Citizen CT-S310II Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para CT-S310II:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

LINE THERMAL PRINTER
II
MODEL CT-S310
User's Manual
Mode d'emploi
Benutzerhandbuch
Manuale dell'utente
Manual de Usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Citizen CT-S310II

  • Página 1 LINE THERMAL PRINTER MODEL CT-S310 User’s Manual Mode d’emploi Benutzerhandbuch Manuale dell’utente Manual de Usuario...
  • Página 2 WEEE MARK If you want to dispose of this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection systems for used electronics products in accordance with legislation under the WEEE Directive (Directive 2002/96/EC) and is effective only within European Union. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, dann tun Sie dies bitte nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll.
  • Página 3: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity This printer conforms to the following Standards: The Low Voltage Directive 2006/95/EC, the EMC Directive 2004/108/EC, the RoHS Directive 2002/95/EC, and the WEEE Directive 2002/96/EC. LVD : EN60950-1 EMC: EN55022 Class A EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN55024 This declaration applies only to the 230-V model. IMPORTANT: This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause interference to radio communications.
  • Página 4 ENGLISH...
  • Página 5: General Precautions

    If you find omissions, errors, or have questions, please contact your Citizen Systems dealer. If you find any pages missing or out of order, contact your Citizen Systems dealer for a replacement. *TZ30-M01 is the model name printed on the rating plate of the CT-S310 CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd.
  • Página 6 SAFETY PRECAUTIONS ...WHICH SHOULD BE STRICTLY OBSERVED Before using this product for the first time, carefully read these SAFETY PRECAUTIONS. Improper handling may result in accidents (fire, electric shock or injury). In order to prevent injury to operators, third parties, or damage to property, special warning symbols are used in the User’s Manual to indicate important items to be strictly observed.
  • Página 7: Precautions On Printer Installation

    • Dropping a metallic foreign object into the printer, may cause printer failure, fire, or electric shock. Should it occur, immediately turn the printer off, unplug it from the supply outlet, and call your local Citizen Systems dealer. Do not handle the printer in the following ways: Do not subject the printer to strong impacts or hard jolts (e.g., being...
  • Página 8 CAUTION Do not use the printer under the following conditions. Avoid locations subject to vibration or instability. Avoid locations where the printer is not level. • The printer may fall and cause an injury. • The quality of printing may deteriorate. Do not obstruct the printer’s air vents.
  • Página 9: Precautions In Handling The Printer

    • Neglecting these cautions may cause wires or insulation to break, which could result in electric leakage, electric shock, or printer failure. If the power cord sustains damage, contact your Citizen Systems dealer. Do not leave things around the electric outlet.
  • Página 10 CAUTION Caution label is attached in the position shown in the following figure. Carefully read the handling precautions before using the printer. THIS LABEL INDICATES THE RISK OF BURNS DUE TO THE HIGH TEMPERATURE OF THE PRINT HEAD AND A RISK OF BEING CUT BY THE MANUAL AND AUTO CUTTERS WHILE THE PAPER COVER IS OPEN.
  • Página 11: Daily Maintenance

    Do not touch any of the moving parts (e.g., paper cutter, gears, active electric parts) while the printer is working. In case of trouble do not attempt to repair the printer. Ask Citizen Systems service for repair. Be careful that the covers do not pinch your hands or fingers.
  • Página 12: Tabla De Contenido

    THE TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL OUTLINE ..............9 1.1 Features ..................9 1.2 Unpacking ..................10 1.3 Model Classification ..............10 1.4 Basic Specifications..............11 2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS ........12 2.1 Printer Appearance..............12 2.2 Inside the Paper Cover ..............15 2.3 Other Built-in Functions ..............
  • Página 13: General Outline

    1. GENERAL OUTLINE The CT-S310 line thermal printer series is designed for use with a broad array of terminal equipment including data, POS, and kitchen terminals. These printers have extensive features so they can be used in a wide range of applications.
  • Página 14: Unpacking

    WH: Cool white BK: Black PW: Pure white Market E: Europe C: China U: North America A: Australia Interface None: USB + serial ET: Ethernet + USB Certain combinations may not be available. Check with Citizen beforehand. — 10 —...
  • Página 15: Basic Specifications

    1.4 Basic Specifications Item Specifications Model CT-S310 Print method Line thermal dot print method Print width 72 mm/576 dots, 64 mm/512 dots, 52.5 mm/420 dots, 48 mm/384 dots, 45 mm/360 dots, 48.75 mm/390 dots, 68.25 mm/546 dots 8 × 8 dots/mm (203 dpi) Dot density Print speed 160 mm/s (fastest, print density 100%), 1280 dot-lines/s...
  • Página 16: Explanation Of Printer Parts

    2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS 2.1 Printer Appearance Names of parts Paper cover Cover open lever Front cover Rear connectors Operation panel Power switch (Front view) (Rear view) Paper cover Open to load paper. Cover open lever Use this lever to open the paper cover. Front cover Open and close this cover to clear a cutter lock.
  • Página 17 Operation panel POWER LED (green) ERROR LED (red) FEED button POWER LED (green) Lights when the power is on, turns off when the power is off. Remains on a few seconds after the power has been turned off. Flashes when data is incoming or a memory error has occurred. The light dims when entering the energy saving mode and brightness slowly changes.
  • Página 18 Rear connectors AC inlet USB cable clamp AC inlet USB cable clamp Cash drawer kick-out connector Cash drawer kick-out connector Serial connector USB connector USB connector Panel button Ethernet connector USB + serial Ethernet + USB Interface connector (USB, serial, Ethernet) Connects to the interface cable (USB, serial, Ethernet).
  • Página 19: Inside The Paper Cover

    2.2 Inside the Paper Cover Paper-end sensor (PE sensor) Platen Auto cutter Manual cutter Print head (thermal) Platen Feeds the paper. Manual cutter For cutting the paper manually. Auto cutter For cutting the paper automatically. Refer to 5.3 Manual Setting of Memory Switches Print head (thermal) Prints characters and graphic data on paper (paper rolls).
  • Página 20: Other Built-In Functions

    2.3 Other Built-in Functions Buzzer Buzzes when errors occur or when operations or command operations are performed. Refer to 4.6 Error Messages User memory You can save user-defined logo and character data in this memory. Data remains stored in this memory even if the printer is turned off. For information on how to save data, refer to the Command Reference.
  • Página 21 Paper saving functions You can set the following functions to save paper by setting the MSW8-3 to 8-5 memory switches. • Delete top margin The printer back feeds when printing starts to eliminate the top margin from the paper. Set the amount of back feed. •...
  • Página 22: Setup

    3. SETUP 3.1 Connecting the AC Power Cord Turn off the power. Connect the AC power cord to the AC inlet, and insert the plug into an electric outlet. AC power cord AC inlet CAUTION Use an AC power source that does not also supply power to equipment that generates electromagnetic noise.
  • Página 23: Connecting Interface Cables

    3.2 Connecting Interface Cables Turn off the power. Orient the interface cable correctly and insert it into the interface connector. Serial interface USB interface LAN interface CAUTION When disconnecting the cable, always hold the connector. Be careful not to insert the USB interface cable into the cash drawer kick-out connector.
  • Página 24: Ethernet (Lan) Interface Board

    3.3 Ethernet (LAN) Interface Board This section provides an overview of the Ethernet (LAN) interface board. For details about this board, refer to the separate manual. Panel button operation Board operations are performed using the panel button on the Ethernet board. You can use the button to print setup information.
  • Página 25 LED Functions The tables below explain how to interpret LED indications. 1. Network transmission speed Transmission speed LED (green) 100Mbps 10Mbps/Not connected Unlit 2. Network status Status LED (yellow) Connected Not connected Unlit Data transmission in Flashing progress Changing network settings You can use a web browser to access a special settings page to check and change board settings.
  • Página 26 This displays the page to display the current status. Click the "Edit" button to display the "Print Server Configuration" page shown below. For details about settings, refer to the separate manual. — 22 —...
  • Página 27: Connecting The Cash Drawer

    3.4 Connecting the Cash Drawer Turn off the power. Confirm the orientation of the cash drawer kick-out cable connector and connect it to the cash drawer kick-out connector at the back of the printer. Remove the screw for the ground wire. Screw the cash drawer’s ground wire to the body of the printer.
  • Página 28 (1) Connector pin configuration Signal Function Frame ground Connector used: TM5RJ3-66 (Hirose) or DRAWER1 Cash drawer 1 drive signal equivalent DRSW Cash drawer switch input Applicable connector: Cash drawer drive power supply TM3P-66P (Hirose) or equivalent DRAWER2 Cash drawer 2 drive signal Signal ground (common ground on circuits) (2) Electric characteristics...
  • Página 29: Precautions For Installing The Printer

    3.5 Precautions for Installing the Printer The printer can be used horizontally, vertically, or installed on a wall. Horizontal position Vertical position Wall installation CAUTION Do not use the printer under the following conditions. Locations subject to vibration or instability. Locations that are very dirty or dusty.
  • Página 30: Partition For 58-Mm Wide Paper Roll

    3.6 Partition for 58-mm Wide Paper Roll Turn off the power. Pull the cover open lever forward and open the paper cover. Set the partition provided in a slot that matches the size of the paper roll you are using. However, to use an 80 mm wide paper roll, remove the partition. See “5.3 Manual Setting of Memory Switches”...
  • Página 31: Long Life Print (Llp) Function Settings

    3.7 Long Life Print (LLP) Function Settings The service life of the print head was increased by reducing the pressure that it contacts the paper. Long Life Print (LLP) is enabled by changing the positions of the lever switches inside the paper cover. Turn off the power.
  • Página 32: Loading Paper

    3.8 Loading Paper Turn on the power. Pull the cover open lever forward and open the paper cover. Load the paper roll so that the printable side of the paper is facing down, as shown by arrow A. Pull a few cm of paper straight out in the direction of arrow B. Close the paper cover until you hear a click.
  • Página 33: Attaching The Power Switch Cover

    The driver and utilities are on the CD-ROM provided in the package. Install them if necessary. The explanation for the driver’s installation, functions, and usage are on the CD-ROM. It is also possible to download the latest files from the site below. http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/download/printer/driver/ — 29 —...
  • Página 34: Precautions For Creating Applications And Practical Operations

    3.11 Precautions for Creating Applications and Practical Operations If printing is done immediately after the paper is partially cut and torn off, the top of the next print out may be distorted. We recommend advancing the paper one line after cutting before printing. If you are using a serial interface that has a slow data transmission speed, streaks may appear in the printouts when you are printing graphics or gradated text, which require large amounts of data.
  • Página 35: Maintenance And Troubleshooting

    4. MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 4.1 Periodic Cleaning A dirty print head or platen may reduce printing quality or cause malfunctions. We recommend cleaning the printer periodically (every 2 to 3 months) as shown below. Turn off the power. Pull the cover open lever forward and open the paper cover. Wait a few minutes until the print head cools.
  • Página 36: Clearing A Cutter Lock (1)

    4.2 Clearing a Cutter Lock (1) The ERROR LED flashes and the auto cutter blade remains extended because a foreign object or paper jam is obstructing it. If the ERROR LED is flashing, clear the locked cutter as shown below. Turn on the power.
  • Página 37: Clearing A Cutter Lock (2)

    The print head is hot immediately after printing. Do not touch it. Do not touch the print head with bare hands or metal objects. If the above procedure does not retract the auto cutter, contact your Citizen Systems dealer. — 33 —...
  • Página 38: Self-Printing

    4.4 Self-printing While paper is loaded, press and hold the FEED button while turning the power on. Hold the FEED button down for about one second and then release it to start self-printing. The printer prints its model name, version, memory switch settings, and a list of built-in fonts.
  • Página 39: Hexadecimal Dump Printing

    4.5 Hexadecimal Dump Printing Print received data in hexadecimal. If problems such as missing or duplicated data occur, this function allows you to check whether or not the printer is receiving data correctly. How to do hexadecimal dump printing Load paper. While the paper cover is open, press and hold the FEED button while turning the power on, and then close the paper cover.
  • Página 40: Error Messages

    4.6 Error Messages Paper-end When the end of the roll of paper is detected, the ERROR LED lights. Load a new paper roll. Paper cover open When the paper cover is open, the ERROR LED lights. If the paper cover is opened during printing, the ERROR LED flashes.
  • Página 41: Paper Jams

    The status display for various messages is shown below. POWER LED ERROR LED Status Buzzer (green) (red) Paper-end Lights Lights Paper cover open or front Lights Lights cover open Paper cover open or front Lights cover open Cutter locked Lights Memory error —...
  • Página 42: Other

    5. OTHER 5.1 External Views and Dimensions (Unit: mm) — 38 —...
  • Página 43: Printing Paper

    5.2 Printing Paper Use the paper shown in the following table or paper of the same quality. Paper type Product name Recommended TF50KS-E2D, TF50KS-E or TF60KS-E from Nippon Paper thermal roll PD150R or PD160R from Ohji Paper paper PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA or P220AB from Mitsubishi Paper (Unit: mm) Printable side Paper width 80...
  • Página 44: Manual Setting Of Memory Switches

    5.3 Manual Setting of Memory Switches Memory switches are used to set various printer settings. The memory switches can be set manually (set by hand on the printer) or by commands. This section explains how to perform manual settings. For information on how to set the memory switches using commands, please refer to the Command Reference.
  • Página 45 MSW3-7 MSW8-1 MSW6-2 Paper Character Model Full Col CBM1000 Print Character width space Print Mode Width Space CITIZEN CT-S310 58 mm — WaitData Invalid 384 dots — 80 mm — WaitData Invalid 576 dots — EPSON T88* 58 mm Invalid...
  • Página 46 Press the FEED button for at least two seconds. A setting for the memory switch is printed, through the cycle, each time the FEED button is pressed for at least two seconds. Press the FEED button for at least two seconds to cycle through the list until the function of the memory switch you want to change is printed.
  • Página 47 The function of each memory switch is shown in the following table. (Shaded values are factory settings.) Switch no. Function MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error Print“?”...
  • Página 48 Switch no. Function Initial setting Setting value MSW7-1 Baud Rate 9600 bps 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps, 19200 bps, 38400 bps, 57600 bps, 115200 bps MSW7-2 Data Length 8bits 7bits, 8bits MSW7-3 Stop Bit 1bit 1bit, 2bits MSW7-4 Parity NONE...
  • Página 49 FRANÇAIS...
  • Página 50: Précautions Générales

    Notez que Citizen Systems ne peut être tenu responsable des dommages ou pertes de profits résultant de pertes de données occasionnées par des accidents, des réparations, des tests ou autres.
  • Página 51 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ..QUI DEVRAIENT ÊTRE OBSERVÉES RIGOUREUSEMENT Veuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. La manipulation incorrecte peut avoir comme conséquence des accidents (incendie, décharge électrique ou blessures). Afin d’éviter des blessures aux opérateurs, tiers, ou des dommages à...
  • Página 52 électrocution. Dans ce cas, mettez immédiatement l’imprimante hors tension, débranchez-la de la prise d’alimentation et faites appel à votre revendeur local Citizen Systems. Ne manipulez pas l’imprimante de la manière suivante: Ne soumettez pas l’imprimante à de forts impacts ou à des secousses violentes (ne marchez pas sur l’imprimante, ne la faites pas tomber,...
  • Página 53 ATTENTION N’utilisez pas l’imprimante dans les conditions suivantes. Évitez les emplacements soumis à des vibrations ou une certaine instabilité. Évitez les emplacements où l’imprimante n’est pas de niveau. • L’imprimante pourrait tomber et entraîner des blessures. • La qualité de l’impression peut se détériorer. N’obstruez pas les orifices d’aération de l’imprimante.
  • Página 54 électrique, une décharge électrique ou une panne de l’imprimante. Si le cordon d’alimentation subit des dommages, veuillez contacter votre revendeur Citizen Systems. Ne laissez rien autour de la prise électrique. Alimentez l’imprimante à partir d’une prise électrique pratique et facile d’accès en cas d’urgence.
  • Página 55 ATTENTION L’étiquette d’avertissement est apposée à l’emplacement indiqué sur la figure suivante. Lisez soigneusement les consignes de manipulation avant d’utiliser l’imprimante. CETTE ÉTIQUETTE SIGNALE LE RISQUE DE BRÛLURES LIÉES À LA TEMPÉRATURE ÉLEVÉE DE LA TÊTE D’IMPRESSION ET LE RISQUE DE COUPURES OCCASIONNÉES PAR LES MÉCANISMES DE DÉCOUPE MANUELS ET AUTOMATIQUES LORSQUE LE CAPOT...
  • Página 56: Entretien Journalier

    En cas de problème, ne tentez pas de réparer l’imprimante. Confiez-la au service de Citizen Systems pour la réparation. Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts dans les capots. Faites attention aux bords tranchants de l’imprimante. Ils risquent de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels.
  • Página 57 TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE............9 1.1 Fonctionnalités................9 1.2 Déballage..................10 1.3 Classification des modèles ............10 1.4 Spécifications de base..............11 2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE..12 2.1 Apparence extérieure de l’imprimante ........12 2.2 À l’intérieur du capot papier ............15 2.3 Autres fonctions intégrées............
  • Página 58: Présentation Générale

    1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE L’imprimante thermique par ligne de la série CT-S310 est conçu pour une utilisation avec une grande variété d’équipements, y compris des postes terminaux, des terminaux de points de vente et des terminaux de cuisine. Ces imprimantes possèdent des fonctionnalités étendues de façon qu’elles puissent être utilisées avec une grande plage d’applications.
  • Página 59: Déballage

    BK: Noir PW: Blanc pur Marché E: Europe C: Chine U: Amérique du Nord A: Australie Interface Aucune : USB + série ET : Ethernet + USB Certaines combinaisons sont indisponibles. Vérifiez auprès de Citizen au préalable. — 10 —...
  • Página 60: Spécifications De Base

    1.4 Spécifications de base Rubrique Caractéristiques Modèle CT-S310 Méthode d’impression Méthode d’impression matricielle thermique par ligne Largeur 72 mm/576 points, 64 mm/512 points, 52,5 mm/420 points, 48 mm/384 points, d’impression 45 mm/360 points, 48,75 mm/390 points, 68,25 mm/546 points 8 × 8 points/mm (203 dpi) Densité...
  • Página 61: Explication Des Composants De L'imprimante

    2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L ’IMPRIMANTE 2.1 Apparence extérieure de l’imprimante Nom des composants Capot papier Levier d’ouverture du capot Capot avant Connecteurs Panneau de Commutateur arrière commande d’alimentation (Vue de face) (Vue arrière) Capot papier Ouvrez pour charger le papier. Levier d’ouverture du capot Utilisez ce levier pour ouvrir le capot papier.
  • Página 62 Panneau de commande POWER LED (verte) ERROR LED (rouge) Touche FEED POWER LED (verte) S’allume lorsque l’appareil est sous tension, s’éteint lorsque l’appareil est hors tension. Reste allumée quelques secondes une fois l’appareil mis hors tension. Clignote lorsque des données sont en cours de réception ou lorsqu’une erreur mémoire est survenue.
  • Página 63 Connecteurs arrière Prise CA Serre-câble USB Prise CA Serre-câble USB Connecteur d’arrêt du tiroir-caisse Connecteur d’arrêt du tiroir-caisse Connecteur série Connecteur USB Connecteur USB Touche de panneau de commande Connecteur Ethernet USB + série Ethernet + USB Connecteur d’interface (USB, série, Ethernet) Connecté...
  • Página 64: À L'intérieur Du Capot Papier

    2.2 À l’intérieur du capot papier Capteur de fin de papier (capteur PE) Cylindre Système de découpe automatique Système de découpe manuelle Tête d’impression (thermique) Cylindre Fait avancer le papier. Système de découpe manuelle Pour couper le papier manuellement. Système de découpe automatique Pour couper le papier automatiquement.
  • Página 65: Autres Fonctions Intégrées

    2.3 Autres fonctions intégrées Vibreur Un signal sonore est émis en cas d’erreur ou quand des opérations ou des commandes sont effectuées. Reportez-vous à 4.6 Messages d’erreur Mémoire utilisateur Vous pouvez sauvegarder un logo défini et des caractères définis par l’utilisateur dans cette mémoire.
  • Página 66 Fonctions d’économie de papier Vous pouvez régler les fonctions suivantes pour économiser du papier en réglant le MSW8-3 sur 8-5 commutateurs de mémoire. • Supprimer la marge supérieure L’imprimante fait avancer le papier par l’arrière lorsque l’impression démarre pour éliminer la marge supérieure du papier. Réglez la quantité...
  • Página 67: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Branchement du cordon d’alimentation CA Mettez l’appareil hors tension. Connectez le cordon d’alimentation CA à la prise CA, et branchez la fiche sur une prise électrique. Cordon d’alimentation CA Prise CA ATTENTION Utilisez un source d’alimentation CA qui n’est pas aussi utilisé pour alimenter un appareil qui génère du bruit électromagnétique.
  • Página 68: Branchement Des Câbles D'interface

    3.2 Branchement des câbles d’interface Mettez l’appareil hors tension. Orientez correctement le câble d’interface et introduisez-le dans le connecteur d’interface. Interface série Interface USB Interface LAN ATTENTION En débranchant le câble, tenez toujours le connecteur. Faites attention de ne pas insérer le câble d’interface USB dans le connecteur d’arrêt du tiroir-caisse.
  • Página 69: Carte D'interface Ethernet (Lan)

    3.3 Carte d’interface Ethernet (LAN) Cette section fournit une vue d’ensemble de la carte d’interface Ethernet (LAN). Pour plus de détails concernant cette carte, reportez-vous au manuel séparé. Touche de panneau de commande Les opérations de carte sont réalisées à l’aide de la touche de panneau de commande sur la carte Ethernet.
  • Página 70 Fonctions DEL Les tableaux ci-dessous expliquent comment interpréter les indications DEL. 1. Vitesse de transmission de réseau Vitesse de transmission DEL (verte) 100 Mbps Allumée 10 Mbps/Non connecté Éteinte 2. État du réseau État DEL (jaune) Connectée Allumée Non connectée Éteinte Transmission de Clignotement...
  • Página 71 Il affiche la page pour faire apparaître l’état actuel. Cliquez sur la touche “Edit” pour afficher la page “Print Server Configuration” (Configuration du serveur d’impression) indiquée ci-dessous. Pour plus de détails concernant les réglages, reportez-vous au manuel séparé. — 22 —...
  • Página 72: Branchement Du Tiroir-Caisse

    3.4 Branchement du tiroir-caisse Mettez l’appareil hors tension. Vérifiez l’orientation du connecteur du câble d’arrêt du tiroir-caisse et connectez-le au connecteur d’arrêt du tiroir-caisse à l’arrière de l’imprimante. Retirez la vis pour le fil de terre. Vissez le fil de terre du tiroir-caisse au corps de l’imprimante. Fil de terre Connecteur d’arrêt du tiroir-caisse...
  • Página 73 (1) Configuration des broches du connecteur Nº Signal Fonction Terre du cadre Connecteur utilisé: TM5RJ3-66 (Hirose) ou DRAWER1 Signal de commande du tiroir- équivalent caisse 1 Connecteur utilisable: DRSW Entrée du commutateur du tiroir- TM3P-66P (Hirose) ou caisse équivalent Alimentation de commande du tiroir-caisse DRAWER2 Signal de commande du tiroir-...
  • Página 74: Précautions Pour L'installation De L'imprimante

    3.5 Précautions pour l’installation de l’imprimante L’imprimante peut être utilisé horizontalement, verticalement ou installée sur un mur. Position horizontale Position verticale Installation au mur ATTENTION N’utilisez pas l’imprimante dans les conditions suivantes. Dans des emplacements soumis à des vibrations ou une certaine instabilité. Dans des emplacements très sales ou poussiéreux.
  • Página 75: Séparateur Pour Rouleau De Papier De 58 Mm De Large

    Installation verticale Utilisez les pieds en caoutchouc fournis lors de l’utilisation de l’imprimante dans une installation verticale. Fixez les pieds en caoutchouc sur les quatre marques carrées à l’arrière de l’imprimante. Pieds en caoutchouc Installation au mur Demandez une personne d’entretien pour installer l’imprimante sur un mur. Reportez-vous au manuel pour plus de détails concernant n’importe quelle option.
  • Página 76: Réglages De La Fonction Long Life Print (Llp)

    3.7 Réglages de la Fonction Long Life Print (LLP) La durée de vie utile de la tête d’impression a été allongée en réduisant la pression de contact avec le papier. La fonction Long Life Print (LLP) est activée en changeant les positions des commutateurs de levier à...
  • Página 77: Chargement Du Papier

    3.8 Chargement du papier Mettez l’appareil sous tension. Tirez le levier d’ouverture du capot vers l’avant et ouvrez le capot papier. Chargez le rouleau de papier de façon que la face imprimable du papier soit dirigée vers le bas, comme indiqué par la flèche A. Tirez quelques centimètres de papier droit vers l’extérieur dans la direction de la flèche B.
  • Página 78: Fixation Du Capot Du Commutateur D'alimentation

    Installez-les le cas échéant. Les explications relatives à l’installation, aux fonctions et à l’utilisation du pilote se trouvent sur le CD-ROM. Il est également possible de télécharger les derniers fichiers à partir des sites ci- dessous. http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/download/printer/driver/ — 29 —...
  • Página 79: Précautions Pour La Création D'applications Et Les Opérations Pratiques

    3.11 Précautions pour la création d'applications et les opérations pratiques Si l’impression est effectuée immédiatement une fois le papier partiellement coupé et arraché, le haut de l’impression suivante risque d’être tordu. Nous recommandons d’avancer le papier une ligne après la découpe avant l’impression.
  • Página 80: Entretien Et Dépannage

    4. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 4.1 Nettoyage périodique Une tête d’impression ou un cylindre sale peut réduire la qualité de l’impression ou causer des mauvais fonctionnements. Nous recommandons de nettoyer l’imprimante périodiquement (environ tous les 2 ou 3 mois) comme expliqué ci- dessous.
  • Página 81: Déverrouillage D'un Verrou Du Système De Découpe (1)

    4.2 Déverrouillage d’un verrou du système de découpe (1) La ERROR LED clignote et la lame du système de découpe automatique ne peut plus rentrer car un corps étranger ou un bourrage papier la gêne. Si la ERROR LED clignote, annulez le verrouillage du système de découpe de la manière indiquée ci-dessous.
  • Página 82: Déverrouillage D'un Verrou Du Système De Découpe (2)

    4.3 Déverrouillage d’un verrou du système de découpe (2) Le capot papier est conçu pour être ouvert si le système de découpe est verrouillé en appuyant sur le levier d’ouverture du capot. Si la lame du système de découpe automatique reste sortie, utilisez la procédure suivante pour annuler le verrouillage du système de découpe.
  • Página 83: Auto Test

    Ne touchez pas la tête d’impression avec les mains nues ou des objets métalliques. Si la procédure ci-dessus ne permet pas de rétracter le système de découpe automatique, veuillez contacter votre fournisseur Citizen Systems. 4.4 Auto test Pendant que du papier est chargé, maintenez enfoncée la touche FEED tout en mettant l’imprimante sous tension.
  • Página 84: Impression Hexadécimale Avec Vidage De La Mémoire

    4.5 Impression hexadécimale avec vidage de la mémoire Imprimez les données reçues en hexadécimal. Si des problèmes tels que des données manquantes, des duplications de données se produisent, cette fonction permet de vérifier si l’imprimante reçoit ou non les données correctement.
  • Página 85: Messages D'erreur

    4.6 Messages d’erreur Fin de papier Lorsque la fin du rouleau de papier est détectée, la ERROR LED s’allume. Chargez un nouveau rouleau de papier. Capot papier est ouvert Si le capot papier est ouvert, la ERROR LED s’allume. Si le capot papier est ouvert pendant l’impression, la ERROR LED clignote.
  • Página 86: Bourrages Papier

    L’affichage d’état pour divers messages apparaît ci-dessous. Signal POWER LED ERROR LED État (verte) (rouge) sonore Fin de papier S’allume S’allume Capot papier ouvert ou capot S’allume S’allume avant ouvert Capot papier ouvert ou capot S’allume avant ouvert Système de découpe S’allume verrouillé...
  • Página 87: Divers

    5. DIVERS 5.1 Vues et dimensions externes (Unité: mm) — 38 —...
  • Página 88: Papier D'impression

    5.2 Papier d’impression Utilisez le papier indiqué dans le tableau suivant ou un papier de qualité équivalente. Type de papier Nom du produit Papier thermosensible en TF50KS-E2D, TF50KS-E ou TF60KS-E de Nippon Paper rouleau recommandé PD150R ou PD160R de Ohji Paper PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA ou P220AB de Mitsubishi Paper (Unité: mm) Côté...
  • Página 89: Réglage Manuel Des Commutateurs De Mémoire

    5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire Les commutateurs de mémoire sont utilisés pour effectuer divers réglages de l’imprimante. Les commutateurs de mémoire peuvent être réglés manuellement (directement sur l’imprimante) ou par des commandes. Cette section explique comme réaliser des réglages manuels. Pour en savoir plus sur le réglage des commutateurs de mémoire, veuillez vous reporter à...
  • Página 90: Mode De Réglage Individuel

    MSW3-7 MSW8-1 MSW6-2 Paper Character Model Full Col CBM1000 Print Character width space Print Mode Width Space CITIZEN CT-S310 58 mm — WaitData Invalid 384 dots — 80 mm — WaitData Invalid 576 dots — EPSON T88* 58 mm Invalid...
  • Página 91 Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes. Un réglage pour le commutateur de mémoire est imprimé, par le cycle, chaque fois que la touche FEED est enfoncée pendant au moins deux secondes. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes pour faire défiler la liste jusqu’à...
  • Página 92 La fonction de chaque commutateur de mémoire est indiquée dans le tableau suivant. (Les valeurs en gris correspondent aux réglages de l’usine.) Nº du commutateur Fonction MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err...
  • Página 93 Nº du commutateur Fonction Réglage initial Valeur réglée MSW7-1 Baud Rate 9600 bps 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps, 19200 bps, 38400 bps, 57600 bps, 115200 bps MSW7-2 Data Length 8bits 7bits, 8bits MSW7-3 Stop Bit 1bit 1bit, 2bits MSW7-4 Parity NONE...
  • Página 94 DEUTSCH...
  • Página 95: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Jegliche Reproduktion und Weitergabe von Teilen oder der Gesamtheit des Dokuments ohne vorherige Genehmigung von Citizen Systems ist untersagt. Beachten Sie, dass Citizen Systems jegliche Haftung für Folgen aus dem Betrieb des Geräts unabhängig von im vorliegenden Handbuch enthaltenen Auslassungen, Fehlern oder Druckfehlern ausschließt.
  • Página 96 SICHERHEITSMASSNAHMEN ...DIE SIE STRIKT EINHALTEN MÜSSEN Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung des Produkts die SICHERHEITSMASSNAHMEN sorgfältig durch. Falsche Handhabung kann zu Unfällen führen (Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen). Um Verletzungen von Benutzern und Dritten sowie materielle Schäden zu vermeiden, werden im Handbuch spezielle Warnsymbole verwendet, die auf wichtige Informationen hinweisen.
  • Página 97 Ausfall des Druckers, Feuer oder Stromschläge verursachen. In derartigen Fällen ist der Drucker sofort abzuschalten und vom Netz zu trennen. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Citizen Systems-Händler. Gehen Sie stets sachgemäß mit dem Drucker um: Setzen Sie den Drucker keinen heftigen Stößen oder starken Erschütterungen aus (z.
  • Página 98 VORSICHT Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden: Vibrierende oder instabile Aufstellungsorte vermeiden. Standorte vermeiden, an denen keine waagerechte Aufstellung des Druckers möglich ist: • Der Drucker kann herunterfallen und Verletzungen verursachen. • Die Druckqualität kann sich verschlechtern. Die Belüftungsöffnungen des Druckers nicht abdecken.
  • Página 99 Beschädigungen der Isolierung zur Folge haben, wodurch die Gefahr von Kriechströmen, elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen des Druckers besteht. Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren Citizen-Systems-Händler. Achten Sie darauf, dass der Zugang zu der verwendeten Steckdose nicht durch abgestellte Gegenstände behindert wird.
  • Página 100 VORSICHT Der Warnaufkleber befindet sich an der in der untenstehenden Zeichnung gezeigten Position. Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, bevor Sie den Drucker in Betrieb nehmen. DIESER AUFKLEBER WEIST DARAUF HIN, DASS BEI GEÖFFNETER PAPIERABDECKUNG VERBRENNUNGSGEFAHR DURCH HOHE TEMPERATUREN AM DRUCKKOPF SOWIE DIE GEFAHR VON SCHNITTVERLETZUNGEN DURCH DEN MANUELLEN UND AUTOMATISCHEN...
  • Página 101: Tägliche Wartung

    Inneren des Druckers (z. B. Papierschneider, Zahnräder und aktive elektrische Bauteile). Versuchen Sie nicht, den Drucker bei etwaigen Problemen selbst zu reparieren. Verständigen Sie den Citizen Systems-Kundendienst. Achten Sie darauf, sich an der Druckerabdeckung nicht die Hände oder Finger einzuklemmen.
  • Página 102 INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT ............9 1.1 Funktionen..................9 1.2 Auspacken ..................10 1.3 Modellklassifizierung..............10 1.4 Grundlegende technische Daten ..........11 2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN....12 2.1 Ansicht des Druckers..............12 2.2 Unter der Papierabdeckung ............15 2.3 Weitere integrierte Funktionen........... 16 3.
  • Página 103: Allgemeine Übersicht

    1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT Die Modelle CT-S310 sind Thermo-Zeilendrucker, die sich für verschiedene Terminallösungen eignen, darunter Daten-, POS- und Küchenterminals. Diese Geräte besitzen umfassende Funktionen und können in einer Vielzahl von Anwendungsbereichen eingesetzt werden. 1.1 Funktionen Hochgeschwindigkeitsdruck (160 mm/s) Kompaktes Design (maximale Größe der Papierrolle: 83 mm) Integrierte Stromversorgung beseitigt Kabelwirrwarr Geeignet für 80 mm oder 58 mm breite Papierrollen Ausgestattet mit der Funktion „Long Life Print“...
  • Página 104: Auspacken

    WH: Cool White BK: Schwarz PW: Reines Weiß Markt E: Europa C: China U: Nordamerika A: Australien Schnittstelle Keine: USB + seriell ET: Ethernet + USB Einige Kombination sind eventuell nicht verfügbar. Wenden Sie sich vorab an Citizen. — 10 —...
  • Página 105: Grundlegende Technische Daten

    1.4 Grundlegende technische Daten Merkmal Technische Daten Modell CT-S310 Druckverfahren Thermo-Zeilenpunktdruck Druckbreite 72 mm/576 Punkte, 64 mm/512 Punkte, 52,5 mm/420 Punkte, 48 mm/384 Punkte, 45 mm/360 Punkte, 48,75 mm/390 Punkte, 68,25 mm/546 Punkte 8 × 8 Punkte/mm (203 dpi) Punktdichte Druckgeschwindigkeit 160 mm/s (max., Druckdichte 100 %), 1280 Punktzeilen/s Anzahl Druckspalten —...
  • Página 106: Erläuterung Der Druckerkomponenten

    2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN 2.1 Ansicht des Druckers Bezeichnungen der Komponenten Papierabdeckung Abdeckung-Öffnen- Hebel Vordere Abdeckung Rückwärtige Bedienungsfeld Hauptschalter Anschlüsse (Vorderansicht) (Rückansicht) Papierabdeckung Wird zum Einlegen von Papier geöffnet. Abdeckung-Öffnen-Hebel Mit diesem Hebel wird die Papierabdeckung geöffnet. Vordere Abdeckung Öffnen und schließen Sie diese Abdeckung, um eine Blockierung des Papierschneidemessers zu beheben.
  • Página 107 Bedienungsfeld POWER LED (grün) ERROR LED (rot) FEED-Taste POWER LED (grün) Leuchtet bei eingeschalteter Versorgungsspannung und erlischt, wenn das Gerät ausgeschaltet wird. Leuchtet nach dem Ausschalten der Versorgungsspannung noch einige Sekunden. Blinkt, wenn Daten empfangen werden oder ein Speicherfehler aufgetreten ist.
  • Página 108 Rückwärtige Anschlüsse Netzeingang USB-Kabelklemme Netzeingang USB-Kabelklemme Geldlade-Kickout-Buchse Geldlade-Kickout-Buchse Serieller Anschluss USB-Anschluss USB-Anschluss Bedienfeldtaste Ethernet-Anschluss USB + seriell Ethernet + USB Schnittstellenbuchse (USB, seriell, Ethernet) Anschluss für das Schnittstellenkabel (USB, seriell, Ethernet). Geldlade-Kickout-Buchse Zum Anschließen des Kabels von der Geldlade. Netzeingang Anschluss für das Netzkabel.
  • Página 109: Unter Der Papierabdeckung

    2.2 Unter der Papierabdeckung Papierende-Sensor (PE-Sensor) Förderwalze Automatischer Papierschneider Manueller Papierschneider Druckkopf (thermisch) Förderwalze Bewirkt den Papiervorschub. Manueller Papierschneider Zum manuellen Abtrennen des Papiers. Automatischer Papierschneider Zum automatischen Abtrennen des Papiers. Siehe 5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern Druckkopf (thermisch) Druckt alphanumerische Zeichen und Grafikdaten auf Papier (Papierrollen). Papierende-Sensor (PE-Sensor) Erkennt es, wenn sich kein Papier im Drucker befindet.
  • Página 110: Weitere Integrierte Funktionen

    2.3 Weitere integrierte Funktionen Signaltongeber Erzeugt einen Signalton, wenn Fehler auftreten oder wenn Funktionen oder Befehle ausgeführt werden. Siehe 4.6 Fehlermeldungen Benutzerspeicher In diesem Speicher können Sie benutzerdefinierte Logo- und Schriftzeichendaten ablegen. Die Daten bleiben in diesem Speicher erhalten, auch wenn der Drucker ausgeschaltet wird. Hinweise zum Speichern von Daten finden Sie in der Befehlsreferenz.
  • Página 111 Papiersparfunktionen Die folgenden Funktionen zur Papierersparnis können eingestellt werden, indem der MSW8-3-Speicherschalter auf die Einstellung „8-5“ gesetzt wird. • Entfernung des oberen Rands Der Drucker führt das Papier beim Druckstart wieder zurück, um den oberen Papierrand zu beseitigen. Stellen Sie den Betrag für die Rückfuhr ein. •...
  • Página 112: Einrichtung

    3. EINRICHTUNG 3.1 Anschließen des Netzkabels Schalten Sie das Gerät aus. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzeingang, und schließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose an. Netzkabel Netzeingang VORSICHT Verwenden Sie keinen Versorgungsstromkreis, der gleichzeitig Geräte speist, die elektromagnetische Störungen erzeugen. Ziehen am Netzkabel kann eine Beschädigung des Kabels, Feuer, Stromschläge oder Brüche der Leitungsadern verursachen.
  • Página 113: Anschließen Von Schnittstellenkabeln

    3.2 Anschließen von Schnittstellenkabeln Schalten Sie das Gerät aus. Richten Sie das Schnittstellenkabel richtig aus, und verbinden Sie es mit dem Schnittstellenanschluss. Serielle Schnittstelle USB-Schnittstelle LAN-Schnittstelle VORSICHT Fassen Sie das Kabel beim Abziehen stets direkt am Stecker an. Achten Sie darauf, dass das USB-Schnittstellenkabel nicht an die Geldlade-Kickout- Buchse angeschlossen wird.
  • Página 114: Ethernet-Schnittstellenkarte (Lan)

    3.3 Ethernet-Schnittstellenkarte (LAN) Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über die Ethernet-Schnittstellenkarte (LAN). Weitere Einzelheiten zu dieser Schnittstelle entnehmen Sie der separaten Anleitung. Bedienung der Bedienfeldtaste Die Ethernet-Schnittstellenkarte wird über die Bedienfeldtaste bedient. Mithilfe der Taste können die Setupinformationen gedruckt werden. Bedienfeldtaste Drucken von Netzwerk-Setupinformationen Drücken Sie auf die Bedienfeldtaste.
  • Página 115 LED-Funktionen Die nachfolgende Tabelle erläutert die Bedeutung der LED-Anzeigen. 1. Netzwerkübertragungsgeschwindigkeit Übertragungsgeschwindigkeit LED (grün) 100 Mbit/s Leuchtet 10 Mbit/s / Nicht verbunden Leuchtet nicht 2. Netzwerkstatus Status LED (gelb) Verbunden Leuchtet Nicht verbunden Leuchtet nicht Daten werden übertragen Blinkt Ändern der Netzwerkeinstellungen Sie können mithilfe eines Webbrowsers eine Seite mit erweiterten Einstellungen öffnen, um die Einstellungen der Schnittstellenkarte zu überprüfen und zu ändern.
  • Página 116 Damit wird die Seite zur aktuellen Statusanzeige angezeigt. Klicken Sie auf die „Edit“-Schaltfläche, um die unten angezeigte Seite „Print Server Configuration“ anzuzeigen. Weitere Einzelheiten zu den Einstellungen entnehmen Sie der separaten Anleitung. — 22 —...
  • Página 117: Anschließen Der Geldlade

    3.4 Anschließen der Geldlade Schalten Sie das Gerät aus. Achten Sie auf die richtige Ausrichtung des Geldlade-Kickout-Kabelsteckers und stecken Sie ihn in die Geldlade-Kickout-Buchse an der Rückseite des Druckers. Entfernen Sie die Schraube für die Erdungsleitung. Schrauben Sie die Erdungsleitung der Geldlade am Druckergehäuse fest. Erdungsleitung Geldlade-Kickout- Buchse...
  • Página 118 (1) Pinbelegung der Buchse Pin Nr. Signal Funktion Gehäusemasse Verwendete Buchse: TM5RJ3-66 (Hirose) DRAWER1 Steuersignal Geldlade 1 oder äquivalent DRSW Geldlade-Schaltereingang Benötigter Stecker: Stromversorgung für TM3P-66P (Hirose) oder Geldladeantrieb äquivalent DRAWER2 Steuersignal Geldlade 2 Signalmasse (gemeinsames Massepotenzial der Stromkreise) (2) Elektrische Eigenschaften Antriebsspannung: 24 V Gleichspannung Antriebsstrom: Ca.
  • Página 119: Hinweise Zum Installieren Des Druckers

    3.5 Hinweise zum Installieren des Druckers Der Drucker kann in horizontaler oder vertikaler Ausrichtung aufgestellt oder an einer Wand montiert werden. Horizontale Ausrichtung Vertikale Ausrichtung Wandmontage VORSICHT Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden: Standorte, die Vibrationen ausgesetzt oder instabil sind Stark verschmutzte oder sehr staubhaltige Standorte Standorte, an denen keine ebene Aufstellung des Druckers möglich ist: •...
  • Página 120: Trennvorrichtung Für 58 Mm Breite Papierrollen

    Vertikale Ausrichtung Verwenden Sie die mitgelieferten Gummifüße, wenn der Drucker in einer horizontalen Position verwendet werden soll. Befestigen Sie die Gummifüße an den vier rechteckigen Aussparungen an der Druckerrückseite. Gummifüße Wandmontage Beauftragen Sie einen Servicetechniker mit der Wandinstallation des Druckers. Entnehmen Sie weitere Details bezüglich der Installationsoptionen der Bedienungsanleitung.
  • Página 121: Einstellungen Für Die Funktion „Long Life Print" (Llp)

    3.7 Einstellungen für die Funktion „Long Life Print“ (LLP) Die Betriebsdauer des Druckkopfs wurde durch eine Reduzierung des beim Kontakt mit dem Papier notwendigen Drucks erhöht. Die Option „Long Life Print“ (LLP) wird durch Ändern der Hebelschalterposition unter der Papierabdeckung aktiviert. Schalten Sie das Gerät aus.
  • Página 122: Einlegen Von Papier

    3.8 Einlegen von Papier Schalten Sie das Gerät ein. Ziehen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach vorne und öffnen Sie die Papierabdeckung. Legen Sie die Papierrolle so ein, dass die zu bedruckende Papierseite nach unten zeigt (Pfeil A). Ziehen Sie das Papier einige Zentimeter weit geradlinig in Richtung von Pfeil B. Schließen Sie die Papierabdeckung und lassen Sie sie hörbar einrasten.
  • Página 123: Anbringen Der Hauptschalterabdeckung

    Der Treiber und die Dienstprogramme befinden sich auf der im Lieferumfang enthaltenen CD-ROM. Installieren Sie sie falls notwendig. Erklärungen bezüglich der Installation des Treibers, der Funktionen und der Verwendung befinden sich auf der CD-ROM. Zudem besteht die Möglichkeit, die neuesten Dateien von der nachfolgenden Website herunterzuladen: http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/download/printer/driver/ — 29 —...
  • Página 124: Vorsichtshinweise Für Die Erstellung Von Anwendungen Und Praktische Nutzung

    3.11 Vorsichtshinweise für die Erstellung von Anwendungen und praktische Nutzung Erfolgt ein Druckvorgang direkt nach einem Teilschnitt und Abriss des Papiers, kann der Anfang des nächsten Ausdrucks eventuell verzerrt sein. Wir empfehlen, nach dem Schneiden einen Papiervorschub um eine Zeile vorzunehmen, bevor der nächste Ausdruck erfolgt.
  • Página 125: Wartung Und Fehlerbehebung

    4. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG 4.1 Regelmäßige Reinigung Verschmutzungen am Druckkopf und auf der Förderwalze können zur Beeinträchtigung der Druckqualität führen und Funktionsstörungen bewirken. Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung des Druckers (alle 2 bis 3 Monate) gemäß der folgenden Anleitung. Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach vorne und öffnen Sie die Papierabdeckung.
  • Página 126: Beheben Einer Cuttersperre (1)

    4.2 Beheben einer Cuttersperre (1) Die ERROR LED blinkt und das automatische Papierschneidemesser bleibt ausgefahren, da es durch einen Fremdkörper oder Papierstau blockiert wird. Wenn die ERROR LED blinkt, müssen Sie die Blockierung des Papierschneiders wie folgt beheben. Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach vorne und öffnen Sie die Papierabdeckung.
  • Página 127: Beheben Einer Cuttersperre (2)

    4.3 Beheben einer Cuttersperre (2) Die Papierabdeckung ist so gestaltet, dass sie auch bei blockiertem Papierschneidemesser durch Drücken des Abdeckung-Öffnen-Hebels geöffnet werden kann. Wenn das Messer des automatischen Papierschneiders dennoch ausgefahren bleibt, gehen Sie wie folgt vor, um die Blockierung des Papierschneiders zu beheben.
  • Página 128: Statusausdruck

    Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren. Falls sich der automatische Papierschneider mit dem obigen Verfahren nicht zurückziehen lässt, wenden Sie sich an Ihren Citizen Systems-Fachhändler. 4.4 Statusausdruck Vergewissern Sie sich, dass Papier eingelegt ist. Drücken und halten Sie die FEED-Taste und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein.
  • Página 129: Hexdump-Ausdruck

    4.5 Hexdump-Ausdruck Die empfangenen Daten werden hexadezimal ausgedruckt. Wenn Probleme wie fehlende oder duplizierte Daten auftreten, können Sie mit dieser Funktion überprüfen, ob der Drucker die Daten korrekt empfängt. Erstellen eines Hexdump-Ausdrucks Legen Sie Papier ein. Öffnen Sie die Papierabdeckung. Drücken und halten Sie die FEED-Taste, schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein, und schließen Sie dann die Papierabdeckung.
  • Página 130: Fehlermeldungen

    4.6 Fehlermeldungen Papierende Wird das Ende der Papierrolle erkannt, leuchtet die ERROR LED-Anzeige. Setzen Sie eine neue Papierrolle ein. Papierabdeckung offen Wenn die Papierabdeckung geöffnet ist, leuchtet die ERROR LED-Anzeige. Wenn die Papierabdeckung während des Druckens geöffnet wird, blinkt die ERROR LED-Anzeige.
  • Página 131: Papierstau

    Die Statusanzeige für die verschiedenen Meldungen ist unten dargestellt. Status POWER LED (grün) ERROR LED (rot) Signalton Papierende Leuchtet Leuchtet Papierabdeckung oder vordere Leuchtet Leuchtet Nein Abdeckung offen Papierabdeckung oder vordere Leuchtet Abdeckung offen Papierschneider blockiert Leuchtet Speicherfehler — Nein Druckkopf-Fehler Leuchtet Unterspannungsfehler...
  • Página 132: Sonstiges

    5. SONSTIGES 5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen (Einheit: mm) — 38 —...
  • Página 133: Druckpapier

    5.2 Druckpapier Verwenden Sie die in der nachstehenden Tabelle genannten Papiertypen oder Papier gleichwertiger Qualität. Papiertyp Produktbezeichnung Empfohlenes TF50KS-E2D, TF50KS-E oder TF60KS-E von Nippon Paper Thermo-Rollenpapier PD150R oder PD160R von Ohji Paper PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA oder P220AB von Mitsubishi Paper (Einheit: mm) Zu bedruckende Seite Papierbreite 80...
  • Página 134: Manuelle Einstellung Von Speicherschaltern

    5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern Mit den Speicherschaltern können verschiedene Einstellungen für den Drucker festgelegt werden. Die Speicherschalter können manuell (von Hand am Drucker) oder durch Befehle eingestellt werden. In diesem Abschnitt wird die Durchführung der manuellen Einstellungen erläutert. Informationen zum Einstellen der Speicherschalter über Befehle entnehmen Sie bitte der Befehlsreferenz.
  • Página 135 MSW3-7 MSW8-1 MSW6-2 Paper Character Model Full Col CBM1000 Print Character width space Print Mode Width Space CITIZEN CT-S310 58 mm — WaitData Invalid 384 dots — 80 mm — WaitData Invalid 576 dots — EPSON T88* 58 mm Invalid...
  • Página 136 Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang. Jedes Mal, wenn Sie die FEED-Taste drücken und mindestens zwei Sekunden lang halten, wird in zyklischer Reihenfolge die Einstellung des betreffenden Speicherschalters gedruckt. Drücken und halten Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang und blättern Sie auf diese Weise durch die Liste, bis die Funktion des Speicherschalters gedruckt wird, dessen Einstellung Sie ändern möchten.
  • Página 137 Nachstehend finden Sie eine Darstellung der einzelnen Speicherschalter. (Die werksseitigen Einstellungen sind schattiert dargestellt.) Schalter Nr. Funktion MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error Print“?” No Print MSW1-5 CR Mode...
  • Página 138 Schalter Nr. Funktion Voreinstellung Einstellwert MSW7-1 Baud Rate 9600 bps 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps, 19200 bps, 38400 bps, 57600 bps, 115200 bps MSW7-2 Data Length 8bits 7bits, 8bits MSW7-3 Stop Bit 1bit 1bit, 2bits MSW7-4 Parity NONE NONE, EVEN, ODD MSW7-5...
  • Página 139 ITALIANO...
  • Página 140: Precauzioni Generali

    Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasferita senza il consenso scritto della Citizen Systems. Si prega di tener presente che Citizen Systems non è responsabile per eventuali problemi causati da omissioni, errori di scrittura o di stampa presenti in questo manuale.
  • Página 141 PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..DA OSSERVARE RIGOROSAMENTE Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONI DI SICUREZZA, l’uso improprio può causare incidenti (incendio, scariche elettriche e lesioni). Per evitare il rischio di lesioni ad operatori e a terzi o danni ad oggetti, nel presente manuale vengono usati speciali simboli di avvertenza per indicare i punti importanti che richiedono una stretta osservanza.
  • Página 142 Nel caso in cui si verificasse questa evenienza, spegnere immediatamente la stampante, staccarla dalla presa di alimentazione e chiamare il rivenditore locale Citizen Systems. Evitare di trattare la stampante nel modo seguente: Evitare che la stampante subisca urti violenti o forti sobbalzi (ad es.
  • Página 143 ATTENZIONE Non utilizzare la stampante nelle seguenti condizioni: Evitare luoghi soggetti a vibrazioni o instabilità. Evitare luoghi in cui la stampante non si trova perfettamente in piano. • La stampante può cadere e provocare lesioni. • La qualità di stampa può peggiorare. Non ostruire le aperture di sfogo dell’aria.
  • Página 144 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, si prega di contattare il rivenditore Citizen Systems. Non dimenticare oggetti attorno alla presa di alimentazione. Collegare la stampante ad una presa di alimentazione sistemata in un punto facilmente accessibile in caso di emergenza.
  • Página 145 ATTENZIONE L’etichetta di avvertenza è posizionata come mostrato in figura. Prima di utilizzare la stampante, leggere attentamente le precauzioni per l’uso. QUESTA ETICHETTA INDICA IL RISCHIO DI USTIONE PER VIA DELLE ALTE TEMPERATURE PRESENTI SULLA TESTINA DI STAMPA E IL RISCHIO DI FERIRSI CON LA TAGLIERINA MANUALE E AUTOMATICA QUANDO IL COPERCHIO DELLA CARTA È...
  • Página 146: Manutenzione Quotidiana

    è in uso. In caso di problemi non cercare di riparare la stampante. Affidarla al servizio di Citizen Systems per la riparazione. Fatte attenzione che i coperchi non pizzichino le mani o le dita. Attenzione ai bordi taglienti della stampante. Si rischia di ferirsi o causare danni materiali.
  • Página 147 SOMMARIO 1. DESCRIZIONE GENERALE ............9 1.1 Caratteristiche ................9 1.2 Rimozione dell’imballo..............10 1.3 Classificazione dei modelli............10 1.4 Specifiche di base................ 11 2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE ..12 2.1 Aspetto esterno della stampante ..........12 2.2 All’interno del coperchio carta ........... 15 2.3 Altre funzioni integrate..............
  • Página 148: Descrizione Generale

    1. DESCRIZIONE GENERALE La serie di stampanti termiche a righe di punti CT-S310 è ideata per un’ampia gamma di terminali per dati, POS e uso casalingo. Queste stampanti sono dotate di molteplici funzioni, pertanto possono essere utilizzate in una vasta gamma di applicazioni. 1.1 Caratteristiche Stampa ad alta velocità...
  • Página 149: Rimozione Dell'imballo

    WH: Bianco ghiaccio BK: Nero PW: Bianco puro Mercato E: Europa C: Cina U: Nord America A: Australia Interfaccia Nessuna: USB + seriale ET: Ethernet + USB Alcune combinazioni potrebbero non essere disponibili. Controllare anticipatamente contattando Citizen. — 10 —...
  • Página 150: Specifiche Di Base

    1.4 Specifiche di base Voce Caratteristiche Modello CT-S310 Metodo di stampa Metodo di stampa termica a righe di punti Larghezza di 72 mm/576 punti, 64 mm/512 punti, 52,5 mm/420 punti, 48 mm/384 punti, stampa 45 mm/360 punti, 48,75 mm/390 punti, 68,25 mm/546 punti 8 ×...
  • Página 151: Spiegazione Dei Componenti Della Stampante

    2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE 2.1 Aspetto esterno della stampante Denominazione dei componenti Coperchio carta Leva di apertura coperchio Coperchio anteriore Connettori Pannello di comando Interruttore di posteriori accensione (Vista anteriore) (Vista posteriore) Coperchio carta Aprire per caricare la carta. Leva di apertura coperchio Per aprire il coperchio carta utilizzare questa leva.
  • Página 152 Pannello di comando POWER LED (verde) ERROR LED (rosso) Pulsante FEED POWER LED (verde) Si illumina quando la stampante è accesa, si spegne quando la stampante non è più alimentata. Resta acceso per qualche secondo dopo che è stata spenta l’alimentazione. Lampeggia quando i dati sono in arrivo o si è...
  • Página 153 Connettori posteriori Ingresso CA Fascetta fermacavo USB Ingresso CA Fascetta fermacavo USB Connettore di estrazione del Connettore di estrazione del cassetto-cassa cassetto-cassa Connettore seriale Connettore USB Connettore USB Pulsante pannello Connettore Ethernet USB + seriale Ethernet + USB Connettore d’interfaccia (seriale, USB, Ethernet) Si collega al cavo d’interfaccia (seriale, USB, Ethernet).
  • Página 154: All'interno Del Coperchio Carta

    2.2 All’interno del coperchio carta Sensore di fine carta (sensore PE) Piatto Taglio automatico Taglio manuale Testina di stampa (termica) Piatto Fa avanzare la carta. Taglio manuale Per tagliare la carta a mano. Taglio automatico Per tagliare la carta automaticamente. Vedere 5.3 Impostazione manuale dei memory switch Testina di stampa (termica) Stampa i caratteri e/o i dati grafici sulla carta (rotoli di carta).
  • Página 155: Altre Funzioni Integrate

    2.3 Altre funzioni integrate Cicalino Suona quando si verificano errori o quando vengono effettuate operazioni o operazioni di comando. Vedere 4.6 Messaggi di errore Memoria utente In questa memoria si possono salvare loghi e caratteri definiti dall’utente. I dati restano salvati in questa memoria anche se la stampante viene spenta. Per maggiori informazioni su come salvare i dati, vedere Riferimento Comandi.
  • Página 156 Funzioni di risparmio carta È possibile impostare le seguenti funzioni per risparmiare carta impostando i memory switch MSW8-3 su 8-5. • Elimina margine superiore La stampante alimenta la carta indietro quando ha inizio la stampa per eliminare il margine superiore dalla carta. Impostare la quantità...
  • Página 157: Setup

    3. SETUP 3.1 Collegamento del cavo di alimentazione CA Spegnere la stampante. Collegare il cavo di alimentazione CA all’ingresso CA e inserire la spina nella presa elettrica. Cavo di alimentazione CA Ingresso CA ATTENZIONE Utilizzare una fonte di alimentazione CA che non stia già alimentando apparecchiature che producono disturbi elettromagnetici.
  • Página 158: Collegamento Dei Cavi Di Interfaccia

    3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia Spegnere la stampante. Orientare correttamente il cavo d’interfaccia ed inserirlo nel relativo connettore. Interfaccia seriale Interfaccia USB Interfaccia LAN ATTENZIONE Quando si scollega il cavo, afferrarlo sempre per il connettore. Fare attenzione a non inserire il cavo d’interfaccia USB nel connettore di estrazione del cassetto-cassa.
  • Página 159: Scheda D'interfaccia Ethernet (Lan)

    3.3 Scheda d’interfaccia Ethernet (LAN) Questa sezione fornisce una panoramica della scheda d’interfaccia Ethernet (LAN). Per maggiori dettagli circa questa scheda fare riferimento al manuale separato. Funzionamento pulsante pannello Le funzioni della scheda sono fruibili utilizzando il pulsante pannello sulla scheda Ethernet.
  • Página 160 Funzioni LED Questa tabella spiega come interpretare le indicazioni LED. 1. Velocità di trasmissione della rete Velocità di trasmissione LED (verde) 100Mbps Acceso 10Mbps/Non connesso Spento 2. Stato rete Stato LED (giallo) Connesso Acceso Non connesso Spento Trasmissione dati in corso Lampeggiante Modifica impostazioni di rete Si può...
  • Página 161 In questo modo si visualizza la pagina dello stato corrente. Fare clic sul pulsante “Edit” per visualizzare la pagina “Print Server Configuration” illustrata di seguito. Per maggiori dettagli circa le impostazioni fare riferimento al manuale separato. — 22 —...
  • Página 162: Collegamento Del Cassetto-Cassa

    3.4 Collegamento del cassetto-cassa Spegnere la stampante. Controllare l’orientamento del connettore del cavo di estrazione del cassetto-cassa e collegarlo alla presa corrispondente nella parte posteriore della stampante. Togliere la vite del filo di massa. Avvitare il filo di massa del cassetto-cassa al corpo della stampante. Filo di massa Connettore di estrazione del cassetto-cassa...
  • Página 163 (1) Configurazione dei pin del connettore Segnale Funzione Massa (Frame Ground) Connettore usato: TM5RJ3-66 (Hirose) o DRAWER1 Segnale di comando cassetto-cassa equivalente Connettore applicabile: DRSW Ingresso commutatore cassetto- TM3P-66P (Hirose) o cassa equivalente Alimentazione elettrica di comando cassetto-cassa DRAWER2 Segnale di comando cassetto-cassa Massa segnale (massa comune sui circuiti) (2) Caratteristiche elettriche...
  • Página 164: Precauzioni Per L'installazione Della Stampante

    3.5 Precauzioni per l’installazione della stampante La stampante può essere utilizzata in posizione orizzontale o verticale, oppure essere installata a parete. Posizione orizzontale Posizione verticale Installazione a parete ATTENZIONE Non utilizzare la stampante nelle condizioni seguenti. Punti soggetti a vibrazioni o instabilità. Punti molto sporchi o polverosi.
  • Página 165: Divisorio Per Rotolo Di Carta Da 58 Mm

    Installazione verticale Utilizzare i piedini in gomma in dotazione quando si usa la stampante installandola verticalmente. Attaccare ciascun piedino in gomma alle quattro rientranze quadrate sul retro della stampante. Piedino in gomma Installazione a parete Richiedere l’aiuto del personale dell’assistenza per installare la stampante a muro.
  • Página 166: Long Life Print (Llp) Impostazioni Funzionamento

    3.7 Long Life Print (LLP) Impostazioni funzionamento La durata utile della testina di stampa è stata aumentata riducendo la pressione con cui contatta la carta. Long Life Print (LLP) viene abilitata modificando le posizione degli interruttori a leva all’interno del coperchio carta. Spegnere la stampante.
  • Página 167: Caricamento Carta

    3.8 Caricamento carta Accendere la stampante. Tirare la leva di apertura del coperchio in avanti ed aprire il coperchio carta. Caricare il rotolo di carta di modo che il lato stampabile sia rivolto verso il basso, come indicato dalla freccia A. Estrarre per il dritto la carta di qualche centimetro nel senso indicato dalla freccia B.
  • Página 168: Applicazione Del Coperchio Interruttore D'accensione

    Il driver e i programmi di utilità sono contenuti nel CD-ROM in dotazione con la confezione. Installarli secondo necessità. La spiegazione per l’installazione del driver, le funzioni e l’uso sono contenute sul CD-ROM. È possibile anche scaricare gli ultimi file dai seguenti siti. http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/download/printer/driver/ — 29 —...
  • Página 169: Precauzioni Per La Creazioni Di Applicazioni E Funzioni Pratiche

    3.11 Precauzioni per la creazioni di applicazioni e funzioni pratiche Se la stampa avviene topo il taglio parziale e lo strappo della carta, la parte alta della stampa successiva può risultare distorta. Si consiglia di far avanzare la carta di una riga prima della stampa dopo il taglio. Se si utilizza un'interfaccia seriale con bassa velocità...
  • Página 170: Manutenzione E Assistenza

    4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA 4.1 Pulizia periodica Se la testina di stampa o il piatto sono sporchi, la qualità di stampa può risultare inferiore oppure si posso verificare malfunzionamenti. Si raccomanda pertanto di pulire periodicamente la stampante (ogni 2 o 3 mesi) come indicato di seguito.
  • Página 171: Rimozione Del Blocco Del Dispositivo Di Taglio (1)

    4.2 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (1) L’ERROR LED lampeggia e la lama del dispositivo di taglio automatico resta all’esterno per via di un oggetto estraneo o un inceppamento della carta che lo sta ostruendo. Se l’ERROR LED lampeggia, eliminare il blocco dispositivo di taglio come spiegato di seguito.
  • Página 172: Rimozione Del Blocco Del Dispositivo Di Taglio (2)

    4.3 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2) Il coperchio carta è realizzato in modo da poter essere aperto in caso di bloccaggio del dispositivo di taglio premendo sulla leva di apertura coperchio. Se la lama del dispositivo di taglio automatico continua a rimanere estesa, per eliminare il blocco del dispositivo di taglio procedere come di seguito spiegato.
  • Página 173: Stampa Automatica (Autotest)

    Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici. Se con la procedura sopra esposta non si riesce a far rientrare il dispositivo di taglio automatico, contattare il rivenditore di Citizen Systems. 4.4 Stampa automatica (Autotest) Con carta caricata, tener premuto il pulsante FEED mentre si inserisce l’alimentazione.
  • Página 174: Stampa Della Copia Del Contenuto Memoria Esadecimale

    4.5 Stampa della copia del contenuto memoria esadecimale Stampa dei dati ricevuti in esadecimali. Se si riscontrano problemi come dati mancanti, duplicazione di dati, questa funzione permette di verificare se la stampante riceve i dati correttamente. Come eseguire la stampa della copia del contenuto memoria esadecimale Caricare la carta.
  • Página 175: Messaggi Di Errore

    4.6 Messaggi di errore Fine carta Quando viene rilevata la fine del rotolo di carta ERROR LED si accende. Caricare un nuovo rotolo di carta. Coperchio carta aperto Quando il coperchio carta è aperto, ERROR LED si accende. Quando il coperchio carta è...
  • Página 176: Inceppamenti Carta

    Di seguito riportiamo i display di stato per vari messaggi. Stato POWER LED (verde) ERROR LED (rosso) Cicalino Fine carta Acceso Acceso Coperchio carta o coperchio Acceso Acceso anteriore aperto Coperchio carta o coperchio Acceso anteriore aperto Dispositivo di taglio bloccato Acceso Errore di memoria —...
  • Página 177: Altro

    5. ALTRO 5.1 Viste e dimensioni esterne (Unità: mm) — 38 —...
  • Página 178: Carta Per La Stampa

    5.2 Carta per la stampa Utilizzare la carta di stampa indicata nella tabella seguente o carta di qualità equivalente. Tipo di carta Nome del prodotto Rotolo di carta TF50KS-E2D, TF50KS-E o TF60KS-E della Nippon Paper termica PD150R o PD160R della Ohji Paper raccomandata PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA o P220AB della Mitsubishi Paper (Unità: mm)
  • Página 179: Impostazione Manuale Dei Memory Switch

    5.3 Impostazione manuale dei memory switch I memory switch sono utilizzati per configurare diverse impostazioni della stampante. I memory switch possono essere regolati manualmente (configurati a mano sulla stampante) o tramite comandi. Questa sezione spiega come eseguire le impostazioni manuali. Per maggiori informazioni su come impostare i memory switch tramite comandi, vedere il Riferimento Comandi.
  • Página 180 MSW3-7 MSW8-1 MSW6-2 Paper Character Model Full Col CBM1000 Print Character width space Print Mode Width Space CITIZEN CT-S310 58 mm — WaitData Invalid 384 dots — 80 mm — WaitData Invalid 576 dots — EPSON T88* 58 mm Invalid...
  • Página 181 Premere il pulsante FEED per almeno due secondi. Viene stampata una configurazione per il memory switch, secondo l’ordine ciclico, ogni qualvolta si preme il pulsante FEED. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi per scorrere l’elenco fino a quando non viene stampata la funzione del memory switch che si desidera modificare.
  • Página 182 La funzione di ciascun memory switch viene indicata nella tabella seguente. (I valori ombreggiati sono quelli delle impostazioni di fabbrica.) N. switch Funzione MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4...
  • Página 183 Impostazione N. switch Funzione Valore impostato iniziale MSW7-1 Baud Rate 9600 bps 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps, 19200 bps, 38400 bps, 57600 bps, 115200 bps MSW7-2 Data Length 8bits 7bits, 8bits MSW7-3 Stop Bit 1bit 1bit, 2bits MSW7-4 Parity NONE...
  • Página 184 ESPAÑOL...
  • Página 185: Precauciones Generales

    La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. La reproducción o transferencia parcial o total de este documento por cualquier medio está prohibida si no se dispone del permiso de Citizen Systems. Citizen Systems no se hace responsable de los resultados de impresión la existencia de omisiones, errores o erratas en este manual.
  • Página 186 NORMAS DE SEGURIDAD ..QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La manipulación incorrecta puede resultar en accidentes (incendio, choque eléctrico o lesión). Para evitar lesiones a los operadores, a terceros, o daños materiales, en este Manual de Usuario se utilizan símbolos especiales de advertencia para indicar los puntos importantes que deben observarse estrictamente.
  • Página 187: Precauciones De Instalación Para La Impresora

    Si ocurriese, apague inmediatamente la impresora, desenchúfela de la toma de corriente y llame a su concesionario Citizen Systems local. No utilice la impresora en los siguientes casos: No someta la impresora a fuertes impactos o sacudidas bruscas (por ejemplo, que sea pisoteada, se deje caer o reciba golpes).
  • Página 188 PRECAUCION No utilice la impresora en las siguientes condiciones. Evite aquellos lugares inestables o sometidos a vibraciones. Evite aquellos lugares en los que la impresora no esté nivelada. • La impresora podría caerse o causar lesiones. • La calidad de impresión podría deteriorarse. No bloquee los orificios de ventilación de la impresora.
  • Página 189 Si el cable de alimentación sufre daños, entre en contacto con su concesionario Citizen Systems. No deje ningún objeto alrededor de la toma de corriente.
  • Página 190 PRECAUCION Hay una etiqueta de precaución colocada en la posición que se indica en la imagen siguiente. Antes de utilizar la impresora, lea atentamente las precauciones de uso. ESTA ETIQUETA INDICA QUE EXISTE RIESGO DE SUFRIR QUEMADURAS DEBIDO A LAS ALTAS TEMPERATURAS DEL CABEZAL DE IMPRESIÓN, ASÍ...
  • Página 191: Mantenimiento Diario

    En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparación al centro de servicio de Citizen Systems. Tenga cuidado para no pillarse las manos o los dedos con las tapas de la impresora.
  • Página 192 ÍNDICE 1. NOCIONES GENERALES ............9 1.1 Características................9 1.2 Desembalaje................. 10 1.3 Clasificación del modelo ............. 10 1.4 Especificaciones generales ............11 2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA ..... 12 2.1 Aspecto de la Impresora ............. 12 2.2 Interior de la tapa del papel ............
  • Página 193: Nociones Generales

    1. NOCIONES GENERALES La impresora térmica por líneas serie CT-S310 ha sido diseñada para utilizarse con una amplia gama de equipos terminales, tales como terminales de datos, POS y de cocina. Estas impresoras incorporan numerosas funciones, por lo que se pueden utilizar en una amplia variedad de aplicaciones.
  • Página 194: Desembalaje

    Color de la carcasa WH: Blanco hielo BK: Negro PW: Blanco puro Mercado E: Europa C: China U: Norteamérica A: Australia Interfaz Ninguna: USB + serie ET: Ethernet + USB Algunas combinaciones pueden no estar disponibles. Consulte antes a Citizen. — 10 —...
  • Página 195: Especificaciones Generales

    1.4 Especificaciones generales Elemento Especificaciones Modelo CT-S310 Método de impresión Método de impresión térmica por líneas de puntos Anchura de 72 mm/576 puntos, 64 mm/512 puntos, 52,5 mm/420 puntos, 48 mm/384 puntos, impresión 45 mm/360 puntos, 48,75 mm/390 puntos, 68,25 mm/546 puntos 8 ×...
  • Página 196: Explicacion De Las Partes De La Impresora

    2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA 2.1 Aspecto de la Impresora Nombre de las piezas Tapa del papel Palanca de apertura de la tapa Tapa delantera Conectores Panel de Interruptor de traseros operaciones alimentación (Vista frontal) (Vista trasera) Tapa del papel Ábrala para cargar el papel.
  • Página 197 Panel de operaciones POWER LED (verde) ERROR LED (rojo) Botón FEED POWER LED (verde) Se ilumina cuando se conecta la alimentación, y se apaga cuando se desconecta la alimentación. Permanece encendida durante unos segundos después de desconectar la alimentación. Parpadea cuando se reciben datos o se ha producido un error de memoria. El piloto se atenúa cuando entra en modo de ahorro de energía y el brillo oscila lentamente.
  • Página 198 Conectores traseros Toma de CA Abrazadera para cable USB Toma de CA Abrazadera para cable USB Conector del cajón portamonedas Conector del cajón portamonedas Conector serie Conector USB Conector USB Botón del panel Conector Ethernet USB + serie Ethernet + USB Conector de interfaz (USB, serie, Ethernet) Conecta el cable de interfaz (USB, serie, Ethernet).
  • Página 199: Interior De La Tapa Del Papel

    2.2 Interior de la tapa del papel Sensor de papel agotado (Sensor PE) Rodillo Cizalla automática Cizalla manual Cabezal de impresión (térmico) Rodillo Hace avanzar el papel. Cizalla manual Para cortar el papel de forma manual. Cizalla automática Para cortar el papel de forma automática. Consulte 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria Cabezal de impresión (térmico) Imprime datos de caracteres y gráficos en papel (rollos de papel).
  • Página 200: Otras Funciones Integradas

    2.3 Otras funciones integradas Zumbador Suena cuando se produce un error o cuando se realizan operaciones o se dan comandos. Consulte 4.6 Mensajes de error Memoria de usuario En esta memoria se pueden guardar datos de caracteres o logotipos definidos por el usuario.
  • Página 201 Funciones de ahorro de papel Para ahorrar papel, puede ajustar las funciones siguientes configurando los interruptores de memoria MSW8-3 a 8-5. • Eliminar el margen superior La impresora invierte el avance de papel al iniciar la impresión para eliminar el margen superior del papel. Ajuste la distancia de avance inverso.
  • Página 202: Instalación

    3. INSTALACIÓN 3.1 Conexión del cable de alimentación de CA Desconecte la alimentación. Conecte el cable de alimentación de CA a la toma de CA e inserte el enchufe a una toma de corriente eléctrica. Cable de alimentación de CA Toma de CA PRECAUCIÓN Utilice una fuente de alimentación de CA que no alimente a su vez a equipos que...
  • Página 203: Conexión De Los Cables De Interfaz

    3.2 Conexión de los cables de interfaz Desconecte la alimentación. Oriente cable de interfaz correctamente e insértelo en el conector de interfaz. Interfaz serie Interfaz USB Interfaz de LAN PRECAUCIÓN Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector. Tenga cuidado de no insertar el cable de interfaz USB en el conector del cajón portamonedas.
  • Página 204: Placa De Interfaz Ethernet (Lan)

    3.3 Placa de interfaz Ethernet (LAN) En esta sección se ofrece una descripción general de la placa de interfaz Ethernet (LAN). Para obtener más información acerca de esta placa, consulte el manual por separado. Funcionamiento del botón del panel Las operaciones de la placa se realizan utilizando el botón del panel de la placa Ethernet.
  • Página 205 Funciones de los LED En las tablas siguientes se describe cómo interpretar las indicaciones de los LED. 1. Velocidad de transmisión de la red Velocidad de LED (verde) transmisión 100 Mbps Iluminado 10 Mbps/No conectada No iluminado 2. Estado de la red Estado LED (amarillo) Conectada...
  • Página 206 Aparecerá la página en la que se muestra el estado actual. Haga clic en el botón “Edit” para ver la página “Print Server Configuration” que se muestra a continuación. Para obtener más información acerca de los ajustes, consulte el manual por separado.
  • Página 207: Conexión Del Cajón Portamonedas

    3.4 Conexión del cajón portamonedas Desconecte la alimentación. Compruebe la orientación del conector del cable del cajón portamonedas y conéctelo al conector del cajón portamonedas en la parte trasera de la impresora. Extraiga el tornillo del cable de puesta a tierra. Atornille el cable de puesta a tierra del cajón portamonedas al cuerpo de la impresora.
  • Página 208 (1) Configuración de contactos del conector Nº Señal Función Tierra del chasis Conector utilizado: TM5RJ3-66 (Hirose) o DRAWER1 Señal de activación del cajón equivalente portamonedas 1 Conector aplicable: DRSW Entrada del interruptor del cajón TM3P-66P (Hirose) o portamonedas equivalente Alimentación de activación del cajón portamonedas DRAWER2 Señal de activación del cajón...
  • Página 209: Precauciones Para La Instalación De La Impresora

    3.5 Precauciones para la instalación de la impresora La impresora se puede utilizar en posición horizontal, vertical o instalada en una pared. Posición horizontal Posición vertical Instalación mural PRECAUCIÓN No utilice la impresora en las siguientes condiciones. Lugares inestables o sometidos a vibraciones. Lugares muy sucios o polvorientos.
  • Página 210: Separador Para Rollo De Papel De 58 Mm De Ancho

    Instalación vertical Utilice los pies de goma suministrados si instala la impresora en posición vertical. Coloque los pies de goma en las cuatro huellas cuadradas situadas en la parte trasera de la impresora. Pies de goma Instalación mural Solicite a un técnico cualificado que realice la instalación mural de la impresora. Para obtener más información sobre alguna de las opciones, consulte el manual.
  • Página 211: Ajustes De La Función Impresión De Larga Duración (Llp)

    3.7 Ajustes de la función Impresión de larga duración (LLP) Se ha prolongado la vida útil del cabezal de impresión reduciendo la presión de contacto con el papel. La Impresión de larga duración (LLP) se habilita cambiando las posiciones de los conmutadores situados en el interior de la tapa del papel.
  • Página 212: Carga Del Papel

    3.8 Carga del papel Conecte la alimentación. Tirez le levier d’ouverture du capot vers l’avant et ouvrez le capot papier. Cargue el rollo de papel con la cara de impresión hacia abajo, como indica la flecha A. Saque unos centímetros de papel hacia fuera siguiendo la dirección de la flecha B. Cierre la tapa del papel hasta que encaje en su sitio.
  • Página 213: Colocación De La Tapa Del Interruptor De Alimentación

    El controlador y las utilidades se encuentran en el CD-ROM suministrado con el paquete. Instálelos según sea necesario. La descripción de la instalación del controlador, sus funciones y uso se encuentran en el CD-ROM. También puede descargar los archivos más recientes desde los siguientes sitios Web. http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/download/printer/driver/ — 29 —...
  • Página 214: Precauciones Para La Creación De Aplicaciones Y Operaciones Prácticas

    3.11 Precauciones para la creación de aplicaciones y operaciones prácticas Si la impresión se realiza inmediatamente después del corte parcial y rotura del papel, es posible que la parte superior de la impresión siguiente quede distorsionada. Se recomienda que antes de imprimir se haga avanzar el papel una línea después de realizado el corte.
  • Página 215: Mantenimiento Ylocalizacion De Averias

    4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS 4.1 Limpieza periódica Un cabezal de impresión o rodillo sucio puede reducir la calidad de impresión u ocasionar fallos de funcionamiento. Recomendamos limpiar la impresora de forma regular (cada 2 ó 3 meses) como se indica a continuación. Desconecte la alimentación.
  • Página 216: Desbloqueo De La Cizalla (1)

    4.2 Desbloqueo de la cizalla (1) El piloto ERROR LED parpadea y la cuchilla de la cizalla automática permanece en posición extendida porque hay un objeto extraño o un atasco de papel que la obstruye. Si el piloto ERROR LED parpadea, desbloquee la cizalla como se indica a continuación.
  • Página 217: Desbloqueo De La Cizalla (2)

    4.3 Desbloqueo de la cizalla (2) La tapa del papel ha sido diseñada para abrirse si se bloquea la cizalla, presionando la palanca de apertura de la tapa. Si la cuchilla de la cizalla automática está extendida, siga el procedimiento que se indica a continuación para desbloquear la cizalla.
  • Página 218: Autotest

    No toque el cabezal de impresión con las manos desnudas o con un objeto metálico. Si el procedimiento anterior no retrae la cizalla automática, póngase en contacto con su distribuidor Citizen Systems. 4.4 Autotest Con papel cargado, pulse prolongadamente el botón FEED mientras enciende la impresora.
  • Página 219: Impresión De Volcado Hexadecimal

    4.5 Impresión de volcado hexadecimal Los datos recibidos se imprimen en hexadecimal. Si se produjeran problemas como la pérdida o la duplicación de datos, etc., con esta función podrá verificar si la impresora está recibiendo los datos correctamente. Cómo realizar la impresión de volcado hexadecimal Coloque el papel.
  • Página 220: Mensajes De Error

    4.6 Mensajes de error Papel agotado Cuando se detecta el final del rollo de papel, el piloto ERROR LED se ilumina. Coloque un rollo de papel nuevo. Tapa del papel abierta Cuando la tapa del papel está abierta, el piloto ERROR LED se ilumina. Si abre la tapa del papel mientra se está...
  • Página 221: Atascos De Papel

    A continuación se muestra la pantalla de estado de distintos errores. POWER LED ERROR LED Estado Zumbador (verde) (rojo) Papel agotado Se ilumina Se ilumina Sí Tapa del papel abierta o Se ilumina Se ilumina tapa delantera abierta Tapa del papel abierta o Se ilumina Sí...
  • Página 222: Otros

    5. OTROS 5.1 Vistas externas y dimensiones (Unidad: mm) — 38 —...
  • Página 223: Papel De Impresión

    5.2 Papel de Impresión Utilice el papel que se muestra en la tabla siguiente o papel de calidad equivalente. Tipo de papel Nombre del producto Papel térmico TF50KS-E2D, TF50KS-E o TF60KS-E de Nippon Paper en rollo PD150R o PD160R de Ohji Paper recomendado PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA o P220AB de Mitsubishi Paper (Unidad: mm)
  • Página 224: Ajuste Manual De Los Interruptores De Memoria

    5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria Los interruptores de memoria se utilizan para configurar distintos parámetros de la impresora. Los interruptores de memoria se pueden configurar manualmente (con la mano directamente en la impresora) o mediante comandos. En esta sección se explica cómo realizar la configuración manual. Para obtener información sobre cómo configurar los interruptores de memoria mediante comandos, consulte la Referencia de comandos.
  • Página 225: Elemento Seleccionado

    MSW3-7 MSW8-1 MSW6-2 Paper Character Model Full Col CBM1000 Print Character width space Print Mode Width Space CITIZEN CT-S310 58 mm — WaitData Invalid 384 dots — 80 mm — WaitData Invalid 576 dots — EPSON T88* 58 mm Invalid...
  • Página 226: Inicialización De Los Interruptores De Memoria

    Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos. Cada vez que se pulsa el botón FEED durante al menos dos segundos, se imprime un ajuste del interruptor de memoria a lo largo del ciclo. Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos para avanzar por la lista hasta que se imprima la función del interruptor de memoria que desee modificar.
  • Página 227 En la siguiente tabla se muestra la función de cada interruptor de memoria. (Los valores sombreados son ajustes de fábrica.) Nº de interruptor Función MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4...
  • Página 228 Nº de interruptor Función Valor inicial Valor de configuración MSW7-1 Baud Rate 9600 bps 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps, 19200 bps, 38400 bps, 57600 bps, 115200 bps MSW7-2 Data Length 8bits 7bits, 8bits MSW7-3 Stop Bit 1bit 1bit, 2bits MSW7-4 Parity...
  • Página 229 CT-S310II_UM_120_5L A12926E-1611 November 2016...

Tabla de contenido