Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IMPORTANT:
Read Before Using
SPT79
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skilsaw.com
For English Version
See page 2
1619X09633.indd 1
IMPORTANT :
Lire avant usage
Operating/Safety Instructions
Consignes de sécurité/d'utilisation
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Pour obtenir des informa-
tions et les adresses de nos
centres de
service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Version française
Voir page 18
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Cut-off wheel is not included.
La meule à tronçonner n'est pas
incluse.
La rueda de corte no se incluye.
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
Versión en español
Ver la página 34
10/7/16 3:58 PM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para skilsaw SPT79

  • Página 1 & Service Locations centres de para el consumidor y service après-vente, ubicaciones de servicio appelez ce numéro gratuit 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skilsaw.com For English Version Version française Versión en español See page 2 Voir page 18 Ver la página 34 1619X09633.indd 1...
  • Página 2: Safety Symbols

    Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Página 3: Cut-Off Machine Safety Warnings

    Use personal protective equipment. Al- that cannot be controlled with the switch is ways wear eye protection. Protective equip- dangerous and must be repaired. ment such as dust mask, non-skid safety Disconnect the plug from the power source shoes, hard hat, or hearing protection used and/or the battery pack from the power tool for appropriate conditions will reduce personal before making any adjustments, changing...
  • Página 4: Kickback And Related Warnings

    ing, side forces applied to these wheels may cut or snagged and your hand or arm may be cause them to shatter. pulled into the spinning wheel. Always use undamaged wheel flanges that Never lay the power tool down until the ac- are of correct diameter for your selected cessory has come to a complete stop.
  • Página 5: Additional Safety Warnings

    sharp edges etc. Avoid bouncing and from the cut while the wheel is in motion snagging the accessory. Corners, sharp otherwise kickback may occur. Investigate edges or bouncing have a tendency to snag and take corrective action to eliminate the the rotating accessory and cause loss of con- cause of wheel binding.
  • Página 6 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes Current Hertz...
  • Página 7 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. This symbol designates that this tool is listed by Under- writers Laboratories.
  • Página 8: Functional Description And Specifications

    OUTER CUT-Off fOOT ROLLER BOLT BOLT WASHER WHEEL (x4) Model number SPT79 Rated spped (n) 5100/min Wheel diameter and type: 7” (178mm) Type 1A diamond cut-off wheel Wheel arbor 7/8” Maximum depth of cut 2” NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.
  • Página 9 Fig. 1B BRUSH CAp (X2) WRENCH LOCK pLUNGE OIL pLUG BUTTON SpRING 1/2” 9/16” SCREW- HEX* DRIVER Wrench Usage 5. Loosening/tightening water nozzle screw using screwdriver. Wrench provided has several functions: * 9/16” Hex is not used on this tool. 1.
  • Página 10 Assembly Attaching Cut-off Wheel 2. Make sure that the arrow on the cut-off wheel is pointing in the same direction as Disconnect the power the arrow on the upper guard. cord from the power source before making any assembly, ad- 3.
  • Página 11 Operating Instructions GFCI Unit (Fig. 3) Fig. 3 Your tool is equipped with a GFCI (ground fault circuit interrupter) unit mounted on the power cord. Risk of electric shock. INDICATOR Test before each use. LIGHT 1. Plug GFCI unit into power outlet. Green indi- cator light should turn on.
  • Página 12 Switch the tool to brush against your leg or side. When cutting is interrupted, to resume cut- When starting the tool, ting: squeeze the trigger and allow the cut- hold it with both hands. off wheel to reach full speed, re-enter the cut The tool should be in the UP position with slowly and resume cutting.
  • Página 13 Connecting Water Feed Assembly Fig. 6 NOZZLE Water feed assembly is SCREW rated for water pressure up to 80psi. Using water supply higher than 80psi may damage the water feed as- sembly creating a hazard. 1. Loosen the nozzle screw using the screw- driver feature of the wrench (Fig.
  • Página 14 Always wear safety goggles. Failure tighten the bolts back in place. to clean the tool after cutting or allowing the Use only SKILSAW authorized replace- slurry to dry will result in decreased perfor- ment parts. mance of the tool.
  • Página 15: Tool Lubrication

    Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. Tool Lubrication Your Skilsaw tool has been properly lubricated and is ready to use. However it is recommend- ed that the gears be relubricated only with Skil OIL pLUG/ lubricants: No.
  • Página 16: Extension Cords

    Extension cords If an extension cord is RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION necessary, a cord with CORDS adequate size conductors that is capable 120 VOLT ALTERNATING of carrying the current necessary for your CURRENT TOOLS tool must be used. This will prevent exces- NOTE: The smaller the gauge number, the sive voltage drop, loss of power or overheat- higher the cord capacity.
  • Página 17: Troubleshooting

    Troubleshooting Read instruction manual first! Disconnect the power cord from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories. Problem Possible Cause Corrective Action Tool will not Power cord is not plugged in. Plug tool in. start. Power source fuse or circuit Replace fuse or reset tripped circuit breaker tripped.
  • Página 18: Symboles Relatifs À La Sécurité

    Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
  • Página 19: Utilisation Et Entretien Des Outils Électroportatifs

    portez toujours une protection oculaire. Le port Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son d’équipements de sécurité tels que des masques interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche antipoussières, des chaussures de sécurité antidéra- ou à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas pantes, des casques de chantier et des protecteurs être commandé...
  • Página 20 magées ayant un diamètre qui convient à la meule positionnez le cordon hors de la trajectoire de sélectionnée. Des brides de meule appropriées l’accessoire en rotation. Si vous perdez contrôle de soutiennent la meule, réduisant ainsi la possibilité que l’outil, le cordon d’alimentation risque d’être coupé la meule se casse.
  • Página 21: Avertissements Supplémentaires Concernant La Sécurité

    Ne positionnez pas votre corps dans l’alignement bouger jusqu’à ce que la meule s’arrête complète- de la meule en rotation. L’effet de rebond projetterait ment. N’essayez jamais de retirer la meule au mi- l’outil dans la direction opposée à celle du mouvement lieu d’une coupe tant que la meule tourne toujours;...
  • Página 22 Symboles IMpORTANT: Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser l’outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbol Name Designation/Explanation Volts Tension (potentielle) Ampères Courant...
  • Página 23 Symboles (suite) IMpORTANT: Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser l’outil de façon plus efficace et plus sûre. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
  • Página 24: Description Fonctionnelle Et Spécifications

    DE DE LA EURE ROULETTE (x4) MEULE Numéro de modèle SPT79 Vitesse nominale (n) 5100/min Diamètre et type de meule : Meule à tronçonner diamantée de type 1A de 7 po / 178 mm Arbre de la meule 7/8”...
  • Página 25 Fig. 1B BOUCHON pORTE-BALAIS (x2) CLÉ BOUCHON DU BOUTON DE RESSORT RÉSERVOIR VERROUILLAGE pOUR COUpE D’HUILE EN pLONGÉE 1/2 pO 9/16 pO VISSEUSE HEXAGO- HEXAGO- NALE NALE * Utilisation de la clé 5. Desserrer/serrer la vis du gicleur d’aspersion en utilisant un tournevis.
  • Página 26 Assemblage fixation de la meule à tronçonner montre et retirez le BOULON DE FIXATION DE LA MEULE et la RONDELLE EXTÉRIEURE (Fig. 2). Débranchez cordon d’ali men- 2. Assurez-vous que la flèche sur la meule à tronçon- tation de la prise de courant avant d’effectuer de ner est orientée dans le même sens que la flèche quelconques assemblages, réglages ou change- figurant sur le dispositif de protection supérieur.
  • Página 27: Consignes De Fonctionnement

    Consignes de fonctionnement Disjoncteur de fuite à la terre (fig. 3) Fig. 3 Votre outil est pourvu d’un disjoncteur de fuite à la terre qui est monté sur le cordon d’alimentation. Risque de choc électrique. Testez avant chaque emploi. VOYANT À 1.
  • Página 28 Interrupteur Ne laissez pas l’outil frôler votre jambe ou le côté de votre corps. Tenez l’outil des deux mains En cas d’interruption de la coupe, pour reprendre la coupe lorsque vous le mettez en marche. L’outil doit être dans ensuite : comprimez la gâchette de l’interrupteur et laissez la position du HAUT, avec la meule à...
  • Página 29 Connexion de l’ensemble Fig. 6 d’alimentation en eau VIS DU GICLEUR L ’ e n s e m b l e d’alimentation en eau est conçu pour une pression d’eau nominale de 80 psi au maximum. L’utilisation d’eau à une pres- sion supérieure à...
  • Página 30 à nouveau les boulons. en souffrira. Utilisez seulement des pièces de rechange autorisées Évitez de pulvériser directement de l’eau dans les par SKILSAW. 1619X09633.indd 30 10/7/16 3:58 PM...
  • Página 31: Maintenance/Entretien

    Lubrification de l’outil BOUTON DE INSTRUCTIONS VERROUIL- CONCERNANT LE Votre outil Skilsaw a été lubrifié correctement et est LAGE NIVEAU D’HUILE prêt à l’emploi. Cependant, il est recommandé que les engrenages ne soient lubrifiés à nouveau quand cela Balais de charbon sera nécessaire avec des lubrifiants Skil : N°...
  • Página 32 Rallonges Si un cordon de DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIf rallonge nécessaire, il faut utiliser un cordon ayant des con- REMARqUE: Plus le calibre du cordon est petit, plus sa ducteurs de taille adéquate capable de conduire le capacité...
  • Página 33: Recherche De La Cause Des Problèmes

    Recherche de la cause des problèmes Lisez le mode d’emploi en premier ! Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant avant d’effectuer de quelconques assemblages, ré- glages ou changements d’accessoires. Problème Cause possible Action corrective L’outil ne démarre Le cordon d'alimentation n'est pas Branchez l’outil.
  • Página 34: Símbolos De Seguridad

    Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
  • Página 35: Advertencias De Seguridad Para Máquinas De Rueda Abrasiva

    protección de los ojos. El equipo de protección, como la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de se- no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y guridad antideslizante, casco o protección de oídos, debe ser reparada.
  • Página 36 seleccione. Las pestañas de rueda apropiadas sopor- o el brazo del operador pueden ser arrastrados hasta tan la rueda, con lo cual reducen la posibilidad de que la rueda que gira. la rueda se rompa. No deje nunca la herramienta mecánica en ningún El diámetro exterior y el grosor de su accesorio lugar hasta que el accesorio se haya detenido por deben estar dentro de la capacidad nominal de su...
  • Página 37: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Tenga cuidado especial cuando trabaje en esquinas, lo hace podría ocurrir retroceso. Investigue la causa bordes afilados, etc. Evite hacer rebotar y enganchar del atoramiento de la rueda y tome medidas correcti- el accesorio. Las esquinas, los bordes afilados o los vas para eliminar dicha causa.
  • Página 38 Símbolos IMpORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, es- túdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herra- mienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación...
  • Página 39 Símbolos (continuación) IMpORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, es- túdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herra- mienta mejor y con más seguridad. Este símbolo indica que esta herramienta está...
  • Página 40: Descripción Funcional Y Especificaciones

    RUEDA DE pERNO DE RUEDA EXTERNA CORTE RODILLO (x4) Número de modelo SPT79 Velocidad nominal (n) 5100/min Diámetro y tipo de rueda: Rueda de corte de diamante Tipo 1A de 7 pulgadas (178 mm) Eje portaherramienta de la rueda 7/8”...
  • Página 41 Fig. 1B TApA DE LAS ESCOBILLAS (X2) LLAVE DE TUERCA TApÓN DEL BOTÓN DE RESORTE ACEITE fIJACIÓN DEL ÉMBOLO LLAVE LLAVE HEX- DESTOR- HEXAGO- AGONAL NILLADOR NAL DE 1/2 DE 9/16 pULGADA pULGADA* Utilización de la llave de tuerca * La llave hexagonal de 9/16 de pulgada no se utiliza en esta herramienta.
  • Página 42: Ensamblaje

    Ensamblaje Instalación de la rueda de corte 2. Asegúrese de que la flecha ubicada en la rueda de corte esté señalando en el mismo sentido que la fle- Desconecte el cable cha ubicada en el protector superior. de alimentación de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier en- 3.
  • Página 43 Instrucciones de funcionamiento Unidad GfCI (fig. 3) Fig. 3 Su herramienta está equipada con una unidad GFCI (interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra) montada en el cable de alimentación. Riesgo de descargas eléctricas. Haga una prueba antes de cada uso. INDICADORA 1.
  • Página 44 Interruptor toma para que la rueda de corte se detenga por com- pleto durante la desaceleración. No deje que la her- Cuando arranque la ramienta le roce la pierna o el costado. herramienta, agárre- la con las dos manos. La herramienta debería estar Cuando se interrumpa el corte, para reanudarlo: com- en la posición hacia ARRIBA con la rueda de corte prima el gatillo y deje que la rueda de corte alcance la...
  • Página 45 Conexión del ensamblaje de TORNILLO Fig. 6 alimentación de agua DE LA BOqUILLA El ensamblaje de ali- mentación de agua tiene capacidad nominal para una presión de agua de hasta 80 psi. Si se utiliza un suministro de agua de más de 80 psi se podrá...
  • Página 46: Mantenimiento

    Utilice únicamente piezas de repuesto autorizadas ¡Evite rociar agua directamente en las aberturas de SKILSAW. ventilación! Asegúrese de que la herramienta esté seca antes de reconectarla a la fuente de aliment- ación.
  • Página 47: Lubricación De La Herramienta

    Sólo se deberán usar escobillas de repuesto Skilsaw aceite. Luego, retire el ensamblaje del tapón del aceite/ genuinas diseñadas especialmente para su herra- botón de fijación y ponga la sierra en posición invertida...
  • Página 48: Cordones De Extensión

    Cordones de extensión Si se necesita un TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño ALTERNA adecuado que sea capaz de llevar la corriente nece- NOTA: Cuanto más pequeño sea el número de calibre, saria para su herramienta.
  • Página 49: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas ¡Lea el manual de instrucciones primero! Desconecte el cable de alimentación de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios problema Causa posible Medida correctiva La herramienta no El cable de alimentación no está Enchufe la herramienta.
  • Página 50 Notes: Remarques : Notas: 1619X09633.indd 50 10/7/16 3:58 PM...
  • Página 51 Notes: Remarques : Notas: 1619X09633.indd 51 10/7/16 3:58 PM...
  • Página 52 SPT are covered by our 180-Day STAY TRUE® Guarantee. The original purchaser may return any eligible SKILSAW professional portable and benchtop power tool for any reason to the original place of purchase, within 180 days from the date of purchase for a full refund. The Original purchaser must retain the receipt as proof of purchase.

Tabla de contenido