User Guide”) “Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. 1 Access the Sony support page. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Select your country or region. 3 Search for the model name of your camera within the support page.
Página 3
Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-RX100 Serial No. _____________________________ Model No.
Página 4
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. • Keep the battery pack out of the reach of small children. • Keep the battery pack dry.
Página 5
The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-RX100 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Página 7
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Identifying parts A Shutter button B Mode dial (Intelligent Auto)/ (Superior Auto)/ (Program Auto)/ (Aperture Priority)/ (Shutter Priority)/ (Manual Exposure)/ (Memory recall)/ (Movie)/ (Sweep Shooting)/ (Scene Selection) C For shooting: W/T (zoom) lever For viewing: Index/Playback zoom lever D Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF illuminator E Power/Charge lamp F ON/OFF (Power) button...
Y Access lamp (Playback) button Z Memory card slot (In-Camera Guide/Delete) button wj HDMI micro jack V Battery insertion slot wk Battery/Memory card cover W Battery eject lever X Tripod socket hole • Use a tripod with a screw less than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Charging the battery pack Power/Charge lamp Lit: Charging Off: Charging finished Flashing: Charging error or charging paused temporarily because the camera is not within the proper temperature range 2To a wall outlet (wall socket) 1To a USB terminal of the AC adaptor Connect the camera to the AC Adaptor (supplied), using the micro USB cable (supplied).
(wall socket) immediately to disconnect from the power source. • When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket). • Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, micro USB cable (supplied) and AC Adaptor (supplied). Charging time (Full charge) The charging time is approximately 155 min.
Charging by connecting to a computer The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using a micro USB cable. Notes • Note the following points when charging via a computer: – If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power source, the laptop battery level decreases.
Página 13
• The number of images that can be recorded is for shooting under the following conditions: – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately) – The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
Supplying power The camera can be supplied with power from the wall outlet (wall socket) by connecting to the AC Adaptor (supplied), using the micro USB cable (supplied). This way, there is no need to worry about draining the battery when shooting over extended periods or when the camera is connected to a TV or computer.
Memory cards that can be used Memory card For still images For movies Memory Stick PRO Duo (Mark2 only) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) (Mark2 only) SD memory card (Class 4 or faster) SDHC memory card (Class 4 or faster) SDXC memory card...
Setting the clock ON/OFF (Power) Power/Charge lamp (green) Control wheel Select items: Set the numeric value of date and time: Set: Press the ON/OFF (Power) button. Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first time.
Shooting still images/movies Do not cover the flash. Shutter button W/T (zoom) lever Mode dial : Intelligent Auto W: zoom out : Movie T: zoom in MOVIE Shooting still images Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z or indicator lights.
Viewing images W: zoom out T: zoom in Control wheel Fn (Function) (Playback) Select images: B (next)/b (previous) or turn the control wheel (Delete) Set: z Press the (Playback) button. • You can switch the display mode between still images and movies by selecting MENU t 1 t [Still/Movie Select].
Viewing the Guide This camera is equipped with a built-in instruction guide. MENU (In-Camera Guide) In-Camera Guide The camera displays explanations for MENU items and the setting values. Press the MENU button. Select the desired MENU item, then press / (In-Camera Guide) button. Shooting Tip The camera displays shooting tips for the shooting mode selected.
Introduction of other functions Other functions can be operated using the control wheel, MENU button, etc. Control Ring MENU Fn (Function) Control wheel Control wheel DISP (Display Contents): Allows you to change the screen display. (Flash Mode): Allows you to select a flash mode for still images. (Exposure Comp./Photo Creativity): Allows you to adjust image brightness.
Fn (Function) button Allows you to register seven functions and recall those functions when shooting. 1 Press the Fn (Function) button. 2 Select the desired function using the Fn (Function) button or b/B on the control wheel. 3 Select the setting value by turning the control wheel or Control Ring. Control Ring Your favorite functions can be assigned to the Control Ring;...
Página 22
Flash Comp. Adjusts the intensity of flash output. White Balance Adjusts color tones of an image. DRO/Auto HDR Compensates automatically for brightness and contrast. Creative Style Selects the desired image processing. Shoots still images with a texture unique to the selected Picture Effect effect.
Página 23
Movie shooting menu File Format Selects the movie file format. Record Setting Selects the size of the recorded movie frame. Image Size(Dual Sets the still image size shot when recording a movie. Rec) SteadyShot Sets SteadyShot. Audio Recording Sets whether to record audio when shooting a movie. Wind Noise Reduces wind noise during movie recording.
MF Assist Displays an enlarged image when focusing manually. Focus Magnif. Sets the length of time the image will be shown in an Time enlarged form. Face Priority Sets whether to track faces as a priority when tracking. Tracking Registers or changes the person to be given priority in Face Registration the focus.
Página 25
Clock setup menu Date/Time Setup Sets date and time, and daylight savings. Area Setting Sets the location of use. Setup menu Sets the default position of the cursor on the menu to the Menu start top item or the last-selected item. Turns the mode dial guide (the explanation of each Mode Dial Guide shooting mode) on or off.
• “PlayMemories Home” is not compatible to Mac OS. If you play back images on a Mac, use the applications that are installed on your Mac. For details, visit the following URL. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Features of “PlayMemories Home” Below are examples of the functions available when you use “PlayMemories Home”.
Página 27
“Image Data Converter” allows you to develop RAW images. Download the software from the following URL and install it on your computer. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Features of “Image Data Converter” Below are examples of the functions available when you use “Image Data Converter”.
Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. Still images Image Size: L: 20M When [Aspect Ratio] is set to [3:2]* Capacity 2 GB Quality...
Página 29
• The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR (Variable Bit Rate), which automatically adjusts image quality depending on the shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but the recordable time is shorter because more memory is required for recording. The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject or the image quality/size settings.
Página 30
Notes on recording/playback • Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly. • The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof. • Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a malfunction may occur.
Página 31
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws. No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth.
Página 32
Specifications Camera File format: Still images: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) compliant, DPOF [System] compatible Image device: 13.2 mm × 8.8 mm Movies (AVCHD format): (1.0 type) Exmor CMOS sensor AVCHD format Ver. 2.0 Total pixel number of camera: compatible Approx.
Página 33
AC Adaptor AC-UD10/UD11/ [Screen] UUD11 LCD screen: Power requirements: AC 100 V to 7.5 cm (3.0 type) TFT drive 240 V, 50 Hz/60 Hz, 0.2 A Total number of dots: Output voltage: DC 5 V, 1 500 mA 1 228 800 dots Rechargeable battery pack [Power, general] NP-BX1...
Página 34
Apple Inc. • SDXC logo is a trademark of SD-3C, LLC. • “ ” and “PlayStation” are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. • In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers.
Le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » est un manuel en ligne. Reportez-vous y pour des instructions approfondies sur les nombreuses fonctions de l’appareil. 1 Accédez à la page de support Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Sélectionnez votre pays ou région.
Página 37
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-RX100 No de série ____________________________...
Página 38
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé...
Página 39
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Página 40
Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Página 41
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité...
Página 42
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Identification des pièces A Déclencheur B Sélecteur de mode (Auto intelligent)/ (Automatique supérieur)/ (Programme Auto)/ (Priorité ouvert.)/ (Priorité vitesse)/ (Exposition manuelle)/ (Rappel de mémoire)/ (Film)/ (Prise de vue p. balayage)/ (Sélection scène) C Pour la prise de vue : Levier W/T (Zoom) Pour la visualisation : Levier Index/Zoom de lecture D Témoin de retardateur/Témoin...
S Molette de commande Y Témoin d’accès T Touche Z Fente de carte mémoire (Lecture) U Bouton / wj Micro-prise HDMI (Guide intégré à l’appareil/Supprimer) wk Couvercle de batterie/carte V Fente d’insertion de la batterie mémoire W Levier d’éjection de la batterie X Logement du trépied •...
Charge de la batterie Témoin d’alimentation/ charge Allumé : Charge Désactivé : Charge terminée Clignotant : Erreur de charge ou charge momentanément interrompue, car l’appareil ne se trouve pas dans la plage de températures recommandée 2Vers la prise murale 1Vers une borne USB de l’adaptateur secteur Raccordez l’appareil à...
• Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. • Assurez-vous de n’utiliser que des batteries, un câble micro-USB (fourni) et un adaptateur secteur (fourni) de marque Sony garantis d’origine. Durée de charge (charge complète) La durée de charge est d’environ 155 min en utilisant l’adaptateur secteur (fourni).
Página 47
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue dans les conditions suivantes : – Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendu séparément) – La batterie est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
• L’autonomie de la batterie pour les films s’applique à une prise de vue dans les conditions suivantes : – Réglage d'enregistr. : 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) – Si la prise de vue en rafale prend fin en raison des limites définies (29 minutes), appuyez à...
Página 49
Cartes mémoire pouvant être utilisées Pour des images Carte mémoire Pour des films fixes Memory Stick PRO Duo (Mark2 uniquement) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) (Mark2 uniquement) Carte mémoire SD (Classe 4 ou plus rapide) Carte mémoire SDHC (Classe 4 ou plus...
Réglage de l’horloge ON/OFF (Alimentation) Témoin d’alimentation/charge (vert) Molette de commande Sélection des paramètres : Réglage de la valeur numérique de la date et de l’heure : Réglage : Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous mettez l’appareil sous tension.
Prise de vue d’images fixes/films Veillez à ne pas couvrir le flash. Déclencheur Levier W/T (Zoom) Sélecteur de mode : Auto intelligent W : zoom : Film arrière T : zoom MOVIE avant Prise de vue d’images fixes Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.
Remarques • Ne tirez pas le flash manuellement. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Lorsque vous utilisez la fonction zoom pendant l’enregistrement d’un film, le bruit de fonctionnement de l’appareil est enregistré. Il se peut que le bruit de la touche MOVIE fonctionnant soit aussi enregistré...
Sélection de l’image suivante/précédente Sélectionnez une image en appuyant sur B (suivante)/b (précédente) de la molette de commande ou en tournant la molette de commande. Appuyez sur z au centre de la molette de commande pour visualiser des films. Suppression d’une image 1 Appuyez sur la touche / (Supprimer).
Conseils pour la prise de vue L’appareil affiche des conseils relatifs au mode de prise de vue sélectionné. En mode prise de vue, appuyez sur le bouton / (Guide intégré à l’appareil). Sélectionnez le conseil souhaité pour votre prise de vue, puis appuyez sur z sur la molette de commande.
Molette de commande DISP (Contenus d'affichage) : Vous permet de changer l’affichage sur écran. (Mode Flash) : Vous permet de sélectionner un mode de flash pour les images fixes. (Correction exposition/Créativité photo) : Vous permet de régler la luminosité de l’image. Vous permet de modifier les réglages [Flou d'arr-plan], [Luminosité], [Couleur], [Eclat] et [Effet de photo] lorsque le mode de prise de vue est défini sur [Auto intelligent] ou [Automatique supérieur].
Página 56
Permet de définir l’entraînement, par exemple pour les Entraînement prises de vue en rafale. Mode Flash Pour sélectionner les réglages du flash. Mode de mise au Permet de sélectionner le mode de mise au point. point Zone d'autofocus Permet de sélectionner la zone de mise au point. Permet de définir l’Effet peau douce et le niveau Effet peau douce appliqué...
Página 57
Permet de régler l’illuminateur AF. Celui-ci éclaire les Illuminateur AF scènes trop sombres pour faciliter la mise au point. SteadyShot Permet de régler la fonction SteadyShot. Espace colorim. Permet de modifier la plage des couleurs reproductibles. Conseils pr prise Permet d’accéder à tous les conseils relatifs aux prises de vue.
Página 58
Permet de sélectionner le mode d’exposition le mieux Film adapté à votre sujet ou à l’effet appliqué. Menu personnalisé Permet d’atténuer l’effet yeux rouges lorsque le flash est Réd. yeux rouges utilisé. Permet d’activer l’affichage d’un quadrillage. Celui-ci Quadrillage facilite l’alignement du sujet par rapport à la composition.
Página 59
Suivi priorité sur Lors du suivi, permet de définir si la priorité doit être visage accordée au suivi des visages. Enregistrement Permet d’enregistrer la personne pour laquelle la priorité visage de la mise au point est accordée ou de la modifier. Menu lecture Sélection photo/ Permet de sélectionner le format d’affichage des images.
Página 60
Permet d’afficher le temps d’enregistrement restant pour Afficher espace les vidéos, ainsi que le nombre d’images fixes pouvant carte encore être prises sur la carte mémoire. Menu Réglage de l’horloge Permet de régler la date et l’heure, ainsi que l’heure Rég.
Remarques • « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec Mac OS. Si vous effectuez la lecture d’images sur un Mac, utilisez les applications qui sont installées sur votre Mac. Pour en savoir plus, visitez l’URL suivante : http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Página 62
• Vous pouvez créer un disque à partir de films AVCHD importés sur un ordinateur. (Fonction développée) Installation de « Image Data Converter » « Image Data Converter » vous permet de créer des images RAW. Téléchargez le logiciel depuis l’URL suivante et installez-le sur votre ordinateur. Windows : http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac : http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Página 63
Pour en savoir plus, reportez-vous à la rubrique d’aide disponible sous « Image Data Converter ». Cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Image Data Converter] t [Aide] t [Image Data Converter Ver.4]. Page de support « Image Data Converter » (disponible en anglais uniquement) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Nombre d’images fixes et durée enregistrable de films Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire. Images fixes Taille d'image : L: 20M Lorsque [Ratio d'aspect] est défini sur [3:2]* Capacité...
• La durée enregistrable des films varie car l’appareil est équipé d’une fonction VBR (Variable Bit Rate (débit binaire variable)), qui ajuste automatiquement la qualité d’image selon la scène de prise de vue. Lorsque vous enregistrez un sujet se déplaçant rapidement, l’image est plus claire mais la durée enregistrable est plus courte car plus de mémoire est nécessaire pour l’enregistrement.
Página 66
Remarques sur l’enregistrement/lecture • Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai d’enregistrement pour être sûr que l’appareil fonctionne correctement. • L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni étanche aux projections liquides, ni étanche à l’eau. • Évitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, il peut se produire un dysfonctionnement.
Página 67
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement,...
Página 68
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le boîtier : – N’exposez pas l’appareil à des produits chimiques tels que diluants, benzine, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides.
Página 69
Spécifications Appareil photo Format du signal : Pour 1080 50i : Couleur PAL, normes CCIR [Système] spécifications HDTV 1080/50i, Dispositif d’image : 13,2 mm × 1080/50p 8,8 mm (type 1,0) Capteur CMOS Pour 1080 60i : Exmor Couleur NTSC, normes EIA Nombre total de pixels de l’appareil : spécifications HDTV 1080/60i, Environ 20,9 mégapixels...
Página 70
Adaptateur secteur [Connecteurs d’entrée et de sortie] AC-UD10/UD11/UUD11 Connecteur HDMI : Micro-prise Alimentation requise : 100 V à 240 V HDMI CA, 50 Hz/60 Hz, 0,2 A Connecteur micro-USB : Tension de sortie : 5 V CC, 1 500 mA Communication USB Communication USB : Hi-Speed USB Batterie rechargeable NP-BX1...
Página 71
• Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. • « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques...
“Cyber-shot Manuale dell’utente” è un manuale on-line. Consultarlo per istruzioni dettagliate sulle numerose funzioni della fotocamera. 1 Accedere alla pagina per l’assistenza della Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selezionare la propria nazione o regione. 3 Cercare il nome del modello della propria fotocamera all’interno della pagina per l’assistenza.
Página 73
• Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Página 74
Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
Página 75
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Identificazione delle parti A Pulsante di scatto B Manopola del modo (Auto. intelligente)/ (Autom. superiore)/ (Programmata auto.)/ (Priorità diaframma)/ (Priorità tempi)/ (Esposiz. manuale)/ (Richiamo memoria)/ (Filmato)/ (Ripresa ad arco)/ (Selezione scena) C Per la ripresa: Leva W/T (zoom) Per la visione: Leva dell’indice/ dello zoom di riproduzione D Spia dell’autoscatto/Spia dell’Otturatore sorriso/...
T Tasto Y Spia di accesso (Riproduzione) U Tasto / Z Slot della scheda di memoria (Guida nella fotocamera/Cancellazione) wj Micropresa HDMI V Slot di inserimento della batteria wk Coperchio della batteria/della W Leva di espulsione della batteria scheda di memoria X Foro dell’attacco per treppiede •...
Carica del pacco batteria Spia di alimentazione/ Carica Illuminata: Carica Spenta: Carica terminata Lampeggiamento: Errore di carica o la carica ha fatto temporaneamente una pausa perché la fotocamera non è entro il campo di temperatura appropriato 2Ad una presa a muro 1A un terminale USB dell’alimentatore CA Collegare la fotocamera all’alimentatore CA (in dotazione), usando il cavo USB micro (in dotazione).
• Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro. • Assicurarsi di usare solo pacchi batteria di marca Sony autentici, il cavo USB micro (in dotazione) e l’alimentatore CA (in dotazione). Tempo di carica (Carica completa) Il tempo di carica è...
Página 80
• Il numero di immagini che può essere registrato è per la ripresa nelle seguenti condizioni: – Uso del “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (in vendita separatamente) – Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
• La durata della batteria per i filmati è valida per la ripresa nelle seguenti condizioni: – Impostazione registraz.: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) – Quando la ripresa continua termina a causa dei limiti impostati (29 minuti), premere di nuovo il tasto MOVIE (Filmato) per continuare la ripresa. Le funzioni di ripresa come lo zoom non saranno disponibili.
Schede di memoria utilizzabili Per i fermi Scheda di memoria Per i filmati immagine Memory Stick PRO Duo (solo Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) (solo Mark2) Scheda memoria SD (Classe 4 o più veloce) Scheda memoria SDHC (Classe 4 o più...
Impostazione dell’orologio ON/OFF (Alimentazione) Spia di alimentazione/carica (verde) Rotella di controllo Selezionare le voci: Impostare il valore numerico della data e dell’ora: Impostare: Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione). Impost. data & ora si visualizza quando si accende la fotocamera la prima volta.
Ripresa di fermi immagine/filmati Non coprire il flash. Pulsante di scatto Leva W/T (zoom) Manopola del modo W: zumare : Auto. intelligente all’indietro : Filmato T: zumare MOVIE Ripresa di fermi immagine Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco.
• La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti per volta con le impostazioni predefinite della fotocamera e quando la temperatura è circa 25°C. Quando la registrazione del filmato è terminata, è possibile riavviare la registrazione premendo di nuovo il tasto MOVIE. La registrazione potrebbe interrompersi per proteggere la fotocamera a seconda della temperatura ambiente.
Ritorno alla ripresa delle immagini Premere parzialmente il pulsante di scatto. Visione della guida Questa fotocamera è dotata di una guida di istruzioni integrata. MENU (Guida nella fotocamera) Guida nella fotocamera La fotocamera visualizza le spiegazioni per le voci MENU e i valori di impostazione.
Introduzione di altre funzioni Altre funzioni possono essere azionate usando la rotella di controllo, il tasto MENU, ecc. Anello di controllo MENU Fn (Funzione) Rotella di controllo Rotella di controllo DISP (Contenuti visualizzaz.): Consente di cambiare il display dello schermo. (Modo flash): Consente di selezionare un modo del flash per i fermi immagine.
Anello di controllo Le funzioni preferite possono essere assegnate all’anello di controllo; quando si riprende le impostazioni stabilite possono essere cambiate girando semplicemente l’anello di controllo. Voci di menu Menu di ripresa dei fermi immagine Dimensione Seleziona la dimensione dei fermi immagine. immagine Rapp.aspetto Seleziona il rapporto di aspetto per i fermi immagine.
Página 89
Bilanc.bianco Regola i toni di colore di un’immagine. DRO/HDR auto Compensa automaticamente la luminosità e il contrasto. Stile personale Seleziona l’elaborazione desiderata dell’immagine. Riprende i fermi immagine con una trama unica per Effetto immagine l’effetto selezionato. Fornisce un’immagine zumata di qualità superiore Zoom Immag.nitida rispetto allo zoom digitale.
Página 90
Seleziona le impostazioni che si desidera richiamare Richiamo memoria quando la manopola del modo è impostata su [Richiamo memoria]. Registra i modi o le impostazioni della fotocamera Memoria desiderati. Menu di ripresa dei filmati Formato file Seleziona il formato di file del filmato. Impostazione Seleziona la dimensione del fotogramma registrato del registraz.
Página 91
Vis. Anello di Imposta se visualizzare l’animazione quando si aziona controllo l’anello di controllo. Personalizza le funzioni visualizzate quando si preme il Tasto Funzione tasto Fn (Funzione). Funzione Tasto Assegna le funzioni desiderate al tasto centrale. centrale Funzione Tasto Assegna le funzioni desiderate al tasto sinistro. sinistro Funzione Tasto Assegna le funzioni desiderate al tasto destro.
Página 92
Menu dello strumento scheda di memoria Formatta Formatta la scheda di memoria. Imposta il metodo usato per assegnare i numeri di file ai Numero file fermi immagine e ai filmati. Selez. cartella Cambia la cartella selezionata per memorizzare le immagini. Crea una cartella nuova per memorizzare i fermi Nuova cartella immagine e i filmati (MP4).
Página 93
Imposta il modo quando la fotocamera è collegata ad un Impost. LUN USB computer usando un collegamento USB. Alimentaz. con Imposta se fornire l’alimentazione usando un collegamento USB. Segnali audio Imposta il suono di funzionamento della fotocamera. Versione Visualizza la versione di software della fotocamera. Lingua Seleziona la lingua.
• “PlayMemories Home” non è compatibile su Mac OS. Se si riproducono le immagini su un Mac, usare le applicazioni che sono installate sul proprio Mac. Per i dettagli visitare il seguente URL. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funzioni di “PlayMemories Home” Sotto ci sono esempi delle funzioni disponibili quando si usa “PlayMemories Home”.
Página 95
“Image Data Converter” consente di sviluppare le immagini RAW. Scaricare il software dal seguente URL e installarlo sul computer. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funzioni di “Image Data Converter” Sotto ci sono esempi delle funzioni disponibili quando si usa “Image Data Converter”.
Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria. Fermi immagine Dimensione immagine: L: 20M Quando [Rapp.aspetto] è impostato su [3:2]* Capacità...
Página 97
• Il tempo registrabile dei filmati varia perché la fotocamera è dotata di VBR (Variable Bit Rate = Velocità di trasmissione variabile), che regola automaticamente la qualità dell’immagine a seconda della scena di ripresa. Quando si registra un soggetto in movimento rapido, l’immagine è più nitida ma il tempo registrabile è...
Página 98
Note sulla registrazione/riproduzione • Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente. • La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche impermeabile. • Evitare di sottoporre la fotocamera all’acqua. Se l’acqua penetra nella fotocamera, si verifica un malfunzionamento.
Página 99
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Página 100
Pulizia della superficie della fotocamera Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con l’acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni alla finitura o al rivestimento: – Non esporre la fotocamera a prodotti chimici quali solvente, benzina, alcol, panni monouso, insettifugo, crema solare o insetticida.
Dati tecnici Fotocamera Formato del segnale: Per 1080 50i: Colore PAL, standard CCIR [Sistema] HDTV specifica 1080/50i, 1080/ Dispositivo per immagine: Sensore Exmor CMOS da 13,2 mm × Per 1080 60i: 8,8 mm (di tipo 1,0) Colore NTSC, standard EIA Numero totale di pixel della HDTV specifica 1080/60i, 1080/ fotocamera:...
Página 102
[Connettori di ingresso e uscita] Alimentatore CA AC-UD10/ UD11/UUD11 Connettore HDMI: Micropresa HDMI Connettore USB micro: Alimentazione: Da 100 V a 240 V CA, Comunicazione USB 50 Hz/60 Hz, 0,2 A Comunicazione USB: Hi-Speed USB Tensione in uscita: 5 V CC, 1 500 mA (USB 2.0) Pacco batteria ricaricabile [Schermo]...
Página 103
• Il logo di SDXC è un marchio di fabbrica di SD-3C, LLC. • “ ” e “PlayStation” sono marchi di fabbrica registrati di Sony Computer Entertainment Inc. • Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono...
La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual on-line. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione su país o región.
• No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de...
Página 107
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal.
Identificación de las partes A Botón del disparador B Dial de modo (Auto. inteligente)/ (Automático superior)/ (Programa auto.)/ (Priorid. abertura)/ (Prior. tiempo expos.)/ (Exposición manual)/ (Recuperar memoria)/ (Película)/ (Toma de barrido)/ (Selección escena) C Para tomar imagen: Palanca W/T (zoom) Para visualizar: Palanca de índice/Zoom de reproducción D Lámpara del autodisparador/...
T Botón Y Lámpara de acceso (Reproducción) U Botón / Z Ranura de tarjeta de memoria (Guía en la cámara/ Eliminar) wj Microtoma HDMI V Ranura de inserción de la batería wk Tapa de la batería/tarjeta de W Palanca de expulsión de la memoria batería X Agujero roscado para el trípode...
Carga de la batería Lámpara de alimentación/carga Iluminada: Cargando Apagada: La carga ha terminado Parpadea: Error de carga o carga detenida tem- poralmente porque la cámara no se encuentra dentro del rango de tempe- ratura apropiado 2A una toma de corriente de la pared 1A un terminal USB del adaptador de ca Conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca...
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos. Tiempo de carga (Carga completa) El tiempo de carga es de aproximadamente 155 min (minuto) utilizando el adaptador de alimentación de ca (suministrado).
Carga conectando a un ordenador La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable micro USB. Notas • Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador: – Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la fuente de corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá.
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por separado) – La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C •...
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente. Abra la tapa. Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado). • Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su sitio con un chasquido.
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Para Tarjeta de memoria Para películas imágenes fijas Memory Stick PRO Duo (Mark2 solamente) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) (Mark2 solamente) Tarjeta de memoria SD (Clase 4 o más rápida) Tarjeta de memoria SDHC (Clase 4 o más rápida) Tarjeta de memoria SDXC...
Ajuste del reloj ON/OFF (Alimentación) Lámpara de alimentación/carga (verde) Rueda de control Seleccione elementos: Ajuste el valor numérico de fecha y hora: Ajuste: Pulse el botón ON/OFF (Alimentación). Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará el ajuste de Fecha y Hora.
Toma de imágenes fijas/películas No cubra el flash. Botón del disparador Palanca W/T (zoom) Dial de modo W: alejar con : Auto. inteligente zoom : Película T: acercar MOVIE con zoom Toma de imágenes fijas Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar.
• Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente de una vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura es de aproximadamente 25 °C Cuando termine la grabación de película, puede volver a grabar pulsando el botón MOVIE otra vez.
Para volver a la toma de imágenes Pulse el botón del disparador hasta la mitad. Visionado de la guía Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada. MENU (Guía en la cámara) Guía en la cámara La cámara visualiza explicaciones para los elementos de MENU y los valores de los ajustes.
Presentación de otras funciones Las otras funciones se pueden realizar utilizando la rueda de control, el botón MENU, etc. Anillo de control MENU Fn (Función) Rueda de control Rueda de control DISP (Mostrar contenido): Le permite cambiar la visualización en la pantalla. (Modo flash): Le permite seleccionar un modo de flash para imágenes fijas.
Anillo de control Las funciones favoritas se pueden asignar al anillo control; al hacer la toma, los ajustes establecidos se pueden cambiar simplemente girando el anillo de control. Elementos del menú Menú de toma de imágenes fijas Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de las imágenes fijas.
Página 122
Estilo creativo Selecciona el procesamiento de imagen deseado. Toma imágenes fijas con una textura única para el efecto Efecto de foto deseado. Ofrece una imagen acercada con zoom de mayor calidad Zoom Imag. Clara que con el zoom digital. Ofrece imágenes acercadas con zoom de mayor aumento Zoom digital que con Zoom Imag.
Página 123
Menú de toma de película Formato de archivo Selecciona el formato de archivo de película. Grabar ajuste Selecciona el tamaño del fotograma de película grabado. Tamaño imgn(Dual Ajusta el tamaño de la imagen fija tomada cuando se Rec) graba una película. SteadyShot Ajusta SteadyShot.
Página 124
Función botón Asigna las funciones deseadas al botón izquierdo. izquierdo Función botón Asigna las funciones deseadas al botón derecho. derecho Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca Asistencia MF manualmente. Tiempo aumento Ajusta el tiempo que será mostrada la imagen en forma enfoq.
Página 125
Menú de Herramienta tarjeta memoria Formatear Formatea la tarjeta de memoria. Ajusta el método utilizado para asignar números de Número archivo archivo a imágenes fijas y películas. Selec. carpeta Cambia la carpeta seleccionada para almacenar grab. imágenes. Crea una carpeta nueva para almacenar imágenes fijas y Carpeta nueva películas (MP4).
Ajusta el modo cuando se conecta la cámara a un Ajuste USB LUN ordenador utilizando una conexión USB. Ajusta si debe suministrarse alimentación utilizando una Alimentación USB conexión USB. Señales audio Ajusta el sonido de operación de la cámara. Versión Visualiza la versión del software de la cámara.
Página 127
• “PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en un ordenador Mac, utilice las aplicaciones que hay instaladas en su ordenador Mac. Para más detalles, visite la URL siguiente: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Características de “PlayMemories Home” Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza “PlayMemories Home”.
Página 128
“Image Data Converter” le permite desarrollar imágenes RAW. Descargue el software en la URL siguiente e instálelo en su ordenador. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Características de “Image Data Converter” Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza “Image Data Converter”.
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria. Imágenes fijas Tamaño de imagen: L: 20M Cuando [Relación de aspecto] está...
Página 130
• El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más corto porque se requiere más memoria para grabar.
Página 131
Notas sobre la grabación/reproducción • Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente. • La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua.
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Especificaciones Cámara Formato de señal: Para 1080 50i: Color PAL, normas CCIR, [Sistema] especificación HDTV 1080/50i, Dispositivo de imagen: Sensor 1080/50p 13,2 mm × 8,8 mm (tipo 1,0) Para 1080 60i: Exmor CMOS Color NTSC, normas EIA, Número total de píxeles de la cámara: especificación HDTV 1080/60i, Aprox.
Página 134
Adaptador de alimentación de [Conectores de entrada y salida] ca AC-UD10/UD11/UUD11 Conector HDMI: Microtoma HDMI Requisitos de alimentación: ca 100 V a Conector micro USB: 240 V 50 Hz/60 Hz 0,2 A Comunicación USB Tensión de salida: cc 5 V Comunicación USB: Hi-Speed USB 1 500 mA (USB 2.0)
Página 135
• La aplicación en la PlayStation 3 requiere una cuenta PlayStation • Las marcas siguientes son marcas Network y la descarga de la comerciales de Sony Corporation. aplicación. Podrá acceder a ella en las , “Cyber-shot”, zonas donde la PlayStation Store esté...
“Manual do utilizador da Cyber-shot” é um manual on-line. Consulte-o para instruções aprofundadas sobre as muitas funções da câmara. 1 Aceda à página de apoio da Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione o seu país ou região. 3 Pesquise o nome de modelo da sua câmara na página de apoio.
Página 137
• Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Página 138
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
Identificação das partes A Botão do obturador B Selector de modo (Auto inteligente)/ (Auto superior)/ (Programa auto)/ (Prioridade abertura)/ (Prioridade obturador)/ (Exposição manual)/ (Rechamar memória)/ (Filme)/ (Fotogr. com varrimento)/ (Selecção de cena) C Para filmagem: Alavanca W/T (zoom) Para ver: Alavanca Índice/Zoom de reprodução D Luz do temporizador automático/Luz do Obturador de...
Q Conector micro USB Y Luz de acesso R Botão MENU Z Ranhura do cartão de memória S Roda de controlo wj Microplugue HDMI T Botão wk Tampa da bateria/cartão de (Reprodução) U Botão / memória (Manual da Câmara/ Apagar) V Ranhura de inserção da bateria W Alavanca de ejecção da bateria X Encaixe para tripé...
Carregar o pack de baterias Luz de Alimentação/ Carregamento Acesa: Carregamento Desligada: O carregamento terminou Pisca: Erro de carga ou o carregamento parou temporariamente devido à câmara estar fora da variação de temperatura correcta 2A uma tomada de parede 1A um terminal USB do Transformador de CA Ligue a câmara ao Adaptador de CA (fornecido), usando o cabo micro USB (fornecido).
• Quando o carregamento terminar, desligue o Adaptador de CA da tomada de parede. • Certifique-se de que usa apenas packs de baterias, cabo micro USB (fornecido) e Adaptador de CA (fornecido) de marca genuína Sony. Tempo de carregamento (Carga completa) O tempo de carregamento é de aproximadamente 155 min. usando o Adaptador de CA (fornecido).
Página 144
• O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografar nas seguintes condições: – Utilização de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) da Sony (vendido separadamente) – O pack de baterias é usado a uma temperatura ambiente de 25°C.
Página 145
Fornecer energia A câmara pode receber alimentação da tomada de parede ligando o Adaptador de CA (fornecido) através do cabo micro USB (fornecido). Assim, não há necessidade de se preocupar com o consumo da carga da bateria ao filmar durante longos períodos ou quando a câmara está ligada a uma TV ou computador.
Cartões de memória que podem ser usados Para imagens Cartão de memória Para filmes fixas Memory Stick PRO Duo (Mark2 apenas) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) (Mark2 apenas) Cartão de memória SD (Classe 4 ou superior) Cartão de memória SDHC (Classe 4 ou...
Acertar o relógio ON/OFF (Alimentação) Luz de Alimentação/Carregamento (verde) Roda de controlo Seleccionar itens: Regular o valor numérico da data e hora: Regular: Carregue no botão ON/OFF (Alimentação). Visualiza-se a definição de Data e Hora quando liga a câmara pela primeira vez.
Captação de imagens fixas/filmes Não tape o flash. Botão do obturador Alavanca W/T (zoom) Selector de modo : Auto inteligente W: reduzir : Filme T: ampliar MOVIE Fotografar imagens fixas Carregue até meio no botão do obturador para focar. Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z ou acende.
• A filmagem contínua é possível durante aproximadamente 29 minutos de cada vez nas predefinições da câmara e quando a temperatura for aproximadamente de 25 °C. Quando a gravação de filme tiver terminado, pode reiniciar a gravação carregando novamente no botão MOVIE. A gravação pode parar para proteger a câmara dependendo da temperatura ambiente.
Visualizar o manual Esta câmara está equipada com um manual de instruções incorporado. MENU (Manual da Câmara) Manual da Câmara A câmara exibe explicações sobre os itens do MENU e os valores de definição. Carregue no botão MENU. Seleccione o item do MENU desejado, depois carregue no botão / (Manual da Câmara).
Introdução de outras funções Outras funções podem ser operadas através da roda de controlo, botão MENU, etc. Anel de controlo MENU Fn (Função) Roda de controlo Roda de controlo DISP (Ver conteúdo): Permite-lhe mudar a visualização do ecrã. (Modo flash): Permite-lhe seleccionar um modo de flash para imagens fixas.
Anel de controlo Pode atribuir as suas funções favoritas ao anel de controlo; quando fotografar, as definições estabelecidas podem ser mudadas simplesmente rodando o anel de controlo. Itens do menu Menu para fotografar imagens fixas Tamanho de Selecciona o tamanho das imagens fixas. imagem Rácio aspecto Selecciona o rácio de aspecto para imagens fixas.
Página 153
Fotografa imagens fixas com textura exclusiva do efeito Efeito de imagem seleccionado. Oferece uma imagem com zoom de melhor qualidade do Zoom Imag. Clara que com zoom digital. Oferece imagens com zoom com ampliação maior do Zoom digital que com Zoom Imagem Clara. Define o processamento da redução de ruído quando a Long exp.RR velocidade do obturador é...
Página 154
Tam. Imag.(Dual Define o tamanho da imagem fixa durante a gravação de Rec) filme. SteadyShot Define SteadyShot. Gravação Áudio Define se grava ou não o áudio quando filma um filme. Redução Ruído Reduz o ruído de vento durante a gravação de filme. Vento Selecciona o modo de exposição apropriado ao motivo Filme...
Página 155
Tempo Ampliação Define a duração de tempo que a imagem ampliada será Foco visualizada. Define se segue ou não caras como prioridade durante o Seguim. Prio. Cara seguimento. Registo Caras Regista ou muda a pessoa com prioridade para focagem. Menu de reprodução Sel.Imag.fixa/Filme Selecciona o formato de visualização para as imagens.
Página 156
Menu para acertar o relógio Conf Data/Hora Define data e hora e a Hora de Verão. Definição de Área Define o local de utilização. Menu de configuração Define no menu a posição predefinida do cursor para o Início menu topo ou último item seleccionado. Guia do Selec.
• “PlayMemories Home” não é compatível para Mac OS. Se reproduzir imagens num Mac, use as aplicações que estão instaladas no seu Mac. Para detalhes, visite a seguinte URL. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funcionalidades de “PlayMemories Home” Seguem-se exemplos de funções disponíveis quando usa “PlayMemories Home”.
Página 158
Instalar “Image Data Converter” “Image Data Converter” permite-lhe processar imagens RAW. Transfira o software da seguinte URL e instale-o no seu computador. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funcionalidades de “Image Data Converter” Seguem-se exemplos de funções disponíveis quando usa “Image Data Converter”.
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de gravação podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de memória. Imagens fixas Tamanho de imagem: L: 20M Quando o [Rácio aspecto] está...
Página 160
• O tempo de gravação de filmes varia porque a câmara está equipada com VBR (taxa de bits variável), que ajusta automaticamente a qualidade da imagem dependendo da cena de filmagem. Quando gravar um motivo a mover-se rapidamente, a imagem é mais clara mas o tempo de gravação é mais curto porque é...
Página 161
Notas sobre a gravação/reprodução • Antes de iniciar a gravação, faça um teste de gravação para se certificar que a câmara está a funcionar correctamente. • A câmara não é à prova de pó, de salpicos nem à prova de água. •...
Página 162
Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e...
Especificações Câmara Formato do sinal: Para 1080 50i: Cor PAL, normas CCIR [Sistema] especificação HDTV 1080/50i, Dispositivo de imagem: 13,2 mm × 1080/50p 8,8 mm (tipo 1,0) sensor CMOS Para 1080 60i: Exmor Cor NTSC, normas EIA Número total de pixéis da câmara: especificação HDTV 1080/60i, Aprox.
Página 164
Adaptador de CA AC-UD10/ [Conectores de entrada e saída] UD11/UUD11 Conector HDMI: Microplugue HDMI Alimentação: CA 100 V a 240 V, Conector micro USB: 50 Hz/60 Hz, 0,2 A Comunicação USB Tensão de saída: CC 5 V, 1 500 mA Comunicação USB: Hi-Speed USB (USB 2.0) Bateria recarregável NP-BX1...
Página 165
Marcas comerciais Informação adicional sobre este • As seguintes marcas são marcas produto e respostas a perguntas comerciais da Sony Corporation. frequentes podem ser encontradas , “Cyber-shot”, no Website do Apoio ao Cliente. “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, “Memory...
„Cyber-shot Benutzeranleitung“ ist eine Online-Anleitung. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. 1 Rufen Sie die Sony Support-Seite auf. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region aus. 3 Suchen Sie die Modellbezeichnung Ihrer Kamera innerhalb der Kundendienst-Website.
Página 167
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Página 168
Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Página 169
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei...
Identifizierung der Teile A Auslöser B Moduswahlknopf (Intelligente Automatik)/ (Überlegene Automatik)/ (Programmautomatik)/ (Blendenpriorität)/ (Zeitpriorität)/ (Manuelle Belichtung)/ (Speicherabruf)/ (Film)/ (Schwenkaufnahme)/ (Szenenwahl) C Für Aufnahme: W/T-Hebel (Zoom) Für Wiedergabe: Index-/ Wiedergabezoomhebel D Selbstauslöserlampe/ Lächelauslöserlampe/AF- Hilfslicht E Betriebs-/Ladekontrolllampe F Taste ON/OFF (Ein/Aus) G Blitz •...
T Taste Y Zugriffslampe (Wiedergabe) U Taste / Z Speicherkartenschlitz (Kameraführer/ Löschen) wj HDMI-Mikrobuchse V Akkufach wk Akku-/Speicherkartenabdeckung W Akku-Auswurfhebel X Stativgewinde • Verwenden Sie ein Stativ, dessen Schraube kürzer als 5,5 mm ist. Anderenfalls wird die Kamera nicht richtig befestigt und kann beschädigt werden.
Laden des Akkus Betriebs-/ Ladekontrolllampe Erleuchtet: Laden Aus: Ladevorgang beendet Blinken: Ladefehler oder Ladevorgang vorübergehend unterbrochen, weil die Kamera sich nicht innerhalb des geeigneten Temperaturbereichs befindet 2An eine Netzsteckdose 1An einen USB-Anschluss des Netzteils Verbinden Sie Kamera und Netzgerät (mitgeliefert) mit dem Micro-USB-Kabel (mitgeliefert).
Página 173
Stromquelle abzutrennen. • Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzgerät von der Netzsteckdose. • Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) und das Netzgerät (mitgeliefert). Ladezeit (volle Aufladung) Die Ladezeit beträgt ungefähr 155 Minuten mit dem Netzgerät (mitgeliefert).
Laden durch Anschluss an einen Computer Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über ein Micro-USB- Kabel an einen Computer angeschlossen wird. Hinweise • Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie den Akku über einen Computer laden: – Wird die Kamera an einen Laptop-Computer angeschlossen, der nicht mit einer Netzstromquelle verbunden ist, verringert sich der Akkupegel des Laptops.
Página 175
Benutzungsbedingungen abnehmen. • Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – Verwendung eines Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (getrennt erhältlich) – Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt. • Die Zahl für „Aufnahme (Standbilder)“ basiert auf dem CIPA-Standard und gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:...
Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Auf korrekte Ausrichtung der abgeschnittenen Ecke achten. Öffnen Sie die Abdeckung. Setzen Sie die Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein. • Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet. Schließen Sie die Abdeckung.
Verwendbare Speicherkarten Speicherkarte Für Standbilder Für Filme Memory Stick PRO Duo (nur Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) (nur Mark2) SD-Speicherkarte (Klasse 4 oder schneller) SDHC-Speicherkarte (Klasse 4 oder schneller) SDXC-Speicherkarte (Klasse 4 oder schneller) microSD-Speicherkarte (Klasse 4 oder...
Einstellen der Uhr ON/OFF (Ein/Aus) Betriebs-/Ladekontrolllampe (grün) Steuerrad Posten auswählen: Zahlenwert von Datum und Uhrzeit einstellen: Festlegen: Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus). Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten. • Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist.
Aufnahme von Standbildern/Filmen Decken Sie nicht den Blitz ab. Auslöser W/T-Hebel (Zoom) Moduswahlknopf : Intelligente Automatik W: Auszoomen : Film T: Einzoomen MOVIE Aufnehmen von Standbildern Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z oder leuchtet auf.
Hinweise • Ziehen Sie den Blitz nicht von Hand hoch. Dies kann zu einer Funktionsstörung führen. • Wenn Sie während einer Filmaufnahme die Zoomfunktion benutzen, wird das Betriebsgeräusch der Kamera aufgenommen. Das Betriebsgeräusch der Taste MOVIE wird möglicherweise ebenfalls am Ende der Filmaufnahme aufgenommen.
Löschen eines Bilds 1 Drücken Sie die Taste / (Löschen). 2 Wählen Sie [Löschen] mit v am Steuerrad aus, und drücken Sie dann z. Drehen eines Bilds Drücken Sie die Taste Fn (Funktion). Rückkehr zur Bildaufnahme Drücken Sie den Auslöser halb nieder. Anzeigen des Führers Diese Kamera ist mit einer eingebauten Bedienungsanleitung ausgestattet.
Aufnahmetipp Die Kamera zeigt Aufnahmetipps für den gewählten Aufnahmemodus an. Drücken Sie die Taste / (Kameraführer) im Aufnahmemodus. Wählen Sie den gewünschten Aufnahmetipp aus, und drücken Sie dann z am Steuerrad. Der Aufnahmetipp wird angezeigt. • Sie können den Bildschirm mit v/V rollen und die Aufnahmetipps mit b/B wechseln.
Página 183
(Bildfolgemodus): Gestattet die Benutzung des Selbstauslöser- und Serienaufnahmemodus. z (Fokusnachführung): Die Kamera verfolgt das Motiv und führt den Fokus automatisch nach, selbst wenn sich das Motiv bewegt. Taste Fn (Funktion) Gestattet Ihnen, sieben Funktionen zu registrieren, die Sie während der Aufnahme abrufen können.
Página 184
AF-Feld Damit wählen Sie den Fokussierbereich. Damit stellen Sie den Soft Skin-Effekt und die Soft Skin-Effekt Effektstufe ein. Damit wählen Sie, ob Gesichter automatisch erkannt und verschiedene Einstellungen automatisch durchgeführt Lächel-/Ges.-Erk. werden. Damit bestimmen Sie, ob die Kamera automatisch den Verschluss auslöst, wenn sie ein Lächeln erkennt.
Página 185
Damit ändern Sie den Bereich der reproduzierbaren Farbraum Farben. Aufnahmetipps Ermöglicht den Zugriff auf alle Aufnahmetipps. Damit können Sie festlegen, ob das Aufnahmedatum auf Datum schreiben dem Standbild aufgezeichnet wird oder nicht. Damit wählen Sie vorprogrammierte Einstellungen zur Szenenwahl Anpassung an verschiedene Szenenbedingungen aus. Damit wählen Sie Einstellungen aus, die Sie aufrufen Speicherabruf wollen, wenn Sie den Moduswahlknopf auf...
Página 186
Zeigt das aufgenommene Bild nach der Aufnahme an. Bildkontrolle Damit aktivieren Sie die Auto-Review-Funktion. Damit legen Sie die Monitoranzeigemodi fest, die durch Taste DISP Drücken von DISP am Steuerrad gewählt werden (Monitor) können. Kantenanhebungs- Damit heben Sie den Umriss von Schärfebereichen mit stufe einer bestimmten Farbe hervor.
Página 187
Bildindex Damit können Sie mehrere Bilder gleichzeitig anzeigen. Stellt die Verbindung mit einem 3D-Fernsehgerät her 3D-Betrachtung und ermöglicht die Betrachtung von 3D-Bildern. Schützen Damit schützen Sie die Bilder. Damit markieren Sie ein Standbild mit einem Ausdrucken Druckauftragssymbol. Damit können Sie Bildern verschiedene Texturen Bildeffekt verleihen.
Página 188
Setup-Menü Damit legen Sie die Standardposition des Cursors im Menüanfang Menü auf den ersten Posten oder den zuletzt gewählten Posten fest. Damit schalten Sie den Moduswahlknopfführer Hilfe zum (Erläuterung des jeweiligen Aufnahmemodus) ein oder Moduswahlkn. aus. LCD-Helligkeit Damit stellen Sie die Monitorhelligkeit ein. Energiesparen- Damit bestimmen Sie die Zeit bis zum automatischen Startzeit...
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation durchzuführen. Hinweise • „PlayMemories Home“ ist nicht mit Mac OS kompatibel. Um Bilder auf einem Mac wiederzugeben, verwenden Sie die in Ihrem Mac installierten Anwendungen. Für Einzelheiten besuchen Sie bitte die folgende URL. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Página 190
„Image Data Converter“ gestattet die Entwicklung von RAW-Bildern. Laden Sie die Software von der folgenden URL herunter, und installieren Sie sie auf Ihrem Computer. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Merkmale von „Image Data Converter“ Nachstehend finden Sie Beispiele der Funktionen, die bei Verwendung von „Image Data Converter“...
Klicken Sie auf [Start] t [Alle Programme] t [Image Data Converter] t [Hilfe] t [Image Data Converter Ver.4]. „Image Data Converter“ Support-Seite (nur Englisch) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab.
Página 192
Filme Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien. Daueraufnahme ist für etwa 29 Minuten möglich. Die maximale Größe einer Filmdatei des MP4-Formats beträgt ungefähr 2 GB. (h (Stunden), m (Minuten)) Kapazität 2 GB Aufnahmeeinstellung 60i 24M(FX)/50i 24M(FX)
Página 193
Betrieb und Pflege Vermeiden Sie grobe Behandlung, Zerlegen, Abändern, Erschütterungen oder Stöße, z. B. durch Hammerschlag, Fallenlassen oder Drauftreten auf das Produkt. Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt. Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe • Vor der eigentlichen Aufnahme sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
Página 194
Benutzen/Lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten • An sehr heißen, kalten oder feuchten Orten An sehr heißen Orten, wie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann. •...
Página 195
Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind. Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser...
Technische Daten Kamera Signalformat: Für 1080 50i: PAL-Farbe, CCIR-Standards [System] HDTV 1080/50i, 1080/50p- Bildwandler: 13,2 mm × 8,8 mm Spezifikation (Typ 1,0) Exmor CMOS-Sensor Für 1080 60i: Gesamtpixelzahl der Kamera: NTSC-Farbe, EIA-Standards ca. 20,9 Megapixel HDTV 1080/60i, 1080/60p- Effektive Pixelzahl der Kamera: Spezifikation ca.
Página 197
Netzgerät AC-UD10/UD11/ [Ein- und Ausgangsbuchsen] UUD11 HDMI-Buchse: HDMI-Mikrobuchse Stromversorgung: 100 V bis 240 V Micro-USB-Anschluss: Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, 0,2 A USB-Kommunikation Ausgangsspannung: 5 V Gleichstrom, USB-Kommunikation: Hi-Speed USB 1 500 mA (USB 2.0) Wiederaufladbarer Akku [Monitor] NP-BX1 LCD-Monitor: Verwendeter Akku: Lithium-Ionen- 7,5 cm (3,0 Zoll) TFT- Akku Ansteuerung...
Página 198
Sie auf unserer Kundendienst- • „AVCHD Progressive“ und das Website finden. „AVCHD Progressive“-Logo sind Markenzeichen der Panasonic Corporation und Sony Corporation. • Windows ist ein eingetragenes Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. • Mac und Mac OS sind eingetragene Markenzeichen von Apple Inc.
("Gebruikershandleiding voor Cyber-shot") "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" is een online handleiding. Raadpleeg deze voor diepgaande instructies over de vele functies van de camera. 1 Ga naar de Sony-ondersteuningspagina. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selecteer uw land of gebied. 3 Zoek op de ondersteuningswebpagina naar de modelnaam van uw camera.
Página 201
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Página 202
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Página 203
Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Plaats van de onderdelen A Ontspanknop B Functiekeuzeknop (Slim automatisch)/ (Superieur automatisch)/ (Autom. programma)/ (Diafragmavoorkeuze)/ (Sluitertijdvoorkeuze)/ (Handm. belichting)/ (Geheugennummer oproepen)/ (Film)/ (Opname door beweging)/ (Scènekeuze) C Voor opnemen: W/T-(zoom)knop Voor weergeven: Indexknop/ weergavezoomknop D Zelfontspannerlamp/Lach- sluiterlamp/AF-verlichting E Aan-/oplaadlampje F ON/OFF (aan/uit)-toets G Flitser •...
S Besturingswiel Y Toegangslampje Z Geheugenkaartgleuf (weergave-)toets (Helpfunctie in camera/ wj HDMI-mini-aansluiting wis-)toets wk Deksel van geheugenkaartgleuf V Accu-insteekgleuf en accuvak W Accu-uitwerphendel X Schroefgat voor statief • Gebruik een statief met een schroef van minder dan 5,5 mm lang. Als de schroef te lang is, kunt u de camera niet stevig bevestigen en kan de camera worden beschadigd.
De accu opladen Aan-/oplaadlampje Brandt: opladen Uit: opladen klaar Knippert: laadfout of laden tijdelijk gepauzeerd omdat de camera niet binnen het juiste temperatuurbereik is 2Naar een stopcontact 1Naar een USB-aansluiting van de netspanningsadapter Sluit de camera met behulp van de micro-USB-kabel (bijgeleverd) aan op de netspanningsadapter (bijgeleverd).
Página 207
• Nadat het opladen klaar is, trekt u de stekker van het netsnoer van de netspanningsadapter uit het stopcontact. • Gebruik uitsluitend een originele accu, micro-USB-kabel (bijgeleverd) en netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony. Laadtijd (volledige lading) De laadtijd met de netspanningsadapter (bijgeleverd) is ongeveer 155 min.
Opladen door aan te sluiten op een computer De accu kan worden opgeladen door de camera met behulp van een micro- USB-kabel aan te sluiten op een computer. Opmerkingen • Let op de volgende punten wanneer u de camera via een computer oplaadt: –...
Página 209
• Het aantal beelden dat kan worden opgenomen geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: – Bij gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (los verkrijgbaar) – De accu wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25°C. • Het aantal van "Opnemen (stilstaande beelden)" is gebaseerd op de CIPA-norm, en geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: (CIPA: Camera &...
Een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen Let erop dat de afgeschuinde hoek in de juiste richting wijst. Open het deksel. Plaats de geheugenkaart (los verkrijgbaar). • Met de afgeschuinde hoek gericht zoals aangegeven in de afbeelding, steekt u de geheugenkaart in de gleuf tot hij op zijn plaats vastklikt. Sluit het deksel.
Geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt Voor stilstaande Voor bewegende Geheugenkaart beelden beelden Memory Stick PRO Duo (alleen Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) (alleen Mark2) SD-geheugenkaart (klasse 4 of sneller) SDHC-geheugenkaart (klasse 4 of sneller) SDXC-geheugenkaart (klasse 4 of...
De klok instellen ON/OFF (aan/uit) Aan-/oplaadlampje (groen) Besturingswiel Onderdelen selecteren: De numerieke waarde instellen van de datum en de tijd: Instellen: Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets. Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, wordt de instelling voor datum en tijd afgebeeld. •...
Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen Dek de flitser niet af. Ontspanknop W/T- (zoom)knop Functiekeuzeknop : Slim automatisch W: uitzoomen : Film T: inzoomen MOVIE Stilstaande beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z of indicator afgebeeld.
Opmerkingen • Trek de flitser niet handmatig omhoog. Hierdoor kan een storing optreden. • Wanneer de zoomfunctie wordt gebruikt tijdens het opnemen van bewegende beelden, wordt het geluid van de camerabediening ook opgenomen. Het bedieningsgeluid van de MOVIE-toets kan ook worden opgenomen wanneer het opnemen van de bewegende beelden klaar is.
Een beeld wissen 1 Druk op de / (wis-)toets. 2 Selecteer [Wissen] met v op het besturingswiel en druk daarna op z. Een beeld roteren Druk op de Fn-(Functie)-knop. Terugkeren naar beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in. De gids weergeven Deze camera is uitgerust met een ingebouwde helpfunctie.
Opnametips De camera geeft de opnametips weer voor de geselecteerde opnamefunctie. Druk in de opnamefunctie op de toets / (Helpfunctie in camera). Selecteer de gewenste opnametip, en druk daarna op z op het besturingswiel. De opnametip wordt weergegeven. • U kunt de tekst over het scherm laten lopen met v/V, en u kunt een andere opnametip weergeven met b/B.
Página 217
Besturingswiel DISP (Inhoud weergeven): Hiermee kunt u de weergave op het scherm veranderen. (Flitsfunctie): Hiermee kunt u een flitserfunctie selecteren voor stilstaande beelden. (Belicht.comp./Creatief met foto's): Hiermee kunt u de helderheid van het beeld instellen. Hiermee kunt u [Achterg. onsch.], [Helderheid], [Kleur], [Levendigheid] en [Foto-effect] veranderen wanneer de opnamefunctie is ingesteld op [Slim automatisch] of [Superieur automatisch].
Página 218
Hiermee kunt u het formaat van de panoramabeelden Panorama: formaat selecteren. Hiermee kunt u de opnamerichting van de Panorama: richting panoramabeelden selecteren. Hiermee kunt u de transportfunctie instellen, Transportfunctie bijvoorbeeld voor ononderbroken opnemen. Flitsfunctie Hiermee kunt u de flitserinstellingen maken. Scherpstelfunctie Hiermee kunt u de scherpstellingsmethode selecteren.
Página 219
Hiermee kunt u ruisonderdrukkingsbewerking instellen NR lang-belicht voor opnamen met een sluitertijd van 1/3 seconde of langer. Hiermee kunt u de ruisonderdrukkingsbewerking NR bij hoge-ISO instellen voor opnamen met een hoge gevoeligheid. Hiermee kunt u AF-verlichting instellen die voor licht AF-hulplicht zorgt in donkere scènes om het scherpstellen te vergemakkelijken.
Página 220
Hiermee kunt u het beeldformaat instellen van de Beeldformaat(Dual stilstaande beelden die kunnen worden opgenomen Rec) tijdens het opnemen van bewegende beelden. SteadyShot Hiermee kunt u SteadyShot instellen. Hiermee kunt u instellen of het geluid moet worden Geluid opnemen opgenomen tijdens het opnemen van bewegende beelden.
Página 221
Functie van Hiermee kunt u de gewenste functies toewijzen aan de linkerknop linkerknop. Functie van Hiermee kunt u de gewenste functies toewijzen aan de rechterknop rechterknop. Hiermee kunt u een vergroot beeld weergeven tijdens MF Assist handmatig scherpstellen. Schrpstelvergro- Hiermee kunt u de tijdsduur instellen gedurende welke tingstijd het beeld in vergrote vorm wordt weergegeven.
Página 222
Menu Geheugenkaartprogramma Formatteren Hiermee kunt u de geheugenkaart formatteren. Hiermee kunt u de methode instellen voor het toewijzen Bestandsnummer van bestandsnummers aan stilstaande en bewegende beelden. Hiermee kunt u de map veranderen die is geselecteerd OPN.-map kiezen voor het opslaan van beelden. Hiermee kunt u een nieuwe map aanmaken voor het Nieuwe map opslaan van stilstaande en bewegende beelden (MP4).
Página 223
Hiermee kunt u de uploadfunctie van de camera instellen Inst. uploaden* bij gebruik van een Eye-Fi-kaart. USB-verbinding Hiermee kunt u de USB-verbindingsprocedure instellen. Hiermee kunt u de functie instellen in het geval de USB LUN-instelling camera door middel van een USB-verbinding is aangesloten op een computer.
Volg de aanwijzingen op het scherm om de installatie te doorlopen. Opmerkingen • "PlayMemories Home" is niet compatibel met Mac OS. Als u beelden weergeeft op een Mac, gebruikt u de toepassingen die op uw Mac zijn geïnstalleerd. Voor meer informatie, gaat u naar de volgende URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Met "Image Data Converter" kunt u met RAW-beelden werken. Download de software vanaf de volgende URL en installeer de software op uw computer. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Functies van "Image Data Converter" Hieronder vindt u voorbeelden van de functies die beschikbaar zijn wanneer "Image Data Converter"...
Klik op [start] t [Alle programma's] t [Image Data Converter] t [Help] t [Image Data Converter Ver.4]. "Image Data Converter"-ondersteuningspagina (alleen in het Engels) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden Het aantal stilstaande beelden en de opnameduur kunnen verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart.
Bewegende beelden De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien. Dit is de totale duur van alle bestanden met bewegende beelden. Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten. Het maximale bestandsformaat van een bestand met bewegende beelden in het MP4-formaat is ongeveer 2 GB.
Opmerkingen over het gebruik van de camera Functies ingebouwd in deze camera • Deze handleiding beschrijft 1080 60i-compatibele apparaten en de 1080 50i- compatibele apparaten. Om te controleren of uw camera een 1080 60i-compatibel apparaat of een 1080 50i-compatibel apparaat is, controleert u of de volgende merktekens op de onderkant van de camera staan.
Página 229
• Als er condens op de camera is gevormd, verwijdert u dit voordat u de camera gebruikt. • Niet met de camera schudden of er tegenaan stoten. Hierdoor kan een storing ontstaan en kan het onmogelijk worden beelden op te nemen. Bovendien kan het opnamemedium onbruikbaar worden en kunnen de beeldgegevens beschadigd raken.
Página 230
Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz.
Technische gegevens Camera Signaalformaat: Voor 1080 50i: PAL-kleur, CCIR-normen HDTV [Systeem] 1080/50i, 1080/50p-specificatie Beeldsysteem: 13,2 mm × 8,8 mm Voor 1080 60i: (1,0 type) Exmor CMOS-sensor NTSC-kleur, EIA-normen HDTV Totaal aantal pixels van de camera: 1080/60i, 1080/60p-specificatie Ong. 20,9 Megapixels Bestandsformaat: Effectief aantal pixels van de camera: Stilstaande beelden: compatibel...
Página 232
Netspanningsadapter [Ingangs- en uitgangsaansluitingen] AC-UD10/UD11/UUD11 HDMI-aansluiting: HDMI-mini- Voeding: 100 V t/m 240 V aansluiting wisselstroom van 50 Hz/60 Hz, Micro-USB-aansluiting: 0,2 A USB-communicatie Uitgangsspanning: 5 V gelijkstroom, USB-communicatie: Hi-Speed USB 1 500 mA (USB 2.0) Oplaadbare accu NP-BX1 [Scherm] Gebruikte accu: Lithiumion-accu LCD-scherm: Maximale spanning: 4,2 V 7,5 cm (3,0 type) TFT-aansturing...
Página 233
Customer Progressive"-logotypen zijn Support-website voor handelsmerken van Panasonic klantenondersteuning. Corporation en Sony Corporation. • Windows is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. • Mac en Mac OS zijn gedeponeerde handelsmerken van Apple Inc.
Cyber-shot”) „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” to instrukcja internetowa. Zawiera ona szereg szczegółowych opisów wielu funkcji aparatu. 1 Przejdź na stronę pomocy technicznej firmy Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wybierz kraj lub region. 3 Wpisz nazwę modelu swojego aparatu w polu na stronie pomocy.
Página 235
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Página 236
Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Página 237
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
S Pokrętło sterowania Y Lampka aktywności T Przycisk Z Otwór karty pamięci (Odtwarzanie) U Przycisk / wj Złącze mikro-HDMI (Przew. w aparacie/Kasuj) wk Osłona akumulatora/karty V Otwór do wkładania pamięci akumulatora W Dźwignia wyjmowania akumulatora X Gniazdo statywu • Użyj statywu z wkrętem o długości mniejszej niż...
Ładowanie akumulatora Wskaźnik zasilania/ ładowania Świeci się: Ładowanie Wyłączony: Ładowanie ukończone Miga: Błąd ładowania lub ładowanie chwilowo przerwane, ponieważ temperatura aparatu nie mieści się w odpowiednim zakresie 2Do gniazda elektrycznego 1Do gniazda USB zasilacza sieciowego Podłącz aparat do zasilacza sieciowego (w zestawie) przy pomocy przewodu microUSB (w zestawie).
• Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania. • Należy stosować tylko oryginalne akumulatory, przewód microUSB (w zestawie) oraz zasilacz sieciowy (w zestawie) firmy Sony. Czas ładowania (pełne naładowanie) Czas ładowania przy użyciu zasilacza sieciowego (w zestawie) wynosi w przybliżeniu 155 min.
Página 242
• Liczba obrazów, które można wykonać dotyczy fotografowania w następujących warunkach: – Używając Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (sprzedawany oddzielnie) – Akumulator jest wykorzystywany w temperaturze otoczenia 25°C. • Liczba zdjęć, które można wykonać w danych warunkach „Wykonywanie (zdjęć)”, została wyliczona według normy CIPA i dotyczy wykonywania...
• Wskazania dotyczące długości nagranych filmów zależą od następujących warunków: – Ustawienie nagrywania: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) – Gdy nagrywanie ciągłe zakończy się ze względu na ustalone ograniczenia (29 minut), naciśnij przycisk MOVIE (Film), aby kontynuować nagrywanie. Funkcje wykonywania zdjęć, takie jak zoom, nie są dostępne. Zasilanie Aparat można zasilać...
Karty pamięci, jakie można wykorzystywać w aparacie Karta pamięci Do zdjęć Do filmów Memory Stick PRO Duo (tylko Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) (tylko Mark2) Karta pamięci SD (klasa 4 lub szybsza) Karta pamięci SDHC (klasa 4 lub szybsza) Karta pamięci SDXC...
Nastawianie zegara ON/OFF (Zasilanie) Wskaźnik zasilania/ładowania (zielony) Pokrętło sterowania Wybierz wartość: Ustaw wartości daty i godziny: Ustaw: Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Opcja ustawiania daty i godziny pojawia się, gdy aparat zostanie włączony po raz pierwszy. • Chwilę potrwa zanim włączy się zasilanie i operacje będą możliwe. Sprawdź, czy na ekranie wybrano [Enter], a następnie naciśnij z na pokrętle sterowania.
Página 246
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów Nie zakrywaj lampy błyskowej. Spust migawki Dźwignia zoomu (W/T) Pokrętło trybu : Inteligentna auto pomniejszenie : Film MOVIE powiększenie Wykonywanie zdjęć Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić ostrość. Kiedy obraz ma właściwą ostrość, słychać brzęczyk i zapala się wskaźnik z lub Naciśnij spust migawki do końca, aby wykonać...
Página 247
Uwagi • Nie ciągnij ręką lampy błyskowej w górę. Może to spowodować usterkę. • Jeśli podczas nagrywania filmu zostanie użyta funkcja zoomu, zostanie zapisany dźwięk uruchomionego mechanizmu. Dźwięk przycisku MOVIE może zostać również zapisany przy zatrzymaniu nagrywania filmu. • Ciągłe nagrywanie jest możliwe przez ok. 29 minut za jednym razem przy domyślnych ustawieniach aparatu i temperaturze otoczenia ok.
Obracanie obrazu Naciśnij przycisk Fn (Funkcja). Powracanie do nagrywania obrazów Wciśnij spust migawki do połowy. Przeglądanie przewodnika Aparat posiada wbudowany system instrukcji użytkowania. MENU (Przewodnik w aparacie) Przewodnik w aparacie Aparat wyświetla objaśnienia pozycji MENU i wartości ustawień. Naciśnij przycisk MENU. Wybierz odpowiednią...
Omówienie innych funkcji Inne funkcje można wykorzystywać przy użyciu pokrętła sterowania, przycisku MENU, itp. Pierścień sterowania MENU Fn (Funkcja) Pokrętło sterowania Pokrętło sterowania DISP (Wyświetlane dane): Pozwala zmienić ustawienia wyświetlacza. (Tryb błysku): Pozwala wybrać tryb lampy błyskowej podczas wykonywania zdjęć. (Kompens.eksp./Kreatywność...
Página 250
Pierścień sterowania Ulubione funkcje można przypisać do pierścienia sterowania; podczas fotografowania uprzednio zapisane ustawienia można zmieniać, po prostu przekręcając pierścień. Opcje menu Menu fotografowania Rozm. Obrazu Wybiera rozmiar zdjęć. Format obrazu Wybiera proporcje zdjęć. Jakość Ustawia jakość zdjęć. Panorama: Wybiera rozmiar zdjęć panoramicznych. Rozmiar Panorama: Ustawia kierunek nagrywania zdjęć...
Página 251
Strefa twórcza Wybiera odpowiedni tryb przetwarzania obrazu. Wykonuje zdjęcia z teksturą odpowiadającą Efekt wizualny wybranemu efektowi. Wyraźny zoom Wykonuje zdjęcie z zoomem o jakości wyższej niż obr. w przypadku funkcji zoomu cyfrowego. Wykonuje zdjęcia z zoomem o większym Zoom cyfrowy powiększeniu, niż...
Página 252
Menu nagrywania filmów Format pliku Wybierz format pliku filmu. Ustawienie Wybiera rozmiar klatki nagrywanego filmu. nagrywania Rozm. obrazu(Dual Ustawia rozmiar zdjęcia wykonywanego podczas Rec) nagrywania filmu. SteadyShot Ustawia SteadyShot. Nagrywanie Określa, czy nagrywać dźwięk podczas nagrywania dźwięku filmu. Reduk. szumu Zmniejsza szum wiatru podczas nagrywania filmu.
Página 253
Funkcja środ. Przypisuje wybrane funkcje do środkowego przycisku przycisku. Funkcja lew. Przypisuje wybrane funkcje do lewego przycisku. przycisku Funkcja praw. Przypisuje wybrane funkcje do prawego przycisku. przycisku Wyświetla powiększony obraz przy ręcznym Wspomaganie MF ustawianiu ostrości. Czas pow. przy Określa czas, przez jaki będzie wyświetlany ust.
Página 254
Menu narzędzi karty pamięci Formatuj Formatuje kartę pamięci. Określa metodę, która będzie używana do Numer pliku przypisywania numerów plików do zdjęć i filmów. Wybierz kat. Zmienia folder wybrany do zapisu obrazów. NAGR. Tworzy nowy folder do przechowywania zdjęć Nowy katalog i filmów (MP4).
Página 255
Ustawienia USB Określa tryb, gdy aparat jest podłączony do komputera poprzez USB. Określa, czy do połączenia USB ma być Zasilanie USB wyprowadzone zasilanie. Sygnały audio Ustawia dźwięk przy obsłudze aparatu. Wersja Wyświetla wersję oprogramowania aparatu. Język Wybiera język. Czuj. upadku Ustawia funkcję...
• Program „PlayMemories Home” nie jest zgodny z Mac OS. Jeśli odtwarzasz obrazy na komputerze Mac, skorzystaj z dostępnych na nim aplikacji. Szczegółowe informacje można znaleźć pod następującym adresem URL. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funkcje programu „PlayMemories Home” Poniżej podano przykłady funkcji dostępnych w programie „PlayMemories Home”.
Página 257
Zainstaluj „Image Data Converter” „Image Data Converter” pozwala opracowywać obrazy RAW. Pobierz oprogramowanie z następującego adresu URL i zainstaluj je na swoim komputerze. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funkcje programu „Image Data Converter” Poniżej podano przykłady funkcji dostępnych w programie „Image Data Converter”.
Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów Liczba zdjęć i dopuszczalny czas nagrywania mogą być różne, zależnie od warunków nagrywania i karty pamięci. Zdjęcia Rozm. Obrazu: L: 20M Gdy opcja [Format obrazu] jest ustawiona na [3:2]* Pojemność 2 GB Jakość Standard 295 zdjęć...
• Dostępna długość filmu zmienia się, ponieważ aparat stosuje opcję zmiennej prędkości bitowej (VBR), która automatycznie dostosowuje jakość obrazu do filmowanej sceny. Podczas filmowania szybko poruszającego się obiektu obraz jest wyraźniejszy, ale dostępna długość filmu zmniejsza się, ponieważ do nagrywania potrzeba więcej pamięci. Dostępna długość...
Página 260
Informacje o użytkowaniu i konserwacji Należy uważać, aby urządzenie nie było narażone na: nieostrożne obchodzenie się, demontaż, modyfikacje, wstrząsy oraz uderzenie, upadek lub nastąpienie na urządzenie. Szczególnie ostrożnie należy postępować z obiektywem. Uwagi o nagrywaniu/odtwarzaniu • Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać nagranie próbne, aby upewnić...
Página 261
Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich. Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp.
Página 262
Czyszczenie powierzchni aparatu Powierzchnię aparatu czyścić miękką szmatką, lekko zwilżoną w wodzie, a następnie wytrzeć suchą. Aby zapobiec uszkodzeniu wykończenia lub obudowy: – Nie narażaj aparatu na kontakt z takimi chemicznymi produktami jak rozcieńczalnik, benzyna, alkohol, ściereczki jednorazowe, środki przeciw owadom, środki przeciwsłoneczne lub środki owadobójcze.
Dane techniczne Aparat Format sygnału: 1080 50i: Kolor PAL, standardy CCIR [System] specyfikacja HDTV 1080/50i, Przetwornik obrazu: Czujnik Exmor 1080/50p CMOS 13,2 mm × 8,8 mm 1080 60i: (typ 1,0 ) Kolor NTSC, standardy EIA Całkowita liczba pikseli aparatu: specyfikacja HDTV 1080/60i, Około 20,9 Megapikseli 1080/60p Efektywna liczba pikseli aparatu:...
Página 264
Zasilacz sieciowy AC-UD10/ [Złącze wejścia i wyjścia] UD11/UDD11 Złącze HDMI: Złącze mikro-HDMI Zasilanie: prąd zmienny 100 V do Przyłącze microUSB: 240 V, 50 Hz/60 Hz, 0,2 A Połączenie USB Napięcie wyjścia: prąd stały 5 V, Połączenie USB: Hi-Speed USB 1 500 mA (USB 2.0) Akumulator NP-BX1 [Ekran]...
Página 265
Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. Nadzór nad dystrybucją na terytorium • Mac oraz Mac OS to Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje zarejestrowane znaki towarowe Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Apple Inc. Ogrodowa 58. • Logo SDXC to znak towarowy SD-3C, LLC. • „...
Página 266
(„Uživatelská příručka Cyber-shot“) „Uživatelská příručka Cyber-shot“ je příručka on-line. Najdete v ní podrobné instrukce k mnoha funkcím fotoaparátu. 1 Najděte si stránku podpory Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vyberte si svoji zemi nebo region. 3 Na stránce podpory vyhledejte název modelu svého fotoaparátu.
Página 267
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
Página 268
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Página 269
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející...
Popis součástí A Tlačítko spouště B Volič režimů (Inteligentní automatika)/ (Super auto)/ (Program auto)/ (Priorita clony)/ (Priorita závěrky)/ (Ruční expozice)/ (Vyvolat paměť)/ (Video)/ (Plynulé snímání)/ (Volba scény) C Pořizování snímků: Páčka W/ T (transfokace) Pro prohlížení: Páčka přehled/ přehrávání D Kontrolka samospouště/ Kontrolka snímání...
Página 271
T Tlačítko Y Kontrolka přístupu (Přehrávání) U Tlačítko / (nápověda Z Slot pro paměťovou kartu k fotoaparátu/vymazat) wj Mikro konektor HDMI V Slot k vložení akumulátoru wk Kryt slotu pro akumulátor/ W Páčka k vysunutí akumulátoru paměťovou kartu X Otvor pro zasunutí stativu •...
Nabíjení bloku akumulátorů Kontrolka napájení/ nabíjení Rozsvíceno: Nabíjení Vypnuto: Nabíjení skončeno Blikání: Došlo k chybě nabíjení nebo se nabíjení dočasně pozastavilo, protože se fotoaparát nenachází ve správném teplotním rozsahu 2Do síťové zásuvky 1Do konektoru USB síťového adaptéru Připojte fotoaparát k síťovému adaptéru (přiložen) kabelem mikro USB (přiložen).
Página 273
• Když je nabíjení dokončeno, vytáhněte síťový adaptér ze síťové zásuvky. • Zkontrolujte, že používáte pouze bloky akumulátorů, kabel mikro USB (přiložen) a síťový adaptér (přiložen) značky Sony. Nabíjecí doba (plné nabití) Doba nabíjení je asi 155 minut při použití síťového adaptéru (přiložen).
Página 274
Nabíjení připojením k počítači Blok akumulátorů lze nabíjet připojením fotoaparátu k počítači kabelem mikro USB. Poznámky • Při nabíjení přes počítač zkontrolujte následující: – Když je fotoaparát připojen k laptopu, který není připojen ke zdroji napájení, akumulátor laptopu se bude vybíjet. Nenabíjejte po příliš dlouhou dobu.
Página 275
Záleží na podmínkách používání. • Počet snímků, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek: – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (prodává se samostatně) – Blok akumulátorů se používá při okolní teplotě 25°C.
Página 276
Napájení Fotoaparát může být napájen ze síťové zásuvky síťovým adaptérem (přiložen) pomocí kabelu mikro USB (přiložen). Takto není třeba dělat si starosti, že se vybije akumulátor při delší době snímání, nebo když je fotoaparát připojen k televizoru nebo počítači. Snímání a přehrávání je možné i bez bloku akumulátorů ve fotoaparátu. Vložení...
Página 277
Paměťové karty, které lze použít Paměťová karta Pro fotografie Pro videoklipy Memory Stick PRO Duo (pouze Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) (pouze Mark2) Paměťová karta SD (třída 4 nebo vyšší) Paměťová karta SDHC (třída 4 nebo vyšší) Paměťová...
Nastavení hodin ON/OFF (Napájení) Kontrolka napájení/nabíjení (zelená) Ovládací kolečko Výběr položek: Nastavení číselné hodnoty data a času: Nastavení: Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení). Když poprvé zapnete fotoaparát, zobrazí se nastavení data a času. • Chvíli trvá, než se napájení zahájí a lze pracovat. Zkontrolujte, že je na displeji zvoleno [Zadat] a pak stiskněte z na ovládacím kolečku.
Página 279
Snímání fotografií/videoklipů Nezakrývejte blesk. Tlačítko spouště Páčka W/T (transfokace) Volič režimů : Inteligentní automatika W: zrušení : Video přiblížení T: přiblížení MOVIE Snímání fotografií Stisknutím tlačítka spouště napůl zaostříte. Když je snímek zaostřen, ozve se pípnutí a rozsvítí se kontrolka z nebo Stiskněte tlačítko spouště...
Prohlížení snímků W: zrušení přiblížení T: přiblížení Ovládací kolečko Fn (Funkce) (Přehrávání) Výběr snímků: B (další)/b (předchozí) nebo otočte ovládacím (Vymazat) kolečkem Nastavení: z Stiskněte tlačítko (Přehrávání). • Režim zobrazení lze přepínat mezi fotografií a videem výběrem MENU t 1 t [Vybrat stat. sn./film]. Výběr následujícího/předchozího snímku Snímek vyberte stisknutím B (další)/b (předchozí) na ovládacím kolečku nebo otočením ovládacího kolečka.
Página 281
Prohlížení nápovědy Fotoaparát je vybaven zabudovaným návodem k použití. MENU (nápověda k fotoaparátu) Nápověda k fotoaparátu Fotoaparát zobrazí vysvětlení položek MENU a hodnoty nastavení. Stiskněte tlačítko MENU. Vyberte požadovanou položku MENU a pak stiskněte tlačítko / (nápověda k fotoaparátu). Tip pro snímání Fotoaparát zobrazí...
Página 282
Úvod do dalších funkcí Ostatní funkce lze ovládat pomocí ovládacího kolečka, tlačítka MENU atd. Ovládací kroužek MENU Fn (Funkce) Ovládací kolečko Ovládací kolečko DISP (Zobrazit obsah): Umožňuje změnit zobrazení na displeji. (Režim blesku): Umožňuje výběr režimu blesku pro fotografie. (Komp.expozice/Kreativní fotografie): Umožňuje nastavit jas snímku.
Página 283
Ovládací kroužek Svoje oblíbené funkce můžete přiřadit k ovládacímu kroužku. Při snímání pak lze stanovená nastavení změnit jen otočením ovládacího kroužku. Položky menu Nabídka statického snímání Velik. snímku Vybere velikost fotografií. Poměr stran Vybere poměr stran pro fotografie. Kvalita Nastaví kvalitu obrazu pro fotografie. Panoráma: Vybere velikost panoramatických snímků.
Página 284
Poskytne přiblížený snímek v lepší kvalitě než Zoom s jas. obraz. u digitální transfokace. Poskytne přiblížené snímky s větším zvětšením než Digitální zoom u zoomu s jasným obrazem. Nastaví zpracování redukce šumu pro snímky RŠ u dl.exp. s rychlostí závěrky 1/3 sekunda nebo delší. Nastaví...
Página 285
Velik. snímku(Dual Nastaví velikost fotografie pořízené při nahrávání Rec) videa. SteadyShot Nastaví SteadyShot. Nastaví, zda se při snímání videa bude nahrávat Nahrávání zvuku zvuk. Redukce zvuku Při nahrávání videa redukuje zvuk větru. větru Vybere režim expozice vhodný pro daný objekt Video nebo efekt.
Página 286
Nastaví dobu, po kterou bude snímek zobrazený Doba zvětš. ostření jako zvětšený. Prior. sledování Nastaví, zda se při sledování budou jako priorita obličeje sledovat obličeje. Zaregistruje nebo změní osobu, která má prioritu při Registrace obličeje ostření. Menu přehrávání Vybrat stat. sn./ Zvolí...
Página 287
Menu pro nastavení hodin Nast.data/času Nastaví datum a čas a letní čas. Nastavení oblasti Nastaví místo používání. Menu nastavení Nastaví výchozí polohu kurzoru v menu na horní Start menu položku nebo na poslední vybranou položku. Vodítko režimu Zapne nebo vypne nápovědu k voliči režimů snímání...
• „PlayMemories Home“ není kompatibilní s Mac OS. Pokud přehráváte snímky na počítači Mac, použijte aplikace, které jsou tam nainstalovány. Podrobnosti naleznete na následující adrese URL. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Vlastnosti „PlayMemories Home“ Následují příklady funkcí, které jsou dostupné při používání „PlayMemories Home“. Pokud chcete využívat různé funkce „PlayMemories Home“, připojte se k Internetu a nainstalujte si...
Página 289
Instalace „Image Data Converter“ „Image Data Converter“ umožňuje vyvíjet snímky RAW. Stáhněte software z následující adresy URL a nainstalujte si jej do svého počítače. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Vlastnosti „Image Data Converter“ Následují příklady funkcí, které jsou dostupné při používání „Image Data Converter“.
Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit v závislosti na podmínkách snímání a na paměťové kartě. Statické snímky Velik. snímku: L: 20M Když je [Poměr stran] nastaven na [3:2]* Kapacita 2 GB Kvalita Standard...
• Doba záznamu pro video je různá, protože fotoaparát je vybaven funkcí VBR (proměnlivá bitová rychlost), která automaticky upravuje kvalitu snímku podle scény snímání. Když nahráváte rychle se pohybující objekt, je snímek jasnější, ale doba záznamu je kratší, protože pro nahrávku je třeba více paměti.
Página 292
Poznámky k nahrávání/přehrávání • Než začnete fotografovat, vyzkoušejte si práci s fotoaparátem a ověřte si, že pracuje správně. • Fotoaparát není prachotěsný, není odolný vůči postříkání ani není vodotěsný. • Nevystavujte fotoaparát působení vody. Pokud se dovnitř fotoaparátu dostane voda, může dojít k poškození. V některých případech pak nelze fotoaparát opravit.
Página 293
Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje žádná náhrada Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání, ztráty nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií atd.
Página 294
Specifikace Fotoaparát Formát signálu: Pro 1080 50i: Barevný systém PAL, standardy [Systém] CCIR specifikace HDTV Zobrazovací zařízení: 1080/50i, 1080/50p 13,2 mm × 8,8 mm (typ 1,0) čidlo Pro 1080 60i: Exmor CMOS Barevný systém NTSC, Celkový počet pixelů fotoaparátu: standardy EIA specifikace Asi 20,9 megapixelu HDTV 1080/60i, 1080/60p Efektivní...
Página 295
Síťový adaptér AC-UD10/ [Vstupní a výstupní konektory] UD11/UUD11 Konektor HDMI: Mikro konektor Požadavky napájení: AC 100 V až HDMI 240 V, 50 Hz/60 Hz, 0,2 A Konektor mikro USB: Výstupní napětí: 5 V DC, 1 500 mA Spojení USB Spojení USB: Hi-Speed USB (USB Nabíjecí...
Página 296
Stick Micro“ internetových stránkách • „AVCHD Progressive“ a logotyp zákaznické podpory. „AVCHD Progressive“ jsou ochranné známky společností Panasonic Corporation a Sony Corporation. • Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation v USA a/nebo ostatních zemích. • Mac a Mac OS jsou registrované...
(„Cyber-shot felhasználói útmutató”) A „Cyber-shot felhasználói útmutató” egy interneten elérhető kézikönyv. Ebben megtalálhatja a fényképezőgép funkcióinak részletes ismertetését. 1 A Sony támogatási oldalának elérése: http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Válassza ki az országot vagy régiót. 3 A támogatási oldalon keresse meg a fényképezőgép modellnevét.
Página 299
• Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort eredeti Sony akkumulátortöltővel, illetve olyan készülékkel töltse, amely fel tudja tölteni az akkumulátort. • Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje.
Página 300
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el.
Página 301
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
Részek azonosítása A Exponálógomb B Üzemmódtárcsa (Intelligens autom.)/ (Kiváló automatikus)/ (Autom. Program)/ (Rekesz elsőbbség)/ (Zárseb elsőbbség)/ (Kézi expozíció)/ (Memória behívás)/ (Mozgókép)/ (Felvétel pásztázással)/ (Jelenet) C Felvétel készítéséhez: W/T (zoom) kar Megtekintéshez: Index/ Lejátszás zoom kar D Önkioldó jelzője/Mosoly exponálás-lámpa/AF- segédfény E Bekapcsolás/Töltés lámpa F ON/OFF (Bekapcsoló) gomb G Vaku...
Página 303
Y Memóriaműködés-jelző (Lejátszás) gomb Z Memóriakártya-nyílás (Beépített súgó/Törlés) gomb wj HDMI micro aljzat V Akkumulátorbehelyező nyílás wk Akkumulátor-/ W Akkumulátorkioldó kar memóriakártya-fedél X Állványrögzítő furat • Használjon olyan állványt, amelynek rögzítőcsavarja rövidebb 5,5 mm-nél. Különben nem lehet a fényképezőgépet az állványon megfelelően rögzíteni, és a fényképezőgép megsérülhet.
Az akkumulátoregység feltöltése Bekapcsolás/Töltés lámpa Világít: Töltés Ki: A töltés befejeződött Villog: Töltési hiba történt, vagy a töltés átmenetileg szünetel, mert a fényképezőgép nincs a megfelelő hőmérséklet- tartományon belül. 2Egy fali aljzathoz 1Az AC adapter USB aljzatához Csatlakoztassa a fényképezőgépet az AC adapterhez (mellékelt) a micro USB kábellel (mellékelt).
Página 305
• Ha a töltés befejeződött, húzza ki az AC adaptert a fali aljzatból. • Csak eredeti, Sony márkájú akkumulátoregységet, micro USB kábelt (mellékelt) és AC adaptert (mellékelt) használjon. Töltési idő (teljes töltés) Az AC adapter (mellékelt) használatával a töltési idő...
Página 306
Feltöltés számítógéphez csatlakoztatással Az akkumulátoregységet úgy is feltöltheti, hogy a fényképezőgépet egy számítógéphez csatlakoztatja a micro USB kábellel. Megjegyzések • A számítógépről való feltöltéssel kapcsolatban ügyeljen a következőkre: – Ha a fényképezőgép olyan hordozható számítógéphez csatlakozik, amely nincs a tápfeszültséghez csatlakoztatva, akkor feltöltés a hordozható számítógép akkumulátorát meríti.
Página 307
érvényes. A rögzíthető képek száma a használat körülményeitől függően csökkenhet. • Rögzíthető képek száma fényképezéskor, az alábbi használati feltételek mellett: – Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (külön megvásárolható) használata – Az akkumulátoregység használata 25°C-os környezeti hőmérsékleten. • A „Fényképezés (állóképek)” szám meghatározása a CIPA szabványon alapul, az alábbi feltételek között fényképezve.
Página 308
Memóriakártya behelyezése (külön megvásárolható) Ügyeljen rá, hogy a bevágott sarok jó irányba nézzen. Nyissa fel a fedelet. Helyezze be a memóriakártyát (külön megvásárolható). • Tolja be a memóriakártyát a bevágott sarkával olyan irányba, ahogy az ábrán látható, amíg a helyére nem kattan. Csukja le a fedelet.
Página 309
Használható memóriakártyák Memóriakártya Fényképekhez Mozgóképekhez Memory Stick PRO Duo (csak Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) (csak Mark2) SD memóriakártya (Class 4 vagy gyorsabb) SDHC memóriakártya (Class 4 vagy gyorsabb) SDXC memóriakártya (Class 4 vagy gyorsabb) microSD memóriakártya (Class 4 vagy...
Az óra beállítása ON/OFF (Bekapcsoló) Bekapcsolás/Töltés lámpa (zöld) Vezérlőtárcsa Elemek kiválasztása: Állítsa be a dátum és az idő számértékét: Beállítás: Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot. A fényképezőgép első bekapcsolásakor a dátumot és időt beállító képernyő jelenik meg. • Egy kis időbe telhet, míg a gép bekapcsol, és lehetővé teszi a működést.
Página 311
Fényképek és mozgóképek készítése Ne takarja le a vakut. Exponálógomb W/T (zoom) Üzemmódtárcsa W: távolítás : Intelligens autom. T: közelítés : Mozgókép MOVIE Fényképezéskor Nyomja meg félig az exponálógombot, hogy fókuszáljon. Amikor a kép a fókuszban van, sípolás hallható, és a z vagy jelzés világítani kezd.
Página 312
Megjegyzések • Ne húzza ki kézzel a vakut. Ez hibás működést okozhat. • Mozgókép rögzítésekor előfordulhat, hogy a felvételen a fényképezőgép működésének zaja is hallható, amikor a zoom funkció működik. Előfordulhat, hogy a felvétel végén a MOVIE gomb működésének zaja is hallható.
Képek megtekintése W: távolítás T: közelítés Vezérlőtárcsa Fn (Funkció) (Lejátszás) Képek kiválasztása: B (következő)/b (előző), (Törlés) vagy forgassa a vezérlőtárcsát Beállítás: z Nyomja meg a (Lejátszás) gombot. • A következőképpen válthat állóképes és mozgóképes kijelzési üzemmód között: MENU [Állókép/mozi kivál.]. A következő/előző...
Página 314
A súgó megtekintése A fényképezőgép beépített használati útmutatóval rendelkezik. MENU (Beépített súgó) Beépített súgó A fényképezőgép leírást jelenít meg a menüelemekről és a beállítási értékekről. Nyomja meg a MENU gombot. Válassza ki a kívánt MENU elemet, majd nyomja meg a / (Beépített súgó) gombot.
Página 315
Egyéb funkciók bemutatása A többi funkció a vezérlőtárcsa, a MENU gomb stb. használatával aktiválható. Vezérlőgyűrű MENU Fn (Funkció) Vezérlőtárcsa Vezérlőtárcsa DISP (Tartalom megjelenít.): Lehetővé teszi a képernyő megjelenítési beállításainak módosítását. (Vaku üzemmód): Lehetővé teszi a vaku üzemmód kiválasztását állóképekhez. (Expoz.kompoz./Kreatív fényképkezelés): Beállítható vele a kép fényessége.
Página 316
Vezérlőgyűrű A kedvenc funkciók hozzárendelhetők a vezérlőgyűrűhöz, és fényképezés közben a vezérlőgyűrű elforgatásával előhívhatók az eltárolt beállítások. Menütételek Fényképezés menü Képméret Kiválaszthatja az állóképek méretét. Méretarány Kiválaszthatja az állóképek méretarányát. Minőség Beállíthatja az állóképek képminőségét. Panoráma: Kiválaszthatja a panorámaképek méretet. Képméret Panoráma: Irány Beállíthatja a panorámaképek felvételi irányát.
Página 317
Automatikusan kompenzálja a fényességet és a DRO/Auto. HDR kontrasztot. Saját beállít. Kiválaszthatja a kívánt képfeldolgozási módot. A kiválasztott hatással különleges mintázatú Kép effektus fényképeket készíthet. A digitális zoom funkciónál jobb minőségű Tiszta kép zoom közelített képet eredményez. A tiszta kép zoom funkciónál nagyobb nagyítású Digitális zoom közelített képet eredményez.
Página 318
Mozgóképfelvétel menü Fájlformátum Kiválaszthatja a mozgókép fájlformátumát. Kiválaszthatja a mozgóképfelvétel képkockájának Rögzítési Beállítás méretét. Képméret(Dual Beállíthatja a mozgóképfelvétel közben történő Rec) fényképezéskor érvényes képméretet. SteadyShot Beállíthatja a SteadyShot üzemmódot. Beállíthatja, hogy mozgókép felvétele közben Hangfelvétel rögzítse-e a készülék a hangot. Szélzaj A funkcióval csökkenthető...
Página 319
Középső gomb Hozzárendelheti a kívánt funkciókat a középső funkciója gombhoz. Hozzárendelheti a kívánt funkciókat a bal oldali Bal gomb funkciója gombhoz. Jobb gomb Hozzárendelheti a kívánt funkciókat a jobb oldali funkciója gombhoz. MF segéd Kézi fókuszálás közben nagyított képet jelenít meg. Fókusz nagyítási Beállíthatja, hogy a nagyított kép mennyi ideig idő...
Página 320
Memóriakártya eszköz menü Formázás Megformázhatja a memóriakártyát. Beállíthatja az álló- és mozgóképekhez rendelt Fájlszámozás fájlnevek számozási módját. Felv. mappa Módosíthatja a képek tárolására kijelölt mappát. kiválasz. Létrehozhat egy új mappát az álló- és mozgóképek Új mappa (MP4) tárolására. Képkez. fájl Helyreállíthatja a képkezelő...
Página 321
USB csatlakozás Beállíthatja az USB-csatlakozás módját. Beállíthatja az üzemmódot arra az esetre, amikor a USB LUN Beállítás fényképezőgép USB-kábellel számítógéphez csatlakozik. Beállíthatja, hogy az USB-kapcsolat szolgáltasson-e USB tápegység tápfeszültséget. Beállíthatja a fényképezőgép által adott Audió jelek hangjelzéseket. Megjelenítheti a fényképezőgép szoftverének Verzió...
Página 322
A telepítés végrehajtásához kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Megjegyzések • A „PlayMemories Home” nem kompatibilis a Mac OS rendszerrel. Ha Mac gépen szeretne képeket lejátszani, használja hozzá a Mac gépre telepített alkalmazásokat. A részleteket lásd az alábbi URL címen: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
A „PlayMemories Home” jellemzői Alább felsorolunk példaként néhányat a „PlayMemories Home” funkciói közül. A „PlayMemories Home” funkciók használatához csatlakozzon az internetre, és telepítse az „Expanded Feature” szoftvert. • Számítógépre importálhatja a fényképezőgéppel készített képeket, és megjelenítheti azokat. • A számítógépen tárolt képeket a készítés dátuma szerint, naptár nézetben lehet megjeleníteni.
Az „Image Data Converter” telepítése Az „Image Data Converter” lehetővé teszi RAW képek készítését. Töltse le a szoftvert az alábbi URL címről, majd telepítse a számítógépre. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Az „Image Data Converter” jellemzői Alább felsorolunk példaként néhányat a „Image Data Converter”...
Página 325
A fényképek száma és a felvehető mozgókép ideje A készített képek száma és a felvételi idő változhat a fényképezés körülményeitől és a memóriakártyától függően. Fényképek Képméret: L: 20M Ha a [Méretarány] beállítása [3:2]* Tárkapacitás 2 GB Minőség Normál 295 kép Finom 170 kép RAW &...
• A videofelvételek felvételi ideje változó, mert a fényképezőgép VBR (Variable Bit Rate; változó bitsebességű) formátumot használ, ami a képminőséget automatikusan a felvett jelenethez igazítja. Gyorsan mozgó tárgy esetén a kép részletesebb lesz, de a maximális felvételi idő rövidebb, mert több memória kell a felvételhez. A felvételi idő...
Página 327
A felvétellel/lejátszással kapcsolatos megjegyzések • A felvétel megkezdése előtt próbafelvétellel ellenőrizze a fényképezőgép hibátlan működését. • A fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem vízálló. • Óvja a fényképezőgépet a víztől. A fényképezőgép belsejébe jutó víz hibás működést okozhat. Előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem javítható meg. •...
Página 328
ütközhet. A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk felelősséget A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából következik be. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal...
Página 329
Minőségtanúsítás Fényképezőgép Jelformátum: 1080 50i esetében: PAL színes, CCIR szabványú [Rendszer] HDTV 1080/50i, 1080/50p Képalkotó eszköz: 13,2 mm × specifikáció 8,8 mm (1,0 típus) Exmor 1080 60i esetében: CMOS-érzékelő NTSC színes, EIA szabványú A fényképezőgép összes HDTV 1080/60i, 1080/60p képpontjának száma: specifikáció...
Página 330
AC adapter AC-UD10/UD11/ [Bemeneti és kimeneti UUD11 csatlakozók] Tápfeszültség: 100 V – 240 V AC, HDMI-csatlakozó: HDMI micro 50 Hz/60 Hz, 0,2 A aljzat Kimeneti feszültség: 5 V DC, Micro USB-csatlakozó: 1 500 mA USB-kommunikáció USB-kommunikáció: Hi-Speed Újratölthető USB (USB 2.0) akkumulátoregység NP-BX1 Alkalmazott akkumulátor: [Képernyő]...
Página 331
Védjegyek • A következő jelzések a Sony Corporation védjegyei. , „Cyber-shot”, „Memory Stick PRO Duo”, • PlayStation 3 konzollal más „Memory Stick PRO-HG Duo”, szolgáltatásokat is igénybe vehet, „Memory Stick Duo”, „Memory ha letölti a PlayStation 3 Stick Micro” alkalmazást a PlayStation Store- •...
„Návod pre používateľa Cyber-shot“ je on-line príručka. Nájdete v nej uvedený podrobný návod na používanie mnohých funkcií tohto fotoaparátu. 1 Pozrite si podpornú stránku Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Zvoľte svoju krajinu alebo región. 3 Na stránke podpory vyhľadajte názov modelu svojho fotoaparátu.
Página 333
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Página 334
Informácie pre európskych spotrebiteľov Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
Página 335
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
Popis jednotlivých častí A Spúšť B Otočný prepínač režimov (Intelligent Auto)/ (Superior Auto)/ (Program Auto)/ (Aperture Priority)/ (Shutter Priority)/ (Manual Exposure)/ (Memory recall)/ (Movie)/ (Sweep Shooting)/ (Scene Selection) C Snímanie: Ovládač W/T (Zoom) Prezeranie: Ovládač miniatúrnych náhľadov/zoomu počas prehrávania D Kontrolka samospúšte/ Kontrolka režimu snímania úsmevu/AF iluminátor E Kontrolka napájania/nabíjania...
R Tlačidlo MENU X Otvor na pripevnenie statívu S Otočný ovládač • Použite statív so skrutkou kratšou ako 5,5 mm. Inak T Tlačidlo (Prehrávanie) fotoaparát nebude možné U Tlačidlo / (Sprievodca bezpečne upevniť a mohol by funkciami fotoaparátu/ sa poškodiť. Vymazať) Y Kontrolka prístupu V Priestor pre vloženie...
Nabitie akumulátora Kontrolka napájania/ nabíjania Svieti: Nabíja sa Vyp: Nabíjanie je dokončené Bliká: Chyba nabíjania alebo sa nabíjanie dočasne pozastavilo, pretože sa fotoaparát nenachádza v rámci správneho rozsahu teplôt 2Do elektrickej zásuvky 1Do USB konektora sieťového adaptéra Pripojte fotoaparát k sieťovému adaptéru (je súčasťou dodávky) pomocou mikro USB kábla (je súčasťou dodávky).
Página 339
• Po dokončení nabíjania odpojte sieťový adaptér od zásuvky sieťového napájania. • Používajte len originálne akumulátory, mikro USB kábel (je súčasťou dodávky) a sieťový adaptér (je súčasťou dodávky) značky Sony. Doba nabíjania (úplné nabitie) Doba nabíjania je približne 155 min. pomocou sieťového adaptéra (je súčasťou dodávky).
Página 340
• Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok: – Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) od spoločnosti Sony (predáva sa osobitne) – Akumulátor sa používa pri teplote okolia 25°C. • Táto hodnota pre „Snímanie (statické zábery)“ vyplýva zo štandardu CIPA, pričom platí...
Prívod napájania Tento fotoaparát sa dá napájať elektrickou energiou zo zásuvky sieťového napájania po pripojení k sieťovému adaptéru (je súčasťou dodávky) pomocou mikro USB kábla (je súčasťou dodávky). Takto sa nemusíte obávať o vybitie batérie pri dlhodobom snímaní, alebo keď je fotoaparát pripojený...
Página 342
Pamäťové karty, ktoré je možné použiť Pre statické Pamäťová karta Pre videozáznamy zábery Memory Stick PRO Duo (len Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) (len Mark2) Pamäťová SD karta (triedy 4 alebo rýchlejšia) Pamäťová SDHC karta (triedy 4 alebo rýchlejšia) Pamäťová...
Nastavenie hodín ON/OFF (Napájanie) Kontrolka napájania/nabíjania (zelená) Otočný ovládač Zvoľte položky: Nastavte číselnú hodnotu dátumu a času: Nastavte: Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie). Po prvom zapnutí fotoaparátu sa zobrazí nastavenie dátumu a času. • Môže trvať určitú dobu, kým sa zapne napájanie a je možné s fotoaparátom pracovať.
Página 344
Snímanie statických záberov a videozáznamov Nezakrývajte blesk. Spúšť Ovládač W/T (Zoom) Otočný prepínač režimov : Intelligent Auto oddialenie : Movie MOVIE priblíženie Snímanie statických záberov Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite. Keď je obraz zaostrený, ozve sa zvuková signalizácia a rozsvieti sa indikátor z alebo Stlačením tlačidla spúšte nadoraz nasnímajte záber.
Prezeranie záberov W: oddialenie T: priblíženie Otočný ovládač Fn (Funkcia) (Prehrávanie) Zvoľte zábery: B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) alebo (Vymazať) otočte otočný ovládač Nastavte: z Stlačte tlačidlo (Prehrávanie). • Režim zobrazenia je možné prepínať medzi statickými zábermi a videozáznamami voľbou MENU t 1 t [Still/Movie Select].
Zobrazenie sprievodcu Tento fotoaparát je vybavený zabudovaným sprievodcom s pokynmi. MENU (Sprievodca funkciami fotoaparátu) Sprievodca funkciami fotoaparátu Fotoaparát zobrazí vysvetlivky položiek MENU a hodnôt nastavení. Stlačte tlačidlo MENU. Zvoľte požadovanú položku MENU a potom stlačte tlačidlo / (Sprievodca funkciami fotoaparátu). Tip pre snímanie Fotoaparát zobrazuje tipy pre snímanie pre zvolený...
Página 347
Popis ďalších funkcií Ostatné funkcie je možné používať pomocou otočného ovládača, tlačidla MENU, atď. Ovládací krúžok MENU Fn (Funkcia) Otočný ovládač Otočný ovládač DISP (Display Contents): Umožňuje zmenu zobrazenia displeja. (Flash Mode): Umožňuje voľbu režimu blesku pre statické zábery. (Exposure Comp./Photo Creativity): Umožňuje nastaviť jas obrazu.
Página 348
Ovládací krúžok Vaše obľúbené funkcie je možné priradiť ovládaciemu krúžku; pri snímaní sa zavedené nastavenia dajú zmeniť samotným otočením ovládacieho krúžka. Položky ponuky Menu snímania statických záberov Image Size Voľba veľkosti statických záberov. Aspect Ratio Voľba zobrazovacieho pomeru statických záberov. Quality Nastavenie kvality obrazu statických záberov.
Página 349
Creative Style Voľba požadovaného spracovania záberu. Snímanie statických záberov s textúrou jedinečnou Picture Effect pre zvolený efekt. Poskytuje priblížený záber vyššej kvality ako Clear Image Zoom pomocou digitálneho zoomu. Poskytuje priblížené zábery s vyššou mierou Digital Zoom zväčšenia ako pomocou funkcie Clear Image Zoom. Nastavenie spracovania redukcie šumu pre zábery Long Exposure NR s expozičným časom 1/3 sekunda alebo dlhším.
Página 350
Menu snímania videozáznamov File Format Voľba formátu súboru videozáznamu. Voľba veľkosti rámčeka nasnímaného Record Setting videozáznamu. Image Size(Dual Nastavenie veľkosti statického záberu nasnímaného Rec) pri snímaní videozáznamu. SteadyShot Nastavenie SteadyShot. Nastavenie možnosti zaznamenania zvuku pri Audio Recording snímaní videozáznamu. Wind Noise Redukcia šumu vetra počas snímania videozáznamu.
Página 351
Func. of Left Priradenie požadovaných funkcií ľavému tlačidlu. Button Func. of Right Priradenie požadovaných funkcií pravému tlačidlu. Button Zobrazenie zväčšeného záberu pri manuálnom MF Assist zaostrovaní. Focus Magnif. Nastavenie intervalu zobrazenia zväčšeného záberu. Time Face Priority Nastavenie možnosti sledovania tvárí ako prioritu Tracking pri sledovaní.
Página 352
Menu Memory Card Tool Format Formátovanie pamäťovej karty. Nastavenie spôsobu použitého na priradenie čísel File Number súborov statickým záberom a videozáznamom. Zmena zvoleného priečinka na ukladanie Select REC Folder obrazových záznamov. Vytvorenie nového priečinka na ukladanie New Folder statických záberov a videozáznamov (MP4). Obnovenie obrazového databázového súboru Recover Image DB a umožnenie snímania a prehrávania.
Página 353
Nastavenie režimu, keď sa fotoaparát pripojí USB LUN Setting k počítaču prostredníctvom rozhrania USB. Nastavenie možnosti napájania pomocou pripojenia USB Power Supply USB. Audio signals Nastavenie prevádzkového zvuku fotoaparátu. Version Zobrazenie verzie softvéru fotoaparátu. Language Voľba jazyka. Drop Sensor Nastavenie funkcie [Drop Sensor]. Nastavenie zapnutia alebo vypnutia predvádzania Demo Mode prehrávania videozáznamu.
Mac, použite aplikácie, ktoré sú nainštalované vo vašom počítači Mac. Podrobnosti nájdete na nasledujúcej adrese webovej stránky. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funkcie softvéru „PlayMemories Home“ Nižšie sú uvedené príklady funkcií dostupných pri použití softvéru „PlayMemories Home“. Ak chcete využívať rôzne funkcie „PlayMemories Home“, pripojte sa na internet a nainštalujte...
Página 355
„Image Data Converter“ umožňuje vytvárať zábery vo formáte RAW. Stiahnite softvér z nasledujúcej adresy webovej stránky a nainštalujte si ho do svojho počítača. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funkcie softvéru „Image Data Converter“ Nižšie sú uvedené príklady funkcií dostupných pri použití softvéru „Image Data Converter“.
Počet statických záberov a čas záznamu pre videozáznamy Počet statických záberov a maximálny čas záznamu sa môžu líšiť v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty. Statické zábery Image Size: L: 20M Keď je [Aspect Ratio] nastavený na [3:2]* Kapacita 2 GB Quality Standard...
• Záznamový čas videozáznamov sa mení, pretože tento fotoaparát je vybavený funkciou VBR (premenlivá prenosová rýchlosť), ktorou sa automaticky nastavuje kvalita záberu v závislosti od snímanej scény. Keď snímate rýchlo sa pohybujúci objekt, záber bude čistejší, avšak záznamový čas sa skráti, pretože na uloženie sa vyžaduje viac pamäte. Záznamový...
Página 358
Informácie o používaní a údržbe Vyhýbajte sa hrubému zaobchádzaniu s výrobkom, nerozoberajte ho ani ho neupravujte a dbajte na to, aby nedošlo k fyzickým otrasom alebo nárazom, ako napríklad pri údere, páde alebo šliapnutí na výrobok. Buďte obzvlášť opatrní pri narábaní s objektívom. Informácie o snímaní...
Página 359
Objektív Carl Zeiss Tento fotoaparát je vybavený objektívom Carl Zeiss, ktorý dokáže nasnímať ostré zábery s dokonalým kontrastom. Objektív tohto fotoaparátu bol vyrobený na základe systému zaisťovania kvality certifikovaného spoločnosťou Carl Zeiss v súlade so štandardmi kvality spoločnosti Carl Zeiss v Nemecku.
Página 360
Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu alebo poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média, atď. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a potom prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou handričkou. Ochrana povrchovej úpravy a krytu pred poškodením:...
Technické údaje Fotoaparát Formát signálu: Pre 1080 50i: Farebná norma PAL, CCIR [Systém] normy HDTV 1080/50i, Snímací prvok: 13,2 mm × 8,8 mm 1080/50p špecifikácia (typ 1,0) snímač Exmor CMOS Pre 1080 60i: Celkový počet pixelov fotoaparátu: Farebná norma NTSC, EIA Približne 20,9 megapixelov normy HDTV 1080/60i, Efektívny počet pixelov...
Página 362
Sieťový adaptér [Vstupné a výstupné AC-UD10/UD11/UUD11 konektory] Požiadavky na napájanie: Konektor HDMI: 100 V až 240 V striedavého Mikrokonektor HDMI prúdu, 50 Hz/60 Hz, 0,2 A Mikro USB konektor: Výstupné napätie: 5 V USB komunikácia jednosmerného prúdu, USB komunikácia: Hi-Speed USB 1 500 mA (USB 2.0) Nabíjateľný...
Página 363
Stick Micro“ stránke v sekcii Služby • „AVCHD Progressive“ a logo Zákazníkom. „AVCHD Progressive“ sú ochranné známky spoločností Panasonic Corporation a Sony Corporation. • Windows je registrovaná ochranná známka spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch a/alebo ďalších krajinách. • Mac a Mac OS sú registrované...
”Bruksanvisning för Cyber-shot” är en online- bruksanvisning. Använd den för fördjupade anvisningar om de många olika funktionerna på kameran. 1 Gå till Sonys supportsida. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Välj ditt land eller område. 3 Leta reda på modellnamnet på din kamera inom supportsidan.
Página 365
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Página 366
För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
Página 367
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
Delarnas namn A Avtryckare B Lägesomkopplare (Intelligent auto)/ (Bättre autojustering)/ (Autoprogram)/ (Bländarprioritet)/ (Slutarprioritet)/ (Manuell exponering)/ (Hämta från minnet)/ (Film)/ (Panoreringstagning)/ (Scenval) C För tagning: W/T (zoom)-knapp För uppspelning: Index/ uppspelningszoomknapp D Självutlösarlampa/ leendeavkänningslampa/ AF-lampa E Strömlampa/Uppladdningslampa F ON/OFF-knapp (Strömbrytare) G Blixt •...
Y Läsnings/skrivningslampa (Uppspelning)-knapp Z Minneskortsfack (Kameraguide/radera)- knapp wj HDMI-mikrouttag V Batterifack wk Lock till batteri/ W Batteriutmatningsknapp minneskortsfacket X Stativfäste • Använd ett stativ med en skruvlängd på högst 5,5 mm. Annars går det inte att skruva fast kameran ordentligt, och det finns även risk för skador på...
Uppladdning av batteripaketet Strömlampa/ Uppladdningslampa Tänd: Uppladdning Av: Uppladdningen klar Blinkar: Uppladdningsfel, eller uppladdningen har avbrutits tillfälligt eftersom kameran inte är inom det föreskrivna temperaturområdet 2Till ett vägguttag 1Till nätadapterns USB-uttag Anslut kameran till nätadaptern (medföljer) med hjälp av mikro-USB-kabeln (medföljer). Anslut nätadaptern till ett vägguttag.
Observera • Om strömlampan/uppladdningslampan på kameran börjar blinka medan nätadaptern är ansluten till vägguttaget betyder det att uppladdningen har avbrutits tillfälligt på grund av att temperaturen är utanför det rekommenderade området. När temperaturen kommit tillbaka inom det lämpliga området återupptas uppladdningen.
Página 372
• Antalet bilder som går att lagra gäller vid tagning under följande förhållanden: – Ett Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2)-minneskort (säljs separat) används – Batteripaketet används vid en omgivande temperatur på 25°C. • Antalet som visas under ”Tagning (stillbilder)” är baserat på CIPA-normerna och gäller vid tagning under följande förhållanden:...
Strömförsörjning Kameran går att driva med nätström från ett vägguttag genom att ansluta den till nätadaptern (medföljer) med hjälp av mikro-USB-kabeln (medföljer). På så sätt slipper du oroa dig över att batteriströmmen tar slut under långa tagningar eller när kameran är ansluten till en TV eller en dator. Tagning och uppspelning är möjlig även utan att något batteripaket är isatt i kameran.
Minneskort som går att använda Minneskort För stillbilder För filmer Memory Stick PRO Duo (Endast Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) (Endast Mark2) SD-minneskort (Klass 4 eller snabbare) SDHC-minneskort (Klass 4 eller snabbare) SDXC-minneskort (Klass 4 eller snabbare)
Hur man ställer klockan ON/OFF (Strömbrytare) Ström/Uppladdningslampa (grön) Styrratt Välj punkter: Inställning av siffrorna i datumet och klockan: Mata in: Tryck på ON/OFF-knappen (Strömbrytaren). Den allra första gången man slår på kameran tänds en datum- och klockinställningsskärm. • Det kan ta en liten stund innan kameran slås på och går att använda. Kontrollera att [Enter] är valt på...
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Undvik att täcka för blixten. Avtryckare W/T (zoom)- knapp Lägesomkopplare : Intelligent auto W: zooma ut : Film T: zooma in MOVIE Tagning av stillbilder Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. När bilden är skarp hörs det ett pip och indikatorn z eller tänds.
Uppspelning av bilder W: zooma ut T: zooma in Styrratt Fn (Funktion) (Uppspelning) Välja bilder: B (nästa)/b (föregående) eller vrid på styrratten (Radera) Mata in: z Tryck på (Uppspelning)-knappen. • Det går att ändra visningssättet mellan stillbilder och filmer genom att välja MENU t 1 t [Stillbilds-/filmval].
För att se kameraguiden Den här kameran har en inbyggd instruktionsguide. MENU (Kameraguide) Kameraguide Förklaringar av olika MENU-punkter och inställningar visas på skärmen. Tryck på MENU-knappen. Välj önskad MENU-punkt, och tryck sedan på / (Kameraguide)-knappen. Tagningstips Tagningstips för det inställda tagningsläget visas på skärmen. Tryck på...
Inledning till övriga funktioner Övriga funktioner som används under tagning och uppspelning går att styra med hjälp av styrratten, MENU-knappen, osv. Kontrollring MENU Fn (Funktion) Styrratt Styrratt DISP (Visa innehåll): Används för att ändra vad som visas på skärmen. (Blixtläge): Används för att välja blixtläge för stillbilder. (Expon.kompens./Fotokreativitet): Används för att justera skärmens ljusstyrka.
Página 380
Kontrollring Kontrollringen går att ställa in på funktioner som du använder ofta. Under tagning går det sedan att växla mellan inställningar som gjorts i förväg helt enkelt genom att vrida på kontrollringen. Menypunkter Menyn för stillbildstagning Bildstorlek Används för att ställa in storleken för stillbilder. Aspekt Används för att ställa in bildförhållandet för stillbilder.
Página 381
Används för att automatiskt kompensera för DRO/Auto HDR ljusstyrkan och kontrasten. Kreativa inst. Används för att välja önskad bildbehandlingsmetod. Används för att ta bilder med en viss textur för att få Bildeffekt unika effekter. Används för att få en högre bildkvalitet för inzoomade Klarbildszoom bilder än med digital zoom.
Página 382
Används för att lagra inställningar som sedan ska Hämta från minnet återkallas när lägesomkopplaren ställs in på [Hämta från minnet]. Används för att lagra önskade lägen och Minne kamerainställningar i minnet. Filminspelningsmenyn Filformat Används för att välja filformat för filmer. Används för att välja bildruteformat för filmer som Inspelningsinställning spelas in.
Página 383
Används för att ställa in önskade funktioner för Kontrollring kontrollringen. Visning av Används för att välja om animeringar ska visas när kontrollring man vrider på kontrollringen. Används för att skräddarsy funktionerna som visas när Funktionsknapp man trycker på Fn (Funktion)-knappen. Mittenknappens Används för att välja önskade funktioner för funkt.
Página 384
Volyminställning Används för att justera volymen. Används för att ställa in hur bilder som är tagna på Uppspelningsskärm höjden ska visas. Minneskortsverktygsmenyn Formatera Används för att formatera minneskortet. Används för att ställa in hur filerna för stillbilder och Filnummer filmer ska numreras. Välj lagringsmapp Används för att byta mapp för lagring av bilder.
Página 385
Används för att styra kameran från en TV med stöd för KONTR. FÖR HDMI ”BRAVIA” Sync. Används för att ställa in kamerans Överföringsinställn.* uppladdningsfunktion när man använder ett Eye-Fi- kort. USB-anslutning Används för att ställa in USB-anslutningsmetoden. Används för att ställa in läget när kameran ansluts till USB LUN-inställn.
• ”PlayMemories Home” är inte kompatibelt med Mac OS. Om du vill spela upp bilder på en Mac, så använd ett program som är installerat på din Mac. Se följande webbsida för närmare detaljer. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funktioner i ”PlayMemories Home” Här nedan är några exempel på funktionerna som finns att använda i ”PlayMemories Home”.
Página 387
Med hjälp av ”Image Data Converter” går det att behandla bilder i RAW- format. Ladda ner mjukvaran från följande webbsida och installera den på datorn. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funktioner i ”Image Data Converter” Här nedan är några exempel på funktionerna som finns att använda i ”Image Data Converter”.
Página 388
Antal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmer Antalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet. Stillbilder Bildstorlek: L: 20M När punkten [Aspekt] är inställd på [3:2]* Kapacitet 2 GB Kvalitet...
• Den inspelningsbara tiden för filmer varierar eftersom den här kameran kan spela in med VBR (variabelt bittal) som gör att bildkvaliteten automatiskt justeras i förhållande till scenen som tas. När man filmar ett motiv som rör sig snabbt blir bilden tydligare, men samtidigt sjunker den inspelningsbara tiden eftersom det går åt mer minne för att spela in den sortens scener.
Página 390
Angående tagning/uppspelning • Ta ett par provbilder för att kontrollera att kameran fungerar som den ska innan du börjar ta bilder på riktigt. • Kameran är varken dammtät, stänksäker eller vattentät. • Undvik att utsätta kameran för vatten. Om det kommer in vatten i kameran kan det bli fel på...
Página 391
Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk.
Tekniska data Kamera Signalformat: För 1080 50i: PAL färgsystem, CCIR-standard [System] HDTV 1080/50i, 1080/50p- Bildanordning: 13,2 mm × 8,8 mm specifikationer (1,0 tum) Exmor CMOS-sensor För 1080 60i: Totalt antal bildpunkter på kameran: NTSC färgsystem, EIA-standard Ca. 20,9 Megapixlar HDTV 1080/60i, 1080/60p- Effektivt antal bildpunkter på...
Página 393
Nätadaptern AC-UD10/UD11/ [In- och utgångar] UUD11 HDMI-uttag: HDMI-mikrouttag Strömförsörjning: 100 V till 240 V Mikro-USB-uttag: växelström, 50 Hz/60 Hz, 0,2 A USB-kommunikation Utspänning: 5 V likström, 1 500 mA USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0) Återuppladdningsbart batteripaket NP-BX1 [Skärmen] Använt batteri: Litiumjonbatteri LCD-skärm: Maximal spänning: 4,2 V likström 7,5 cm (3,0 tum) TFT-skärm...
Página 394
”Memory Stick Duo”, ”Memory Stick Micro” • ”AVCHD Progressive” och ”AVCHD Progressive”-logon är varumärken för Panasonic Corporation och Sony Corporation. • Windows är ett registrerat varumärke för Microsoft Corporation i USA och/ eller andra länder. • Mac och Mac OS är registrerade varumärken för Apple Inc.
Suomi Lisätietojen saaminen kamerasta (”Cyber-shot- käyttöohjeet”) ”Cyber-shot-käyttöohjeet” on online-käyttöopas. Siinä on yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista toiminnoista. 1 Siirry Sony-tukisivulle. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Valitse maa tai alue. 3 Etsi tukisivulta kamerasi mallinimeä. • Katso mallinimi kameran pohjasta. Toimitettujen tuotteiden tarkistaminen Sulkeissa oleva numero osoittaa kappalemäärän.
Página 397
Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
Página 398
Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
Página 399
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
Y Käytön merkkivalo (Toisto) -painike Z Muistikorttipaikka (kameran sisäinen opas/ poisto) -painike wj HDMI-mikroliitin V Akkulokero wk Akun/muistikortin kansi W Akun poistovipu X Jalustan istukan reikä • Käytä jalustaa, jonka ruuvin pituus on alle 5,5 mm. Muussa tapauksessa et voi kiinnittää kameraa tukevasti, ja kamera voi vahingoittua.
Akun lataaminen Virran/latauksen merkkivalo Palaa: Lataus käynnissä Ei pala: Lataus päättynyt Vilkkuu: Latausvirhe tai lataus keskeytetty tilapäisesti, koska kamera ei ole oikealla lämpötila- alueella 2Pistorasiaan 1Verkkolaitteen USB-liittimeen Liitä kamera verkkolaitteeseen (mukana) micro USB -kaapelilla (mukana). Liitä verkkolaite seinäpistorasiaan. Virran/latauksen merkkivalo näkyy oranssina, ja lataus käynnistyy. •...
• Kun lataus on päättynyt, irrota verkkolaite pistorasiasta. • Käytä vain aitoja Sony-merkkisiä akkuja, micro USB -kaapelia (mukana) ja verkkolaitetta (mukana). Latausaika (Täysi lataus) Latausaika on noin 155 min verkkolaitetta (mukana) käytettäessä.
Página 404
Huomautuksia • Huomaa seuraavat seikat, kun lataat tietokoneen kautta: – Jos kamera liitetään kannettavaan tietokoneeseen, jota ei ole liitetty virtalähteeseen, tietokoneen akku tyhjenee. Älä lataa pitkiä aikoja. – Älä käynnistä/sammuta tietokonetta, käynnistä sitä uudelleen tai palauta sitä lepotilasta, kun tietokoneen ja kameran välille on muodostettu USB-yhteys. Kamera voi aiheuttaa toimintahäiriön.
Virran syöttäminen Kameraan voidaan syöttää virtaa pistorasiasta liittämällä verkkolaite (mukana) micro USB -kaapelilla (mukana). Tällä tavalla ei tarvitse huolehtia akun tyhjenemistä, kun kuvataan pitkiä aikoja tai kun kamera on liitetty televisioon tai tietokoneeseen. Kuvaus ja katselu on mahdollista, vaikka kamerassa ei olisi akkua. Muistikortin (myydään erikseen) asettaminen Varmista, että...
Muistikortit, joita voidaan käyttää Muistikortti Valokuvat Videot Memory Stick PRO Duo (vain Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) (vain Mark2) SD-muistikortti (Luokka 4 tai nopeampi) SDHC-muistikortti (Luokka 4 tai nopeampi) SDXC-muistikortti (Luokka 4 tai nopeampi) microSD-muistikortti (Luokka 4 tai...
Kellonajan asettaminen ON/OFF (Virta) Virran/latauksen merkkivalo (vihreä) Säädinpyörä Valitse kohteet: Aseta päivämäärän ja kellonajan numeroarvo: Aseta: Paina ON/OFF (Virta) -painiketta. Päivämäärän ja ajan asetus näytetään, kun kameran virta kytketään päälle ensimmäisen kerran. • Virran kytkeytyminen ja käytön salliminen voi kestää jonkin aikaa. Tarkista, että...
Valokuvien tai videoiden ottaminen Älä peitä salamaa. Suljinpainike W/T (zoom) -vipu Tilapyörä W: loitonna : Älykäs automaatti T: lähennä : Video MOVIE Kuvaus (valokuvat) Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z tai -merkkivalo syttyy. Ota kuva painamalla suljinpainike pohjaan. Kuvaus (videot) Aloita tallennus painamalla MOVIE (Video) -painiketta.
Kuvien katselu W: loitonna T: lähennä Säädinpyörä Fn (Toiminto) (toisto) Valitse kuvat: B (seuraava)/b (edellinen) tai käännä säädinpyörää (Poista) Aseta: z Paina (Toisto) -painiketta. • Voit vaihtaa näyttötilaa yksittäiskuvan ja videoiden välillä valitsemalla MENU t 1 t [Yksittäisk./vid. valin.]. Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla säädinpyörässä...
Oppaan tarkasteleminen Kamerassa on sisäänrakennettu käyttöopas. MENU (Kameran sisäinen opas) Kameran sisäinen opas Kamera näyttää MENU-kohteiden ja asetusarvojen selitykset. Paina painiketta MENU. Valitse haluamasi MENU-kohde ja paina sitten / (Kameran sisäinen opas) -painiketta. Kuvausvihje Kamera näyttää kuvausvihjeitä valittua kuvaustilaa varten. Paina kuvaustilassa / (Kameran sisäinen opas).
Muiden toimintojen esittely Muita toimintoja voidaan käyttää säädinpyörän, MENU-painikkeen yms. avulla. Säätörengas MENU Fn (Toiminto) Säädinpyörä Säädinpyörä DISP (Näytä sisältö): Voit vaihtaa ruutunäytön. (Salaman tila): Voit valita valokuvien salamatilan. (Valotuksen korjaus/Valokuvien luovat aset.): Voit säätää kuvan kirkkautta. Voit muuttaa asetuksia [Taustaepät.], [Kirkkaus], [Väri], [Eloisuus] ja [Kuvatehoste], kun kuvaustilaksi on asetettu [Älykäs automaatti] tai [Paras automaattisäätö].
Página 412
Säätörengas Suosikkitoiminnot voidaan määrittää säätörenkaaseen. Määritettyjä asetuksia voidaan muuttaa kuvauksen aikana kääntämällä säätörengasta. Valikkokohteet Valokuvausvalikko Kuvakoko Valitsee valokuvien koon. Kuvasuhde Valitsee valokuvien kuvasuhteen. Laatu Asettaa valokuvien kuvanlaadun. Panoraama: Koko Valitsee panoraamakuvien koon. Panoraama: Asettaa panoraamakuvien kuvaussuunnan. Suunta Asettaa kuvanottotavat esimerkiksi jatkuvaa kuvausta Kuvanottotapa varten.
Página 413
Ottaa valokuvia valitun tehosteen mukaisen tekstuurin Kuvatehoste kanssa. Tuottaa parempilaatuisen zoomatun kuvan kuin Zoomaus selk. kuv. digitaalinen zoom. Tuottaa zoomattuja kuvia suuremmalla suurennuksella Digitaalizoomaus kuin Zoomaus selk. kuv. Pitkän valotuksen Asettaa kohinanvaimennuskäsittelyn otoksille, joiden valotusaika on vähintään 1/3 sekunti. Asettaa kohinanvaimennuskäsittelyn suuren herkkyyden Suuren ISO:n KV kuvausta varten.
Página 414
Tuulen äänen Vähentää tuulen kohinaa videotallennuksen aikana. vaim. Video Valitsee kohteelle tai tehosteelle sopivan valotustilan. Räätälöintivalikko Punasilm. Vähentää punasilmäisyyttä, kun käytetään salamaa. vähennys Asettaa ristikkonäytön, jotta kohdistus rakenteelliseen Apuviiva ääriviivaan voidaan ottaa käyttöön. Näyttää otetun kuvan kuvauksen jälkeen. Asettaa Automaatt. katselu automaattisen katselun.
Página 415
Toistovalikko Yksittäisk./vid. Valitsee kuvien näyttömuodon. valin. Poista Poistaa kuvan. Kuvaesitys Näyttää kuvaesityksen. Hakemistonäyttö Näyttää useita kuvia yhtä aikaa. Muodostaa yhteyden 3D-yhteensopivaan televisioon ja 3D-katselu mahdollistaa 3D-kuvien katsomisen. Suojaa Suojaa kuvat. Määritä tulostus Lisää kuvatilausmerkin valokuvaan. Kuvatehoste Lisää erilaisia tekstuureja kuviin. Äänenvoimakkuusas.
Página 416
Asetusvalikko Asettaa kohdistimen oletussijainniksi valikossa Valikon aloitus päällimmäisen tai viimeksi valitun kohteen. Ottaa tilakytkimen oppaan (kunkin kuvaustilan selitys) Tilaopas käyttöön tai pois käytöstä. LCD:n kirkkaus Asettaa näytön kirkkauden. Virransääst. Asettaa ajan, jonka jälkeen kamera sammuu aloitusaika automaattisesti. Asettaa tarkkuuden, kun kamera liitetään HDMI- HDMI-tarkkuus televisioon.
• ”PlayMemories Home” ei ole yhteensopiva Mac OS:n kanssa. Jos toistat kuvia Macilla, käytä Maciin asennettuja sovelluksia. Katso lisätietoja seuraavasta URL-osoitteesta. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ ”PlayMemories Home” -sovelluksen ominaisuudet Alla on esimerkkejä käytettävissä olevista toiminnoista, kun käytetään ”PlayMemories Home” -sovellusta. Kun haluat hyötyä erilaisista ”PlayMemories Home”...
Asenna ”Image Data Converter” ”Image Data Converter” mahdollistaa RAW-kuvien kehittämisen. Lataa ohjelmisto seuraavasta osoitteesta ja asenna se tietokoneeseen. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ ”Image Data Converter” -sovelluksen ominaisuudet Alla on esimerkkejä käytettävissä olevista toiminnoista, kun käytetään ”Image Data Converter” -sovellusta. • Voit muokata RAW-kuvia käyttämällä useita korjaustoimintoja, kuten sävykäyrä...
Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvien määrä ja tallennusaika saattavat vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. Valokuvat Kuvakoko: L: 20M Jos [Kuvasuhde]-asetukseksi on valittu [3:2]* Kapasiteetti 2 Gt Laatu Vakio 295 kuvaa Hieno 170 kuvaa RAW ja JPEG 58 kuvaa 88 kuvaa * Kun [Kuvasuhde]-asetuksena on muu kuin [3:2], voit tallentaa enemmän kuvia kuin yllä...
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Kameran sisältämät toiminnot • Tässä oppaassa kuvataan 1080 60i- ja 1080 50i -yhteensopivat laitteet. Kun haluat tarkistaa, onko kamera 1080 60i- vai 1080 50i -yhteensopiva laite, katso seuraavat merkit kameran pohjasta. 1080 60i -yhteensopiva laite: 60i 1080 50i -yhteensopiva laite: 50i •...
Página 421
Älä käytä tai säilytä kameraa seuraavissa paikoissa • Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat Jos kamera jätetään esim. aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon, kameran runko voi vääristyä ja siitä voi aiheutua toimintahäiriöitä. • Säilytys suorassa auringonvalossa tai lämmittimen lähellä Kameran rungon väri voi muuttua tai runko vääristyä, mikä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
Página 422
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton tallentaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä...
Página 424
Ladattava akku NP-BX1 [Näyttö] Käytettävä akku: Litiumioniakku Nestekidenäyttö: Enimmäisjännite: DC 4,2 V 7,5 cm (3,0-tyyppinen) TFT-ohjain Nimellisjännite: DC 3,6 V Pisteiden kokonaismäärä: Enimmäislatausjännite: DC 4,2 V 1 228 800 pistettä Enimmäislatausvirta: 1,89 A Kapasiteetti: 4,5 Wh (1 240 mAh) [Virtalähde, yleistä] Virtalähde: Ladattava akku NP-BX1, Rakenne ja tekniset tiedot voivat 3,6 V...
Página 425
Tavaramerkit Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja • Seuraavat merkit ovat Sony vastauksia usein esitettyihin Corporationin tavaramerkkejä. kysymyksiin on asiakastuen www- , ”Cyber-shot”, sivustolla. ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, ”Memory Stick Micro” • ”AVCHD Progressive” ja ”AVCHD Progressive”...
Mer informasjon om kameraet ("Cyber-shot Brukerveiledning") "Cyber-shot Brukerveiledning" er en nettbasert brukerveiledning. Her finner du detaljerte instruksjoner for de mange forskjellige funksjonene i kameraet. 1 Gå til supportsiden til Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Velg land eller region. 3 Søk etter kameramodellen gjennom nettsiden for brukerstøtte.
Página 427
• Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
Página 428
For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
Página 429
Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol.
Identifisere deler A Lukkerknapp B Modusvelger (Intelligent Auto)/ (Fremragende auto)/ (Program Auto)/ (Blenderprioritet)/ (Lukkerprioritet)/ (Man. Eksponering)/ (Hent minne)/ (Film)/ (Panoramafotografering)/ (Scenevalg) C For opptak: W/T-spak (zoomespak) For visning: Indeks/ avspillingszoom-spak D Selvutløserlampe/ Smilutløserlampe/AF-lys E Strøm-/ladelampe F ON/OFF-knapp (strømbryter) G Blits •...
Y Tilgangslampe -knapp (avspilling) Z Minnekortspor (kameraveiviser-/ sletteknapp) wj HDMI-mikrokontakt V Spor for innsetting av batteri wk Batteri-/minnekortdeksel W Batteriutkaster X Hull for stativfeste • Bruk et stativ hvor skruen er kortere enn 5,5 mm. Ellers er det ikke mulig å feste kameraet ordentlig, og kameraet kan dermed bli skadet.
Lade batteriet Strøm-/ladelampe Tent: Lading pågår Av: Ladingen er avsluttet Blink: Ladefeil, eller midlertidig stopp i ladingen, fordi kameraet ikke er innenfor korrekt temperaturområde 2Til et strømuttak 1Til en USB-kontakt på vekselstrømadapteren Koble kameraet til strømadapteren (inkludert) ved hjelp av micro-USB-kabelen (inkludert). Koble strømadapteren til stikkontakten.
• Når ladingen er fullført, må du koble strømadapteren fra stikkontakten. • Kontroller at batteriene, micro-USB-kabelen (inkludert) og strømadapteren (inkludert) du bruker, utelukkende er ekte Sony-produkter. Ladetid (fullstendig opplading) Ved lading med vekselstrømadapteren (inkludert) er ladetiden ca. 155 min.
Página 434
• Det oppgitte antallet bilder som kan tas, er basert på fotografering under følgende forhold: – Bruk av Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (selges separat) – Når batteriet brukes ved en omgivelsestemperatur på 25°C. • Antallet angitt under "Fotografere (stillbilder)" baserer seg på CIPA-standarden, og gjelder fotografering under følgende forhold:...
Tilføre elektrisk strøm Kameraet kan få strøm fra en stikkontakt via vekselstrømadapteren (inkludert) og mikro-USB-kabelen (inkludert). Da trenger du ikke være redd for at batteriet skal gå tomt når du gjør lange opptak, eller når kameraet er koblet til en TV eller datamaskin. Du kan ta opp og spille av bilder uten at det er batteri i kameraet.
Minnekort som støttes Minnekort For stillbilder For film Memory Stick PRO Duo (kun Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) (kun Mark2) SD-minnekort (klasse 4 eller raskere) SDHC-minnekort (klasse 4 eller raskere) SDXC-minnekort (klasse 4 eller raskere) microSD-minnekort (klasse 4 eller...
Stille klokken ON/OFF-knapp (strømbryter) Strøm/ladelampe (grønn) Kontrollhjul Velge elementer: Stille inn tallverdien for dato og tid: Stille inn: Trykk på ON/OFF-knappen (strømbryter). Innstillingen for dato og tidspunkt vises når du slår på kameraet for første gang. • Det kan ta en liten stund før kameraet er slått helt på og kan brukes. Kontroller at [Enter] er valgt på...
Ta stillbilder/ta opp film Ikke dekk til blitsen. Lukkerknapp W/T-spak (zoomespak) Modusvelger : Intelligent Auto W: zoome ut : Film T: zoome inn MOVIE Ta stillbilder Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z eller tennes.
Vise bilder W: zoome ut T: zoome inn Kontrollhjul Fn (funksjon) (Avspilling) Velge bilder: B (neste)/b (forrige), eller drei på kontrollhjulet. (Slette) Stille inn: z Trykk på -knappen (avspilling). • Du kan veksle mellom displaymodusene stillbilde og film ved å velge MENU t [Velg stillbilde/film].
Vise veiledningen Det fins en veiviser i selve kameraet. MENU (Kameraveiviser) Kameraveiviser Kameraet viser forklaringer til MENU-elementene og innstillingsverdiene. Trykk på knappen MENU. Velg ønsket MENU-element, og trykk deretter på / (kameraveiviserknappen). Fototips Kameraet viser fototips for den valgte opptaksmodusen. Trykk på...
Introduksjon til andre funksjoner Andre funksjoner kan velges med kontrollhjulet, MENU-knappen osv. Kontrollring MENU Fn (funksjon) Kontrollhjul Kontrollhjul DISP (Vis innhold): Setter deg i stand til å endre skjermvisningen. (Blitsmodus): Setter deg i stand til å velge en blitsmodus for stillbilder. (Eksp.-komp./Fotokreativitet): Brukes til å...
Página 442
Kontrollring Du kan tilordne yndlingsfunksjonene dine til kontrollringen. Under opptak kan du endre fastlagte innstillinger bare ved å dreie på kontrollringen. Menyelementer Meny for stillbildefotografering Bildestørr. Velge størrelse for stillbilder. Bildeforhold Stille inn bildeforholdet for stillbilder. Kvalitet Stille inn bildekvaliteten for stillbilder. Panorama: Velge størrelse for panoramabilder.
Página 443
Ta stillbilder med en struktur som er enestående for den Bildeeffekt valgte effekten. Gir et zoomet bilde med høyere kvalitet enn ved bruk av Klart bilde-zoom digital zoom. Gir zoomede bilder med større forstørrelse enn ved bruk Digital zoom av klart bilde-zoom. Stille inn støyreduksjon for opptak med en lukkertid på...
Página 444
Lydopptak Stille inn om lyd skal spilles inn under filmopptak. Vindstøyreduksjon Redusere vindstøy under filmopptak. Velge en eksponeringsmodus som passer til motivet eller Film effekten din. Tilpasningsmeny Rødøyereduksj. Reduserer problemet med røde øyne ved bruk av blits. Stille inn rutenettvisning for å gjøre det mulig å rette inn Rutenettlinje kameraet etter en kontur.
Página 445
Avspillingsmeny Velg stillbilde/film Velge visningsformat for bilder. Slett Slette et bilde. Lysbildevisning Vise en lysbildevisning. Bildeindeks Viser flere bilder samtidig. Kobler til en 3D-kompatibel TV og gjør det mulig å vise 3D-visning 3D-bilder. Beskytt Beskytte bildene. Spesif. Utskrift Legge til et utskriftsbestillingsmerke på et stillbilde. Bildeeffekt Legge til ulike strukturer i bilder.
Página 446
Oppsettmeny Stille inn standardposisjonen for markøren på menyen til Menystart øverste element eller sist valgte element. Slår modusvelgerveiviseren (forklaring av hver enkelt Modushjulhjelp opptaksmodus) på eller av. LCD-lysstyrke Stille inn skjermens lysstyrke. Starttid for Stille inn tiden til kameraet slås av automatisk. strømsparing Stille inn oppløsningen når kameraet er koblet til en HDMI-oppløsning...
Mac, bruker du programvaren som er installert på datamaskinen. Hvis du vil vite mer, gå til følgende nettadresse: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funksjoner i "PlayMemories Home" Nedenfor finner du eksempler på funksjoner du har tilgang til gjennom "PlayMemories Home". For å dra nytte av de forskjellige funksjonene i "PlayMemories Home"...
Página 448
"Image Data Converter" setter deg i stand til å fremkalle RAW-bilder. Last ned programvaren fra nettadressen nedenfor, og installer programvaren på datamaskinen. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funksjoner i "Image Data Converter" Nedenfor finner du eksempler på funksjoner du har tilgang til gjennom "Image Data Converter".
Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet. Stillbilder Bildestørr.: L: 20M Når [Bildeforhold] er stilt inn på [3:2]* Kapasitet 2 GB Kvalitet Standard 295 bilder 170 bilder RAW og JPEG 58 bilder 88 bilder * Når [Bildeforhold] er stilt inn på...
• Opptakstiden for film varierer, fordi kameraet er utstyrt med VBR (Variable Bit Rate, eller variabel bit-hastighet), som automatisk justerer bildekvaliteten etter scenen som tas opp. Når du tar opp film av et motiv i rask bevegelse, er bildet klarere, men den gjenværende opptakstiden er kortere, fordi det kreves mer minne til opptaket.
Página 451
Om opptak/avspilling • Før du begynner å gjøre opptak, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om at kameraet virker som det skal. • Kameraet er verken støvtett, sprutbestandig eller vanntett. • Unngå at kameraet kommer i kontakt med vann. Hvis det kommer vann inn i kameraet, kan det slutte å...
Página 452
Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for ødelagt innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke gi erstatning for opptaksfeil, tap av eller skade på innspilt innhold som følge av funksjonsfeil i kameraet eller opptaksmediene e.l. Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk...
Spesifikasjoner Kamera Filformat: Stillbilder: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) kompatibelt, DPOF- [System] kompatibelt Bildeenhet: 13,2 mm × 8,8 mm Film (AVCHD-format): AVCHD- (1,0 type) Exmor CMOS-sensor format Ver. 2.0-kompatibel Kameraets totale pikselantall: Video: MPEG-4 AVC/H.264 Ca. 20,9 megapiksler Lyd: Dolby Digital 2 kanaler, Kameraets effektive pikselantall: utstyrt med Dolby Digital Stereo Ca.
Página 454
Oppladbart batteri NP-BX1 [Strøm, generelt] Brukt batteri: Litium-ion-batteri Strøm: Oppladbart batteri NP-BX1, Maksimal spenning: 4,2 V likestrøm 3,6 V Merkespenning: 3,6 V likestrøm Strømadapter, 5 V Maksimal ladespenning: 4,2 V Strømforbruk (under opptak): 1,5 W likestrøm Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Maksimal ladestrøm: 1,89 A Oppbevaringstemperatur: Kapasitet: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Página 455
Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro" Website). • "AVCHD Progressive" og "AVCHD Progressive"-logoen er varemerker for Panasonic Corporation og Sony Corporation. • Windows er enten et registrert varemerke eller et varemerke for Microsoft Corporation i USA og/eller andre land.
"Cyber-shot-brugervejledning" er en online vejledning. Se i vejledningen angående detaljerede forklaringer om kameraets mange funktioner. 1 Besøg Sonys supportside. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vælg dit land eller region. 3 Søg efter modelnavnet på dit kamera på supportsiden. • Se modelnavnet i bunden af dit kamera.
Página 457
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
Página 458
Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Página 459
Fjernelse af udtjente batterier (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
Identifikation af kameraets dele A Udløserknap B Funktionsvælger (Intelligent auto)/ (Bedste auto)/ (Auto programmeret)/ (Blændeprioritet)/ (Lukkerhast.prior.)/ (Manuel eksp.)/ (Hukommelsesgenkaldelse)/ (Film)/ (Panoreringsoptagelse)/ (Valg af motiv) C Ved optagelse: W/T (zoom)-knap Ved visning: Indeks-/ Afspilningszoomknap D Selvudløserlampe/Lampe til smiludløser/AF-lampe E Strøm-/Opladelampe F ON/OFF (Strøm)-knap G Blitz •...
Y Aktivitetslampe (Afspil)-knap Z Hukommelseskort-åbning (Vejledning i kamera/Slet)- knap wj HDMI-mikrostik V Åbning til batteriindsættelse wk Batteri-/hukommelseskortdæksel W Udløsergreb til batteri X Stativgevindhul • Anvend et stativ med en skrue, der er mindre end 5,5 mm lang. Ellers kan du ikke fastgøre kameraet ordentligt, og der kan opstå...
Opladning af batteriet Strøm-/Opladelampe Tændt: Oplader Fra: Opladning afsluttet Blink: Opladefejl eller opladning midlertidigt på pause pga., at kameraet ikke er inden for det rigtige temperaturområde 2Til en stikkontakt 1Til en USB-kontakt på lysnetadapteren Tilslut kameraet til lysnetadapteren (medfølger) vha. mikro-USB-kablet (medfølger).
• Når opladningen er afsluttet, skal lysnetadapteren afbrydes fra stikkontakten. • Sørg for kun at bruge originale batterier, mikro-USB-kabel (medfølger) og lysnetadapter (medfølger) fra Sony. Opladningstid (fuld opladning) Opladningstiden er ca. 155 min. ved brug af lysnetadapteren (medfølger).
Página 464
• Det antal billeder, som kan optages, gælder for optagelse under følgende forhold: – Brug af Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (sælges separat) – Batteriet anvendes ved en omgivende temperatur på 25 °C. • Antallet under "Optagelse (stillbilleder)" er baseret på CIPA-standarden og gælder for optagelse under følgende forhold:...
Strømforsyning Kameraet kan forsynes med strøm fra stikkontakten ved tilslutning til lysnetadapteren (medfølger) ved brug af mikro-USB-kablet (medfølger). På denne måde er der ingen grund til at bekymre sig om afladning af batteriet ved optagelse over længere perioder, eller når kameraet er tilsluttet til et tv eller en computer.
Anvendelige hukommelseskort Hukommelseskort Til stillbilleder Til film Memory Stick PRO Duo (kun Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) (kun Mark2) SD-hukommelseskort (klasse 4 eller hurtigere) SDHC-hukommelseskort (klasse 4 eller hurtigere) SDXC-hukommelseskort (klasse 4 eller hurtigere) microSD-hukommelseskort (klasse 4 eller...
Indstilling af uret ON/OFF (Strøm) Strøm-/Opladelampe (grøn) Kontrolhjul Vælg punkter: Indstil den numeriske værdi for dato og tidspunkt: Indstil: Tryk på ON/OFF (Strøm)-knappen. Indstillingen for dato og klokkeslæt vises, når du tænder for kameraet første gang. • Det kan tage tid, før kameraet tændes og betjening er mulig. Kontroller, at der er valgt [Angiv] på...
Optagelse af stillbilleder/film Dæk ikke for blitzen. Udløserknap W/T (zoom)- knap Funktionsvælger : Intelligent auto W: zoom ud : Film T: zoom ind MOVIE Optagelse af stillbilleder Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere. Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z- eller -indikatoren lyser.
Visning af billeder W: zoom ud T: zoom ind Kontrolhjul Fn (Funktion) (Afspil) Vælg billeder: B (næste)/b (forrige) eller drej på kontrolhjulet (Slet) Indstil: z Tryk på (Afspil)-knappen. • Du kan skifte visningstilstanden mellem stillbillede og film ved at vælge MENU t 1 t [Stillbillede/film-valg].
Visning af vejledningen Dette kamera er udstyret med en indbygget instruktionsvejledning. MENU (Vejledning i kamera) Vejledning i kamera Kameraet viser forklaringer på MENU-punkter og indstillingsværdierne. Tryk på MENU-knappen. Vælg det ønskede MENU-punkt og tryk derefter på / (Vejledning i kamera)-knappen. Optagetip Kameraet viser optagetips for den valgte optagetilstand.
Introduktion af andre funktioner Andre funktioner kan betjenes med kontrolhjulet, MENU-knappen osv. Kontrolring MENU Fn (Funktion) Kontrolhjul Kontrolhjul DISP (Vis indhold): Giver dig mulighed for at ændre skærmvisningen. (Blitztilstand): Giver dig mulighed for at vælge en blitztilstand for stillbilleder. (Ekspon.komp./Foto-kreativitet): Giver dig mulighed for at justere billedlysstyrken.
Página 472
Kontrolring Dine favoritfunktioner kan tildeles til kontrolringen. Under optagelse kan de oprettede indstillinger ændres ved blot at dreje på kontrolringen. Menupunkter Optagemenu for stillbilleder Billedformat Vælger størrelsen på stillbilleder. Format Vælger bredde-højde-forholdet for stillbilleder. Kvalitet Indstiller billedkvaliteten for stillbilleder. Panorering: Størrelse Vælger størrelsen på...
Página 473
Optager stillbilleder med en tekstur, som er unik for Billedeffekt den valgte effekt. Giver et zoomet billede af højere kvalitet end med Klar billedzoom Digital zoom. Giver zoomede billeder med en højere forstørrelse end Digital zoom med Klar billedzoom. Indstiller støjreduktionsbehandling for billeder med en Lang eksp.SR lukkerhastighed på...
Página 474
Indstiller om der skal optages lyd, når der optages en Lydoptagelse film. Reduktion af vindstøj Reducerer vindstøj under filmoptagelse. Vælger eksponeringstilstanden, så den passer til dit Film motiv eller effekt. Brugerdefineringsmenu Rødøjereduktion Reducerer problemet med røde øjne ved brug af blitz. Indstiller en gitterlinjevisning for at muliggøre Gitterlinje justering til konturerne af en struktur.
Página 475
Afspilningsmenu Stillbillede/film-valg Vælger visningsformatet for billeder. Slet Sletter et billede. Diasshow Viser et diasshow. Billedindeks Viser flere billeder på samme tid. Opretter forbindelse til et 3D-kompatibelt tv og gør det 3D-visning muligt at få vist 3D-billeder. Beskyt Beskytter billederne. Angiv udskrivning Tilføjer et udskriftsbestillingsmærke til et stillbillede.
Página 476
Opsætningsmenu Indstiller markørens standardposition på menuen til det Menustart øverste punkt eller det sidst valgte punkt. Guide til Slår funktionsvælgervejledningen (forklaring på hver tilstandsknap enkelt optagetilstand) til eller fra. LCD-lysstyrke Indstiller lysstyrken på skærmen. Starttid for Indstiller tidslængden, indtil kameraet automatisk strømbespar.
• "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac OS. Hvis du afspiller billeder på en Mac, skal du anvende de programmer, som er installeret på din Mac. Se den følgende URL angående yderligere oplysninger: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funktioner i "PlayMemories Home" Nedenfor beskrives eksempler på tilgængelige funktioner ved brug af "PlayMemories Home".
Página 478
"Image Data Converter" giver dig mulighed for at udvikle RAW-billeder. Download softwaren fra den følgende URL og installer den på din computer. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funktioner i "Image Data Converter" Nedenfor beskrives eksempler på tilgængelige funktioner ved brug af "Image Data Converter".
Antal stillbilleder og optagetid for film Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommelseskortet. Stillbilleder Billedformat: L: 20M Når [Format] er indstillet til [3:2]* Kapacitet 2 GB Kvalitet Standard 295 billeder 170 billeder RAW og JPEG 58 billeder 88 billeder * Når [Format] er indstillet til andet end [3:2], kan du optage flere billeder end vist...
• Optagetiden for film varierer, da kameraet er udstyret med VBR (Variable Bit Rate), som automatisk justerer billedkvaliteten afhængigt af optagescenen. Når du optager et motiv i hurtig bevægelse, er motivet mere tydeligt, men optagetiden er kortere, da der behøves mere hukommelse til optagelsen. Optagetiden varierer også...
Página 481
Bemærkninger om optagelse/afspilning • Inden du begynder at optage, skal du foretage en prøveoptagelse for at sikre dig, at kameraet fungerer korrekt. • Kameraet er hverken støvtæt, stænktæt eller vandtæt. • Undgå at udsætte kameraet for vand. Hvis der trænger vand ind i kameraet, kan det medføre funktionsfejl.
Página 482
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for ødelagt indhold eller optagefejl Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv. Rengøring af kameraets overflade Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør...
Specifikationer Kamera Filformat: Stillbilleder: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline)-kompatibel, [System] DPOF-kompatibel Billedenhed: 13,2 mm × 8,8 mm Film (AVCHD-format): AVCHD- (1,0 type) Exmor CMOS-sensor format, Ver. 2.0-kompatibel Samlet antal pixel for kameraet: Video: MPEG-4 AVC/H.264 Ca. 20,9 megapixel Lyd: Dolby Digital 2-kanal, Effektivt antal pixel for kameraet: udstyret med Dolby Digital Stereo Ca.
Página 484
Lysnetadapter AC-UD10/UD11/ [Strøm, generelt] UUD11 Strøm: Genopladeligt batteri NP-BX1, Strømkrav: Vekselstrøm 100 V til 3,6 V 240 V, 50 Hz/60 Hz, 0,2 A Lysnetadapter, 5 V Udgangsspænding: Jævnstrøm 5 V, Strømforbrug (under fotografering): 1 500 mA 1,5 W Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Genopladeligt batteri NP-BX1 Opbevaringstemperatur: Anvendt batteri: Litium-ion-batteri...
Página 485
Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro" • "AVCHD Progressive" og "AVCHD Progressive"-logotypen er varemærker tilhørende Panasonic Corporation og Sony Corporation. • Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande. • Mac og Mac OS er registrerede varemærker tilhørende Apple Inc.