Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IMPORTANT:
Read Before Using
SPT79A
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skilsaw.com
For English Version
See page 2
IMPORTANT :
Lire avant usage
Operating/Safety Instructions
Consignes de sécurité/d'utilisation
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Pour obtenir des informa-
tions et les adresses de nos
service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Version française
Voir page 18
centres de
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Cut-off wheel is not included.
La meule à tronçonner n'est pas
incluse.
La rueda de corte no se incluye.
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
Versión en español
Ver la página 34

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para skilsaw SPT79A

  • Página 1 & Service Locations centres de para el consumidor y service après-vente, ubicaciones de servicio appelez ce numéro gratuit 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skilsaw.com For English Version Version française Versión en español See page 2 Voir page 18 Ver la página 34...
  • Página 2 Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Página 3 Use personal protective equipment. Al- that cannot be controlled with the switch is ways wear eye protection. Protective equip- dangerous and must be repaired. ment such as dust mask, non-skid safety Disconnect the plug from the power source shoes, hard hat, or hearing protection used and/or the battery pack from the power tool for appropriate conditions will reduce personal before making any adjustments, changing...
  • Página 4 ing, side forces applied to these wheels may cut or snagged and your hand or arm may be cause them to shatter. pulled into the spinning wheel. Always use undamaged wheel flanges that Never lay the power tool down until the ac- are of correct diameter for your selected cessory has come to a complete stop.
  • Página 5 Risk of injury to user. The power cord must NOTE: For OSHA Silica dust compliance only be serviced by a Bosch Factory Service information see www.skilsaw.com/OSHA Center or Authorized Bosch Service Station.
  • Página 6 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes Current Hertz...
  • Página 7 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. This symbol designates that this tool is listed by Under- writers Laboratories.
  • Página 8 DEPTH ROLLER BOLT WASHER BRACKET (x4) CUT-OFF FOOT WHEEL Model number SPT79A Rated spped (n) 5100/min Wheel diameter and type: 7” (178mm) Type 1A diamond cut-off wheel Wheel arbor 7/8” Maximum depth of cut 2” NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.
  • Página 9 BRUSH CAP Fig. 1B (X2) WRENCH 9/16” HEX* OIL PLUG LOCK BUTTON 1/2” HEX SCREWDRIVER Wrench Usage * 9/16” Hex is used on the Depth-of-cut Nut. Wrench provided has several functions: Storage is provided on the foot of the tool (Fig.
  • Página 10 Assembly Attaching Cut-off Wheel 3. Make sure that the arrow on the cut-off wheel is pointing in the same direction as Disconnect the power the arrow on the upper guard. cord from the power source before making any assembly, ad- 4.
  • Página 11 Operating Instructions GFCI Unit (Fig. 3) Fig. 3 Your tool is equipped with a GFCI (ground fault circuit interrupter) unit mounted on the power cord. Risk of electric shock. INDICATOR Test before each use. LIGHT 1. Plug GFCI unit into power outlet. Green indi- cator light should turn on.
  • Página 12 FOLDING HANDLE Fig. 5 1. To unfold the switch handle, depress the middle control knob (on the left side) and rotate the upper arm 180° counterclockwise. When fully open, the control knob will click out in the locked position. 2. Depress the lower control knob (on the right side) and rotate the arm assembly 130°...
  • Página 13 Cutting Line Guides Fig. 7 There are three line guides to align the tool LINE GUIDE 1 with the intended line of cut (Fig. 7). Line guide 1 can pivot and be stored adjacent to the up- LINE GUIDE 2 per guard and held in place by an internal latch.
  • Página 14 (Fig. 10). NOTE: For OSHA Silica dust compliance NOTE: You can use the cord clip to temporar- information see www.skilsaw.com/OSHA ily attach the water feed hose to the tool power Fig. 10 WATER...
  • Página 15 Always wear safety goggles. Failure tighten the bolts back in place. to clean the tool after cutting or allowing the Use only SKILSAW authorized replace- slurry to dry will result in decreased perfor- ment parts. mance of the tool.
  • Página 16 Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. Tool Lubrication OIL LEVEL Your SKILSAW tool has been properly lubri- INSTRUCTIONS cated and is ready to use. However it is rec- ommended that the gears be relubricated only Carbon Brushes with Skil lubricants: No.
  • Página 17 Extension cords If an extension cord is RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION necessary, a cord with CORDS adequate size conductors that is capable 120 VOLT ALTERNATING of carrying the current necessary for your CURRENT TOOLS tool must be used. This will prevent exces- NOTE: The smaller the gauge number, the sive voltage drop, loss of power or overheat- higher the cord capacity.
  • Página 18 Troubleshooting Read instruction manual first! Disconnect the power cord from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories. Problem Possible Cause Corrective Action Tool will not Power cord is not plugged in. Plug tool in. start. Power source fuse or circuit Replace fuse or reset tripped circuit breaker tripped.
  • Página 19 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
  • Página 20 Portez toujours une protection oculaire. Le port Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son d’équipements de sécurité tels que des masques interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche antipoussières, des chaussures de sécurité antidéra- ou à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas pantes, des casques de chantier et des protecteurs être commandé...
  • Página 21 magées ayant un diamètre qui convient à la meule Positionnez le cordon hors de la trajectoire de sélectionnée. Des brides de meule appropriées l’accessoire en rotation. Si vous perdez contrôle de soutiennent la meule, réduisant ainsi la possibilité que l’outil, le cordon d’alimentation risque d’être coupé la meule se casse.
  • Página 22 Risque de blessure pour l’utilisateur. Le cordon NOTE: For OSHA Silica dust compliance information d’alimentation électrique ne doit être réparé que par un see www.skilsaw.com/OSHA Centre de service usine de Bosch ou par une Station service agréée de Bosch.
  • Página 23 Symboles IMPORTANT: Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser l’outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbol Name Designation/Explanation Volts Tension (potentielle) Ampères Courant...
  • Página 24 Symboles (suite) IMPORTANT: Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser l’outil de façon plus efficace et plus sûre. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
  • Página 25 FIXATION DE MEULE À CALIBRÉ ROULETTE (x4) TRONÇONNER Numéro de modèle SPT79A Vitesse nominale (n) 5100/min Diamètre et type de meule : Meule à tronçonner diamantée de type 1A de 7 po / 178 mm Arbre de la meule 7/8”...
  • Página 26 BOUCHON Fig. 1B PORTE-BALAIS (x2) CLÉ 9/16 PO HEXAGO- NALE * BOUCHON DU BOUTON DE RÉSERVOIR 1/2 PO HEXAGONALE VISSEUSE VERROUILLAGE D’HUILE Utilisation de la clé Une zone de stockage est prévue sur le pied de l’outil (Fig. 1B). La clé est solidement à sa place lorsque le La clé...
  • Página 27 Assemblage Fixation de la meule à tronçonner 3. Assurez-vous que la flèche sur la meule à tronçon- ner est orientée dans le même sens que la flèche Débranchez figurant sur le dispositif de protection supérieur. cordon d’ali men- tation de la prise de courant avant d’effectuer de 4.
  • Página 28 Consignes de fonctionnement Disjoncteur de fuite à la terre (Fig. 3) Fig. 3 Votre outil est pourvu d’un disjoncteur de fuite à la terre qui est monté sur le cordon d’alimentation. Risque de choc électrique. Testez avant chaque emploi. VOYANT À 1.
  • Página 29 FOLDING HANDLE Fig. 5 1. To unfold the switch handle, depress the middle control knob (on the left side) and rotate the upper arm 180° counterclockwise. When fully open, the control knob will click out in the locked position. 2. Depress the lower control knob (on the right side) and rotate the arm assembly 130°...
  • Página 30 Guides de trait de coupe Fig. 7 There are three line guides to align the tool with the in- GUIDE DE TRAIT DE GUIDE DE tended line of cut (Fig. 7). Line guide 1 can pivot and be COUPE 1 TRAIT DE stored adjacent to the upper guard and held in place by an COUPE 2...
  • Página 31 à couler. ible, et fermez le robinet (Fig. 10). NOTE: For OSHA Silica dust compliance information REMARQUE : Vous pouvez utilisez la pince pour cor- see www.skilsaw.com/OSHA Fig. 10 VALVE D’ALIMENTATION EN EAU TUYAU FLEXIBLE D’ALIMENTATION...
  • Página 32 Avant de commencer une coupe, assurez-vous que la circulation d’air à travers le dispositif de protection supérieur et la poignée auxiliaire n’est pas obstruée. NOTE: For OSHA Silica dust compliance information see www.skilsaw.com/OSHA N’utilisez pas un aspirateur pen- dant que l’eau continue à couler.
  • Página 33 Bosch ou par un poste de service agréé par Bosch. Lubrification de l’outil INSTRUCTIONS CONCER- Votre outil SKILSAW a été lubrifié correctement et est NANT LE NIVEAU D’HUILE prêt à l’emploi. Cependant, il est recommandé que les engrenages ne soient lubrifiés à nouveau quand cela Balais de charbon sera nécessaire avec des lubrifiants Skil : N°...
  • Página 34 Rallonges Si un cordon de DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF rallonge nécessaire, il faut utiliser un cordon ayant des con- REMARQUE: Plus le calibre du cordon est petit, plus sa ducteurs de taille adéquate capable de conduire le capacité...
  • Página 35 Recherche de la cause des problèmes Lisez le mode d’emploi en premier ! Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant avant d’effectuer de quelconques assemblages, ré- glages ou changements d’accessoires. Problème Cause possible Action corrective L’outil ne démarre Le cordon d'alimentation n'est pas Branchez l’outil.
  • Página 36 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
  • Página 37 protección de los ojos. El equipo de protección, como la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de se- no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y guridad antideslizante, casco o protección de oídos, debe ser reparada.
  • Página 38 seleccione. Las pestañas de rueda apropiadas sopor- o el brazo del operador pueden ser arrastrados hasta tan la rueda, con lo cual reducen la posibilidad de que la rueda que gira. la rueda se rompa. No deje nunca la herramienta mecánica en ningún El diámetro exterior y el grosor de su accesorio lugar hasta que el accesorio se haya detenido por deben estar dentro de la capacidad nominal de su...
  • Página 39 NOTE: For OSHA Silica dust compliance information co, etc., podrían dañar las piezas de plástico. see www.skilsaw.com/OSHA Riesgo de lesiones para el usuario. El cordón de en- ergía debe recibir servicio de ajustes y reparaciones solamente por un Centro de Servicio de Fábrica Bosch...
  • Página 40 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación Volt Tensión (potencial)
  • Página 41 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Un- derwritersLaboratories.
  • Página 42 PERNO DE RO- PROFUNDIDAD DILLO (x4) RUEDA DE CALIBRADO CORTE Número de modelo SPT79A Velocidad nominal (n) 5100/min Diámetro y tipo de rueda: Rueda de corte de diamante Tipo 1A de 7 pulgadas (178 mm) Eje portaherramienta de la rueda 7/8”...
  • Página 43 TAPA DE LAS Fig. 1B ESCOBILLAS (X2) LLAVE DE TUERCA LLAVE HEXAG- ONAL DE 9/16 PULGADA* TAPÓN DEL BOTÓN DE LLAVE HEXAGONAL ACEITE DESTORNILLADOR FIJACIÓN DE 1/2 PULGADA Utilización de la llave de tuerca Se proporciona un área de almacenamiento en el pie de la herramienta (Fig.
  • Página 44 Ensamblaje Instalación de la rueda de corte 2. Asegúrese de que la flecha ubicada en la rueda de corte esté señalando en el mismo sentido que la fle- Desconecte el cable cha ubicada en el protector superior. de alimentación de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier en- 3.
  • Página 45 Instrucciones de funcionamiento Unidad GFCI (Fig. 3) Fig. 3 Su herramienta está equipada con una unidad GFCI (interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra) montada en el cable de alimentación. Riesgo de descargas eléctricas. Haga una INDICADORA prueba antes de cada uso.
  • Página 46 FOLDING HANDLE Fig. 5 1. To unfold the switch handle, depress the middle control knob (on the left side) and rotate the upper arm 180° counterclockwise. When fully open, the control knob will click out in the locked position. 2. Depress the lower control knob (on the right side) and rotate the arm assembly 130°...
  • Página 47 Guías de línea de corte Fig. 7 There are three line guides to align the tool with the in- tended line of cut (Fig. 7). Line guide 1 can pivot and be GUÍA DE LÍNEA 1 stored adjacent to the upper guard and held in place by an GUÍA DE internal latch.
  • Página 48 (Fig. 10). NOTE: For OSHA Silica dust compliance information NOTE: Puede usar el clip para cable para sujetar tem- see www.skilsaw.com/OSHA poralmente la manguera de alimentación de agua al Fig. 10 VÁLVULA DE ALIMENTACIÓN...
  • Página 49 Antes de comenzar un corte, asegúrese de que el flujo de aire a través del protector superior y el mango aux- iliar no esté obstruido. NOTE: For OSHA Silica dust compliance information see www.skilsaw.com/OSHA No use la aspiradora junto con el suminis- tro de agua abierto.
  • Página 50 Centro de Servicio de Fábrica Bosch o una Estación de Servicio Bosch Autorizada. Lubricación de la herramienta INSTRUCCIONES SOBRE Su herramienta SKILSAW ha sido lubricada adecua- EL NIVEL DEL ACEITE damente y está lista para utilizarse. Sin embargo, se recomienda que los engranajes sean relubricados sólo cio confiable.
  • Página 51 Cordones de extensión Si se necesita un TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño ALTERNA adecuado que sea capaz de llevar la corriente nece- NOTA: Cuanto más pequeño sea el número de calibre, saria para su herramienta.
  • Página 52 Resolución de problemas ¡Lea el manual de instrucciones primero! Desconecte el cable de alimentación de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios Problema Causa posible Medida correctiva La herramienta no El cable de alimentación no está Enchufe la herramienta.
  • Página 53 Notes: Remarques : Notas:...
  • Página 54 Notes: Remarques : Notas:...
  • Página 55 Notes: Remarques : Notas:...
  • Página 56 SPT are covered by our 180-Day STAY TRUE® Guarantee. The original purchaser may return any eligible SKILSAW professional portable and benchtop power tool for any reason to the original place of purchase, within 180 days from the date of purchase for a full refund. The Original purchaser must retain the receipt as proof of purchase.

Este manual también es adecuado para:

Spt79a-10