos. • Reemplazar inmediatamente los componentes defectuosos de la instalación por otros nuevos. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• 6 000 = 45 min = 0,75 h 1 000 • 0,05 V° • p El contenido de sólidos y el caudal de paso se determinarán in situ o se tomarán de las especificaciones del pedido, según proceda. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
– Abrir la válvula de líquido de maniobra con el accionamiento manual du- rante 2 - 3 segundos aproximadamente. • Recuperación de velocidad – Esperar aproximadamente 20 – 30 segundos. • Nuevo modo de centrifugación: – Abrir manualmente la válvula de alimentación de producto. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• Desconectar el motor de la centrífuga. • Cerrar las salidas. • Cerrar con las válvulas manuales las líneas de suministro de los productos auxiliares de servicio, por ejemplo las tuberías de vapor caliente, agua o aire comprimido. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 81
¡ATENCIÓN! Sólo una vez detenido el tambor: • Cerrar la válvula de mariposa en la descarga de sólidos (opcional). 1 Válvula de mariposa 2 Depósito de sólidos 3 Descarga de sólidos Fig. 85 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
– No se produce una descarga del tambor. • ¡PRECAUCION! Desalojar el recinto. Fig. 87 Ejemplo 1 • No volver a entrar al recinto antes de la parada total de la centrífuga. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 83
– Se detiene deliberadamente la centrífuga con dos descargas to- tales. • PRECAUCION! Fig. 88 Ejemplo 2 Desalojar el recinto. • No volver a entrar al recinto antes de la parada total de la centrífuga. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 84
с е й Д л я з а п и с е й Σ η μ ε ι ώ σ ε ι ς Σ η μ ε ι ώ σ ε ι ς GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
El embrague tiene demasiadas zapa- • Observar la velocidad de régimen (tar- tas. zapatas queden da menos de 1 minutos). Por distribuidas este motivo, la corriente del uniformemente. motor es intolerablemente alta (I >2 x I máx GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 86
No emplear ningún tipo de soldadura, ya que se afecta a la resistencia del tambor. • Cambiar rodamientos Rodamientos desgastados. defectuosos. ¡ATENCIÓN! Utilizar únicamente los roda- mientos especificados en la lista de repuestos. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
12 Retén (parte inferior del tambor) Válvula electromagnética para el agua de lle- nado y desplazamiento Tubería de agua de llenado y desplazamiento Colector de fango Válvula de cierre Tubería de agua de servicio GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 88
19 está dañada. de obturación del distribuidor cilín- drico – ¡máx. 1 mm! – (ver punto 4.4.10) o • enviar el distribuidor cilíndrico para su debida reparación. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 89
12 Retén (parte inferior del tambor) Válvula electromagnética para el agua de lle- nado y desplazamiento Tubería de agua de llenado y desplazamiento Colector de fango Válvula de cierre Tubería de agua de servicio GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 90
Importante: ¡El montaje requiere tiempo! • ¡Sólo sustituir el retén de poliamida 3 si estuviera dañado (ver punto 4.4.9 • Comprobar detenidamente que el retén de poliamida 3 asiente bien en la ranura. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 91
12 Retén (parte inferior del tambor) Válvula electromagnética para el agua de lle- nado y desplazamiento Tubería de agua de llenado y desplazamiento Colector de fango Válvula de cierre Tubería de agua de servicio GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 92
(ver la documentación del siste- – Se evapora agua de cierre. ma de control). El impulso de agua de cierre es de- masiado largo. – El impulso de agua de cierre abre el tambor. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Antes de una nueva puesta en marcha ..........201 4.12 Eliminación final ................... 203 4.12.1 Aceites de engranaje y aceites lubricantes ......... 203 4.12.2 Soluciones de limpieza ................ 204 4.12.3 Centrífuga .................... 204 4.13 Herramientas estándar ................ 206 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Entrada de producto Salida de sólidos Salida de agua / salida de agua de servicio Estas dimensiones funcionales deben respetarse! ¡No evacuar a aguas públicas! ¡Observar el plano de dimensiones específico del proyecto! Fig. 92 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 95
La base de la centrífuga no debe tener uniones con bases de otros grupos (p. ej. motor diesel auxiliar, bombas) para evitar daños en los rodamientos. Estas dimensiones funcionales deben respetarse! ¡No evacuar a aguas públicas! ¡Observar el plano de dimensiones específico del proyecto! Fig. 93 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• Para las herramientas especiales, ver punto 4.14 o la lista de repuestos. • Desmontar el tapón roscado 1 de la parte inferior del bastidor. Fig. 94 • Enroscar la boquilla roscada doble 1 en el taladro del bastidor. Fig. 95 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 97
• Colocar un tramo de eslinga dos veces alrededor del gancho (ver de- talle). Fig. 96 • Al bajar la máquina, asentarla sua- vemente. • Extraer la boquilla roscada doble 1. Fig. 97 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• Soldar las placas 3 al cimiento 4 • Colocar la centrífuga sobre las pla- cas 3 y • Fijar firmemente el conjunto con los tornillos hexagonales 5. Fig. 99 • Enroscar firmemente los tornillos hexagonales 6. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
1,8 - 2 veces mayor que el de la corriente nominal (ver diagrama de arranque). Este valor deberá tenerse en cuenta al determinar los elementos de conexión, la sección de cables y los fusibles. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 100
(en Alemania rigen las disposicio- nes de la VDE (Asociación de Electricistas Alemanes) o de la Compañía Eléctrica del lugar. • ¡Los trabajos en el motor solamente podrán ser realizados por un elec- tricista especializado! GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 101
Conexión en estrella (ejemplo) Fig. 102 Conexión en triángulo (ejemplo) Fig. 103 ¡ATENCIÓN! • Para los componentes eléctricos adicionales, termistores PTC o resistencia de calefacción anti-condensación, tener en cuenta el manual del respectivo motor. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• Para ello: – Tener en cuenta la documenta- ción del fabricante del convertidor de frecuencia. – Encomendar las respectivas me- didas de seguridad a personal debidamente cualificado. Fig. 106 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
– la velocidad de giro del tambor (ver placa de características) y – la frecuencia del motor (ver placa de características y el display del convertidor de frecuencia) coinciden con la velocidad de la centrífuga. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• Retirar el tapón del orificio correspondiente de la válvula de 3/2 vías 4. • Asegurar la rosca del indicador del caudal 3 con Loctite 245. • Montar el indicador del caudal 3 en la válvula de 3/2 vías 4. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Fig. 109 • Engrasar ligeramente la rosca de la pieza de empalme 1. • Colocar el tubo flexible ondulado 3 y apretarlo firmemente con la tuerca hexagonal 2. Fig. 110 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 106
с е й Д л я з а п и с е й Σ η μ ε ι ώ σ ε ι ς Σ η μ ε ι ώ σ ε ι ς GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
No es posible indicar un intervalo concreto. Recomendamos revisar las zapatas del embrague después de 1.000 horas de servicio o a más tardar después de 2 meses. • Recomendamos hacer revisar la centrífuga una vez por año por un técnico de WS. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 108
2066-9005-200 / 0410 Juego de repuestos "tambor/cubierta" (servicio: 1 año u 8 000 h) Fig. 111 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 109
Limpiar la mirilla del bastidor para observar la correa de accionamiento. Revisar las mangueras y los tubos flexibles y sustituirlos, si fuera necesario. Limpiar el filtro de la tubería de aspiración de la bomba de alimentación de producto (opcional). GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 110
2066-9005-200 / 0410 Juego de repuestos "tambor/cubierta" (servicio: 1 año u 8 000 h) Fig. 112 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 111
No se puede indicar los intervalos concretos. Se recomienda revisar las zapatas de embrague después de 1 000 horas de servicio o 2 meses, a más tardar. (2) Ver punto 4.3.3 - Calidad y cambio del aceite GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 112
2066-9005-200 / 0410 Juego de repuestos "tambor/cubierta" (servicio: 1 año u 8 000 h) Fig. 113 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 113
No se puede indicar los intervalos concretos. Se recomienda revisar las zapatas de embrague después de 1 000 horas de servicio o 2 meses, a más tardar. (2) Ver punto 4.3.3 - Calidad y cambio del aceite GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• Corrosión de los accesorios que afecte el funcionamiento o la consistencia. Manguera protectora 1 • Montar mangueras protectoras en todos los puntos de contacto con la máquina. • Adaptar la longitud de las mangue- ras protectoras. Fig. 114 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
CALIDAD DEL ACEITE (aceite mineral) El aceite para engranajes mineral con la denominación "Aceite lubricante para centrífugas CLP 100" ha sido verificado por GEA Westfalia Separator y cumple los requisitos exigidos, por lo que deberá utilizarse siempre que posible. Marcado, según DIN 51502 Denominación según...
– cada 4.000 horas de servicio o a más tardar cada 6 meses (aceite mineral). – cada 8.000 horas de servicio o a más tardar 1 vez al año (aceite sintético). • Limpiar la mirilla. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 117
с е й Д л я з а п и с е й Σ η μ ε ι ώ σ ε ι ς Σ η μ ε ι ώ σ ε ι ς GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
2066-9005-200 / 0410 4.3.4 Instrucciones de lubricación Fig. 117 Esquema de lubricación GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 119
Grasa lubricante de repuesto Roscas de griferías • Controlar permanentemente el nivel de aceite en la mirilla. • Lubricación manual. • ¡Tener presente la “Tabla de aceites lubricantes“ (ver punto 4.3.5 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
No obstante, la viscosidad nunca deberá quedar por debajo de los límites inferiores especificados en la Tabla para las gamas de viscosidad restringidas para los dis- tintos tipos de centrífugas. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
2066-9005-200 / 0410 Tambor Fig. 118 Despiece del tambor y el rodete GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 123
Tapa de la cámara del rodete Rodete Rodete de mando Retén Retén ATENCIÓN: ¡Esta pieza sólo puede sustituirla un técnico de servicio de WS! Es necesario que un técnico de servicio de WS realice un análisis de oscilaciones. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
PRECAUCIÓN: ¡Peligro de lesiones por piezas muy calientes de la centrí- fuga! En los trabajos de mantenimiento existe peligro de lesiones por piezas muy calientes de la centrífuga (temperaturas de centrifugación de 70 a 100 C / 158 – 212 °F). GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 125
En instalaciones equipadas con varias centrífugas: • No mezclar las piezas de los distintos tambores. Las piezas del tambor van marcadas con el número de serie de la máquina o con sus tres últimas cifras. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 126
• Aflojar el cuerpo de agarre 1 gol- peándolo ligeramente con un marti- llo blando (rosca a la izquierda) , simultáneamente. • Inmovilizar el rodete con el destorni- llador acodado 2. Fig. 122 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 127
• retirar la cubierta empujándolo hacia arriba. ATENCIÓN: ¡No dañar los pernos roscados para la fijación de la cu- bierta! – No ladear la cubierta al retirarla. Fig. 126 • Retirar la cubierta. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 128
Fig. 128 • Enroscar el cuerpo de agarre en el rodete (rosca a la izquierda). • Retirar el rodete completo junto con las tapas de la cámara del rodete. Fig. 129 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 129
Si fuera necesario (ver punto 4.3.1): • extraer el retén del anillo roscado. Fig. 131 Desmontaje de la tapa del tambor • Extraer dos pernos roscados de la tapa del tambor utilizando un des- tornillador. Fig. 132 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 130
• Colocar la tapa del tambor con la llave poligonal montada sobre una alfombrilla de goma o una rejilla de madera. Si fuera necesario (ver punto 4.3.1): • retirar los retenes de la tapa del tambor. Fig. 136 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 131
• Ensamblar el perno de argolla 1 y la campana 2: – Introducir el perno de argolla 1 en la campana 2. – Enroscar el perno de argolla 1 unos 225 mm en la tuerca hexa- gonal 3. Fig. 139 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 132
• Retirar la herramienta 3 y desarmarla. Desmontaje de la base del distribuidor y el distribuidor cilíndrico Herramientas especiales requeridas – Perno de argolla 1 – Campana 2 – Disco de montaje 3 Fig. 142 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 133
• Colocar el disco de montaje 3 sobre el cubo del rodete. • Enroscar la campana 2 en la rosca del distribuidor cilíndrico. • Enroscar el perno de argolla en la campana. Fig. 146 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 134
Desmontaje del émbolo anular y el pie de la cámara de cierre Herramientas especiales requeridas – Perno de argolla 1 – Campana 2 – Dispositivo de montaje 3 – Disco de montaje 4 • Desenroscar la tuerca hexagonal 5. Fig. 149 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 135
émbolo anular 6. • Asegurarse de que los discos 5 asienten bien en la ranura del émbo- Fig. 152 lo anular. • Volver a apretar firmemente los tres tornillos cilíndricos 4. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 136
2 con el mar- tillo blando tal y como se muestra en la imagen. • Extraer los retenes del émbolo anu- lar y del pie de la cámara de cierre. Fig. 155 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 137
• Girar la parte inferior del tambor en (respecto a la posición de mon- taje). • Desenroscar cuatro tornillos hexagonales 1. • Expulsar y extraer el disco 2 utili- zando un destornillador. • Extraer el retén 3. Fig. 157 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• Lubricar las superficies guía y las roscas de las piezas del tambor ligeramen- te (ver 4.3.4 - Programa de lubricación), una vez estén secas. • Volver a ensamblar el tambor inmediatamente después de la limpieza. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• Desconectar la tensión mediante el interruptor principal y asegurar la instala- ción con un dispositivo que pueda cerrarse con llave para impedir la reco- nexión. • Cerrar la válvula principal de agua de maniobra, de llenado y de desplaza- miento. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
4.4.5 Limpieza del motor ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por componentes eléctricos! • No lavar nunca el motor dirigiéndole directamente un chorro de agua. • Mantener limpio el motor de acuerdo con su manual de instrucciones. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
¡Evitar accidentes utilizando equipos elevadores correctos! • Utilizar dispositivos elevadores adecuados, intactos y con la debida capaci- dad de carga. PRECAUCION: ¡Peligro de muerte al transportar piezas pesadas! • No colocarse debajo de cargas suspendidas. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 142
• Una vez instaladas las juntas, com- probar: – que no estén retorcidas, – que ocupen uniformemente el ca- jero. Fig. 164 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
1, ver punto 4.4.9. • Insertar el retén 2 en la ranura del émbolo anular y apretarlo firme y uniformemente. • Engrasar las superficies guía según el programa de lubricación (ver 4.3.4). Fig. 167 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 144
• Colocar el distribuidor cilíndrico en el émbolo anular 2. Fig. 169 Herramientas especiales requeridas – Perno de argolla 1 – Campana 2 – Llave poligonal 3 • Desenroscar la tuerca hexagonal 4. Fig. 170 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 145
Montaje del pie de la cámara de cierre y el distribuidor cilíndrico • Colocar los retenes 1 y 2 en las ranuras del pie de la cámara de cie- rre. • Engrasar las superficies guía según el programa de lubricación (ver 4.3.4). Fig. 172 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 146
• Engrasar las superficies guía según el programa de lubricación (ver 4.3.4). Fig. 175 Herramientas especiales requeridas – Perno de argolla 1 – Campana 2 – Llave poligonal 3 • Desenroscar la tuerca hexagonal 4. Fig. 176 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 147
5 hasta el tope hacia la derecha, uti- lizando una llave fija de boca abier- • Retirar las herramientas especiales. Fig. 179 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 148
• La flecha y la indicación "open" de la llave poligonal deben indicar hacia arriba. • Atornillar la llave poligonal 1 a la tapa del tambor. – Enroscar y apretar firmemente los dos tornillos hexagonales 2 de la llave poligonal. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 149
4.3.4). • Colocar la herramienta ensamblada 3 en la tapa del tambor. • Desenroscar hasta el tope el aro de cierre 4 de la cámara del rodete (rosca a la izquierda). Fig. 186 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 150
Montaje de la base del distribuidor y el juego de platos • Introducir la base del distribuidor en la parte inferior del tambor. – ¡Prestar atención a que quede perfectamente fijada! Fig. 189 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 151
– Colocar los retenes. • Comprobar el retén 3 montado. – Sustituir el retén si presenta da- ños. – Para sustituir el retén de poliami- da 3, ver punto 4.4.8. Fig. 192 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 152
• Apretar la tapa del tambor hasta la marca 0 con la ayuda de un martillo (rosca a la izquierda). Fig. 195 • Enroscar los dos pernos roscados con un destornillador. Fig. 196 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 153
La cota de control B – es de 3,5 ±1,5 mm – entre el tambor y la parte superior del bastidor. • Respetar la altura A del tambor (ver punto 4.7.1). Fig. 198 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 154
• Colocar la tapa de la cámara del rodete con los retenes insertados. – Las marcas 0 de la tapa de la cámara del rodete y de la tapa del tambor deben estar alineadas. Fig. 201 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 155
Fig. 204 • Colocar la tapa de la cámara del rodete. – Las marcas 0 de la tapa de la cámara del rodete y de la tapa del tambor deben estar alineadas. Fig. 205 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 156
• Enroscar firmemente el aro de cierre de la cámara del rodete utilizando la Fig. 206 llave de gancho doble (rosca a la izquierda). • Observar el punto 4.7.1. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• Extraer la junta de la ranura con un destornillador, tramo por tramo. Fig. 208 Nota: Si no se puede desmontar la junta de poliamida, repetir varias veces este pro- cedimiento. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• Hacer penetrar la junta en la ranura hasta que la superficie de cierre de la junta no sobresalga más de 1 mm por encima de la superficie A de la tapa del tambor. Fig. 210 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• extraerlo poco a poco de la ranura utilizando un destornillador. Fig. 212 Nota: Si el retén de poliamida no se pudiera extraer, repetir el proceso varias veces. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 160
2. Fig. 214 • Girar el distribuidor cilíndrico 1 en (respecto a la posición de mon- taje). • Colocar el distribuidor cilíndrico en el émbolo anular 2. Fig. 215 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 161
5. Fig. 217 • Determinar mediante varias medi- ciones en el perímetro completo del émbolo anular si el retén de polia- mida se encuentra paralelamente introducido en la ranura. Fig. 218 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
55 rpm Profundidad de corte máx. 0,15mm Avance máx. 0,1 mm/revolución Después de todo refrentado: • ¡Instalar una junta nueva de polia- mida B en la tapa del tambor (ver punto 4.4.8)! Fig. 221 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
2 para la fijación de la cubierta! – No ladear la cubierta al montarla. • Colocar la cubierta 1. Fig. 223 • Fijar la cubierta con tres arandelas 2 y tres tuercas hexagonales 1. Fig. 224 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 164
• lavar con agua. • Comprobar que la válvula de reten- ción funcione correctamente. Fig. 227 • Ensamblar y conectar la tubería de alimentación de agua de llenado y desplazamiento 1. Fig. 228 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 165
– tubería de alimentación de pro- ducto 1 – tubería de descarga de producto 2 • Apretar bien la tuerca de racor 3. Nota: Las piezas de empalme 4 están herméticamente selladas con Loctite 275. Fig. 229 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
2066-9005-200 / 0410 Accionamiento Fig. 230 Vista de despiece del accionamiento GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 167
M 6 x 16 (Este tornillo hexagonal se sella herméticamen- te con Loctite 275). Tornillo hexagonal M 12 x 18 (Este tornillo hexagonal se sella herméti- camente con Loctite 275). Arandela Resorte de disco GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
PRECAUCIÓN: ¡Peligro de lesiones por elementos muy calientes de la centrifugadora! En los trabajos de mantenimiento existe peligro de lesiones por piezas muy calientes de la centrífuga (temperaturas de centrifugación de 70 a 100 C / 158 – 212 °F). GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 169
• Revisar los rodamientos del eje vertical y del embrague centrífugo. ¡Montar únicamente los rodamientos especificados en la lista de repuestos! ATENCIÓN: Para evitar desperfectos en los rodamientos: • ¡Poner siempre en funcionamiento la centrífuga con el tambor montado! GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• purgar el aceite en la cuba colectora (aprox. 1 l). Fig. 232 • Desenroscar los tres tornillos hexa- gonales 1. • Retirar la tapa 2. Fig. 233 • Desenroscar cuatro tornillos hexagonales 1. Fig. 234 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 171
• Desenroscar la tuerca 2. • Retirar el tubo 3. Fig. 237 • Retirar el capuchón del eje vertical 1 con retén. Fig. 238 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 172
Si se extrae al mismo tiempo el casquillo elastometálico de la parte inferior del bas- tidor: • Separar el casquillo del conjunto del eje vertical golpeando el eje sobre una base Fig. 242 de madera. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 173
• Retirar de la parte inferior del basti- dor el sombrerete 2, junto con los tornillos hexagonales sellados, las arandelas y los resortes de disco 3. Fig. 244 Si fuera necesario: • Extraer el retén 1. Fig. 245 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
4.6.3 Despiece del conjunto del eje vertical Conjunto del eje vertical Herramientas requeridas: – Extractor – Llave de boca fija – Pinza para circlips exterior Fig. 246 • Desmontar el casquillo de cojinete 1 del eje vertical. Fig. 247 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 175
Fig. 248 • Retirar el clip de sujeción. Fig. 249 • Retirar del eje vertical: – Rodamiento de bolas ranurado 1 – Tapa de cojinete 2 – Tapa de cojinete 3 Fig. 250 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
5 mm). – ¡Se relaja la correa de transmi- sión! ¡ATENCIÓN! • Retirar la correa de transmisión de la polea del embrague (embrague centrífugo) tirando de la correa hacia abajo. Fig. 253 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 177
Fig. 255 • Liberar el clip de sujeción 1. • Retirar la arandela 2. Fig. 256 • Desmontar las zapatas del disco de arrastre. Fig. 257 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 178
Fig. 260 • Extraer el tornillo de argolla 1 del disco de arrastre y el tornillo cilíndri- co 2 del muñón del eje del motor. Fig. 261 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 179
Sirviéndose dispositivos auxiliares adecua- dos, asegurar las piezas para evi- tar que se vuelquen o que rueden. • Liberar los clips de sujeción de las ranuras de la polea del embrague. Fig. 264 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 180
• depositarla sobre unas bases de madera. • Expulsar el rodamiento de bolas ranurado y el casquillo distanciador de su alojamiento en la polea del embrague. Fig. 265 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
– Los dos taladros interiores 2 dia- metralmente opuestos del casquillo elastometálico deberán quedar orientados hacia arriba. • Poner el casquillo elastometálico 1. • Insertar la junta 3 en la ranura de la parte inferior del bastidor. Fig. 268 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• Deslizar el casquillo de apoyo 1 por el rodamiento de bolas de contacto angular y del aro protector del ro- damiento. Fig. 271 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 183
– Las perforaciones de la tapa de cojinete deberán coincidir con los ta- ladros roscados de la parte inferior del bastidor. Fig. 272 • Fijar el eje vertical con tres tornillos hexagonales 2. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
1! • Hacer penetrar con cuidado el pri- mer rodamiento de bolas ranurado 1 hasta el clip de sujeción sirviéndose de un disco 2 adecuado. Fig. 274 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 185
PRECAUCIÓN: ¡El montaje incorrec- to provoca peligro de desequilibrio! • Insertar el clip de sujeción 2 en la ranura superior con un desplaza- miento angular de 180 respecto al clip de sujeción 1. Fig. 277 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 186
Fig. 279 Herramientas requeridas: – Taco de madera – Martillo de goma • Hacer penetrar el disco de arrastre con cuidado en los rodamientos de bolas ranurados mediante ligeros golpes. Fig. 280 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 187
• Instalar la llave anular 2 como se muestra en la figura y • enroscar el tornillo hexagonal 3 con la tuerca hexagonal 4 en el muñón del eje del motor. Fig. 283 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 188
PRECAUCIÓN: ¡Peligro desequilibrio! – ¡Todas las zapatas deben renovar- se simultáneamente! No cambiar nunca zapatas sueltas. – Cuidar de que las zapatas queden distribuidas uniformemente. • Insertar las zapatas del embrague. Fig. 287 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 189
2066-9005-200 / 0410 • Colocar el disco 2. • Insertar el clip de sujeción 1 en la ranura del disco de arrastre. Fig. 288 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• Prestar atención a que la correa de transmisión asiente correctamente en la polea del embrague y en la po- lea del eje vertical. Fig. 290 • Desenroscar el tapón roscado 1 de la parte inferior del bastidor. Fig. 291 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 191
(ver Fig. 295, pos. 2). ¡Sólo mediante la tensión ejercida por la correa, el eje vertical se desplaza al eje geométrico centrado (ver Fig. 295, pos. 1)! GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 192
2,5 mm. Fig. 297 • Instalar el capuchón de protección 3 con el retén 4 y el anillo 2 y • fijarlos con cuatro tornillos hexago- nales 1 (M 8 x 12). Fig. 298 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 193
• Enroscar el tornillo de purga de aceite 1 con el retén colocado. • Enroscar la mirilla 2. • Rellenar con aceite según el punto 4.3.3 y • enroscar el tapón roscado 3 con el retén. Fig. 302 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 194
2066-9005-200 / 0410 ¡Peligro de muerte o de lesiones corporales por la corriente eléctrica! • ¡El motor sólo deberá ser embornado por un electricista especializado! GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
– es de 51,5 ±2 mm – entre el borde superior de la tapa del tambor y la parte superior del bastidor. Fig. 304 Si fuera necesario ajustar el tambor en altura, deberá consultarse con el pro- veedor. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Fig. 306 • Sujetar el cuerpo de agarre 1. • Girar el destornillador acodado 2 hasta que el cuerpo de agarre so- bresalga ligeramente de la cubierta (aprox. 0,5 mm). Fig. 307 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 197
2066-9005-200 / 0410 • Levantar al máximo el cuerpo de agarre. • Medir el juego axial: = 4 – 6 mm Fig. 308 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• Interrumpir, eventualmente, las tuberías de entrada de agua, para evitar da- ños producidos por goteo. 4.9.1 Conservación de la centrífuga • Drenar completamente el aceite lubricante. Deberán respetarse las normativas locales para la eliminación del aceite lu- bricante. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• Una vez desconectada la centrífuga, esperar hasta que el eje vertical haya dejado de girar. • Retirar las correas de transmisión. 4.9.2 Conservación del motor • Tener en cuenta las instrucciones del fabricante del motor. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
(¡Las vibraciones y los choques o sacudidas durante el período de inactividad pueden causar daños en los rodamientos!) • Proteger el eje de accionamiento y el motor contra el polvo. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• Desengrasar todas las piezas sin esmalte de la máquina. • Revisar las juntas. ¡Cambiar inmediatamente las juntas dañadas, demasiado hinchadas, endu- recidas o que se hayan vuelto quebradizas! • Ensamblar el tambor (ver punto 4.4.7). GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 202
• Montar la correa de transmisión (ver punto 4.6.5 ó 4.6.7). ¡Cambiar inmediatamente la correa de transmisión cuando se dañe! • Ensamblar la centrífuga según las prescripciones. • Llenar el cárter del accionamiento con el aceite lubricante especificado en el punto 4.3.3. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Deberá prestarse particular atención a las instrucciones de operación elabo- radas por el titular para la manipula- ción de aceites usados, así como a las normas locales para la eliminación de los mismos. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
• Vaciar el aceite del engranaje y eliminarlo correctamente según el punto 4.12.1 . • Desarmar la centrífuga, eliminar el aceite adherido a las piezas de la centrí- fuga si fuese necesario y llevarlas por separado a la eliminación definitiva o al reciclado. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
2066-9005-200 / 0410 4.13 Herramientas estándar Herramientas de tipo comercial puestas a disposición por el usuario. Fig. 310 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 207
Extractor (200 x 200 mm) (alto x ancho) Llave de boca fija (anchuras de llave: 17, 19, 32, 55 mm) Tacos de madera Taladradora Taladro (Ø 2 mm) Tornillos para madera (máx. Ø 4 mm x 50 mm de largo) GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 209
Destornillador acodado (rodete) Tuerca hexagonal M 10 (embrague centrífugo) Disco (embrague centrífugo) Tornillo hexagonal M 10 x 200 (embrague centrífugo) Tornillo hexagonal M 10 x 100 (cubierta) Disco de montaje (tambor) Disco (embrague centrífugo) GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 210
с е й Д л я з а п и с е й Σ η μ ε ι ώ σ ε ι ς Σ η μ ε ι ώ σ ε ι ς GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
2066-9005-200 / 0410 Repuestos Requisitos exigidos para los repuestos ..........212 Instrucciones para el pedido de repuestos .......... 212 GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Los pedidos de piezas de recambio sólo podrán atenderse de forma rápida y correcta si contienen los siguientes datos: • Tipo de la centrífuga ver placa de características Por ejemplo: OSE 5-91-037 • Número de serie ver placa de características p. ej.: 9000-223 •...
Página 213
– Juego de repuestos “Accionamiento” para un servicio de 2 años o bien de 16.000 horas El calendario de mantenimiento sirve de base para el uso de estos repuestos para un mantenimiento preventivo sistemático. GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...
Página 214
с е й Д л я з а п и с е й Σ η μ ε ι ώ σ ε ι ς Σ η μ ε ι ώ σ ε ι ς GEA Mechanical Equipment / GEA Westfalia Separator...