Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Digital Video Recorder
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de Instrucciones
About this manual
Before installing and using this unit, please read
this manual carefully. Be sure to keep it handy for
later reference.
À propos de ce manuel
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, veuillez
lire ce manuel attentivement. Assurez-vous de le
garder à portée de la main pour référence
ultérieure.
DSR-3000
Acerca de este manual
Antes de instalar y usar este aparato, lea
detenidamente este manual. Asegúrese de
guardarlo a mano para futuras referencias.
English
GB
Français
F
Español
E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sanyo DSR-3000

  • Página 1 DSR-3000 Digital Video Recorder English Instruction Manual Français Manuel d’instructions Español Manual de Instrucciones About this manual Acerca de este manual Before installing and using this unit, please read Antes de instalar y usar este aparato, lea this manual carefully. Be sure to keep it handy for detenidamente este manual.
  • Página 2 : DSR-3000 RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Trade Name : SANYO Responsible party : SANYO FISHER COMPANY CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, Address : 21605 Plummer Street, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS MAIN FEATURES ..........ACCESSORIES.
  • Página 4 CONTENTS RECORDING CONDITIONS SET SETTING ......Recording settings for digital series connection (maximum 3 units) . . . Setting NORMAL RECORDING AREA OVERWRITE and REMAINING DISK WARNING on the operating display section .
  • Página 5: Main Features

    MAIN FEATURES ACCESSORIES This digital video recorder can be used to store images recorded by a monitoring camera onto its built-in hard disk. • Equipped with a large-capacity 3.5-inch hard disk drive. • Recording and playback of images can be carried out using digital signals from a multiplexer.
  • Página 6: Part Names

    The indicator illuminates while locked. CHANNEL button and indicator ALARM buttons (û ALARM ù) If the digital video recorder is connected to a Sanyo multiplexer that When these buttons are pressed during playback, playback skips to allows decoding of channel information (camera numbers), channels the previous or next alarm recording.
  • Página 7: Rear Panel

    PART NAMES Rear panel 2 3 4 ALARM CLOCK AC IN RESET ADJUST ALARM ALARM FULL AUDIO VIDEO REMOTE DIGITAL LOOP OUT RS485 SUB IN SUB OUT RS232C TERMINATE PC Card SLOT EJECT RS485 RESET LOOP OUT S-VIDEO PC card slot Alarm connector Connect a recommended network card or SCSI card here.
  • Página 8: Connections

    CONNECTIONS Be sure to carefully read the Instruction Manuals for all equipment being connected to the digital video recorder. If the connections are incorrect, smoke or operating malfunctions may result. Basic connections Video camera (sold separately) Microphone input ALARM CLOCK AC IN RESET ADJUST...
  • Página 9: Digital Multiplexer Connections

    CONNECTIONS Digital multiplexer connections Connect to a multiplexer (MPX-CD163 or CD93) that allows digital connections. (When necessary) Alarm input ALARM CLOCK AC IN RESET ADJUST ALARM ALARM C IN FULL AUDIO VIDEO REMOTE DIGITAL LOOP OUT RS485 SUB IN SUB OUT RS232C TERMINATE EJECT...
  • Página 10 CONNECTIONS B Digital connection of digital video recorders with multiplexer function in series Digital video recorders with multiplexer function (sold separately) MENU EXIT/OSD PLAY/STOP SHUTTLE POWER FULL ALARM FULL LOCK ALARM ZOOM SEARCH STILL QUAD MULTI SEQUENCE COPY SHUTTLE LOCK MON2 PLUS REC/STOP...
  • Página 11: Built-In Hard Disk

    BUILT-IN HARD DISK Hard disk A Normal recording area • When the REC/STOP button is pressed while monitoring is in Recording areas progress, images are recorded in the normal recording area. • The recording areas on the hard disk (normal recording area: 80%, When start and end times are entered for each day of the week and alarm recording area: 19%, archive area: 1%) are established are then enabled, timer recording is automatically carried out in the...
  • Página 12: Recording Speed Tables

    BUILT-IN HARD DISK Recording speed tables (The recording time may vary depending on the images being recorded.) These recording speed tables show the recording times for various picture quality and frame/field settings when recording in the normal recording area of the hard disk (80 GB). They do not include audio recording settings. The recording times for the normal recording area and the alarm recording area represent the recording time values given in the recording speed tables, multiplied by the percentages for the normal recording area and alarm recording area that have been set using the recording area setting menu commands.
  • Página 13 BUILT-IN HARD DISK Pre-alarm recording time This table shows the recording times for pre-alarm recording. Refer to this table when setting pre-alarm recording. (See page 18.) Recording Recording time (Time display on menu screen; s: seconds, m: minutes)) Recording Rate Cycle (SEC) 2s (2s) 3s (3s)
  • Página 14: Operating Display

    Connect the digital video recorder to a multiplexer that is capable of When the digital video recorder is first turned on, the time appears as decoding Sanyo’s channel information (camera number) and press 00:00:00, and the time starts counting after the date has been set.
  • Página 15: Recording Images In The Normal Recording Area

    RECORDING IMAGES IN THE NORMAL RECORDING AREA Monitored images are recorded. Normal recording Images can be recorded in the normal recording area while they are being monitored. If the time has not been set, the digital video recorder cannot make recordings. Be sure to set the time. (See page 42.) Setting the time <MAIN MENU 1>...
  • Página 16: Timer Recording

    RECORDING IMAGES IN THE NORMAL RECORDING AREA Timer recording The monitored images can be recorded automatically by setting start and end times for each day of the week. 1 Setting the time <MAIN MENU 1> Press the MENU button to display the LANGUAGE/CLOCK SET menu, and set 1.LANGUAGE/CLOCK SET ->...
  • Página 17 Timer recording starts when the timer setting time is reached. “a” appears in the operating display and the images being monitored are 10-05-01 recorded in the normal recording area. Recording onto the hard disk proceeds 19:30:00 EN 0.10SEC automatically (default setting) according to the following settings. The settings can be changed between long-period recording and high-quality recording in five steps.
  • Página 18: Recording Images In The Alarm Recording Area

    RECORDING IMAGES IN THE ALARM RECORDING AREA Alarm images are recorded Alarm recording 1 Setting the time <MAIN MENU 1> Press the MENU button to display the LANGUAGE/CLOCK SET menu, and set 1.LANGUAGE/CLOCK SET -> the date and time. After the setting has been made, press the EXIT/OSD button, 2.VIDEO INPUT SET ->...
  • Página 19: Pre-Alarm Recording

    RECORDING IMAGES IN THE ALARM RECORDING AREA Pre-alarm images Monitored images are recorded are recorded Pre-alarm recording Setting the time <MAIN MENU 1> Press the MENU button to display the LANGUAGE/CLOCK SET menu, and set 1.LANGUAGE/CLOCK SET -> the date and time. After the setting has been made, press the EXIT/OSD button, 2.VIDEO INPUT SET ->...
  • Página 20: Playback Operations

    PLAYING BACK IMAGES RECORDED IN THE NORMAL RECORDING AREA The digital video recorder can play back recorded images in the normal recording area (normal recording, timer recording). Playback operations SEARCH ALARM FRAME/FIELD Normal recording area b Skipping to the previous or next alarm b Switching between frame and field (See page 25.) (See page 23.)
  • Página 21: Playing Back Images Recorded In The Normal Recording

    PLAYING BACK IMAGES RECORDED IN THE NORMAL RECORDING AREA Playback Press the PLAY/STOP button. c appears in the operating display and the images recorded in the normal recording area are played back. 10-26-01 PLAY/STOP Note: 11:02:50 EN 0.10SEC • Image playback starts from the point (time) that the recording started. If there is no starting position, or if a reset has been made, the oldest recorded image is played back.
  • Página 22 PLAYING BACK IMAGES RECORDED IN THE NORMAL RECORDING AREA Zooming the image during playback Press the ZOOM button during playback. The zoom frame (blue) appears in the center of the screen. ZOOM Move the zoom frame to the position where the image is to be enlarged.
  • Página 23 PLAYING BACK IMAGES RECORDED IN THE NORMAL RECORDING AREA Viewing still images Press the STILL button during playback. h appears in the operating display and a still image is displayed. 11-17-01 02:38:00 EN 0.10SEC STILL Press the STILL button once more. Still mode is canceled.
  • Página 24 PLAYING BACK IMAGES RECORDED IN THE NORMAL RECORDING AREA Selecting a camera image channel for playback When the digital video recorder has been connected to a multiplexer (sold separately) and camera images have been recorded, you can specify the channel (camera number) for the images recorded and play them back. Press the CHANNEL button while playback is paused.
  • Página 25: Searching For Recorded Images

    SEARCHING FOR RECORDED IMAGES Images that have been recorded in the alarm recording area and in the archive area can be played back. Furthermore, images can also be searched for by recording date and time, and you can also search for moving objects that have been detected by a motion sensor during image playback. a Alarm search (See page 25.) Archive area <ALARM SEARCH>...
  • Página 26 SEARCHING FOR RECORDED IMAGES Alarm search All alarm recording images in the alarm recording area can be searched for and played back. If pre-alarm images have is recorded, the images immediately before the alarms can also be played back. Press the SEARCH FRAME/FIELD button during recording <SEARCH>...
  • Página 27 SEARCHING FOR RECORDED IMAGES Alarm thumbnail search Alarm images can be searched for and played back from thumbnails. All alarm images recorded in the alarm recording area are displayed as thumbnails. Press the SEARCH FRAME/FIELD button during recording <SEARCH> or when the digital video recorder is stopped. ALARM SEARCH ->...
  • Página 28 SEARCHING FOR RECORDED IMAGES Time/date search The recording date and time for images in the normal recording area (normal recording and timer recording images) and in the alarm recording area of the hard disk can be specified and the images can be played back. Press the SEARCH FRAME/FIELD button during recording <SEARCH>...
  • Página 29 SEARCHING FOR RECORDED IMAGES Turn the shuttle dial clockwise <TIME DATE SEARCH> A search display appears while searching is in progress, and then a preview RECORDING TOP : 11-05-00 08:00 RECORDING END : 12-22-00 17:00 screen showing the date and time entered appears. SEARCH : Note: If there are no images that match the time exactly, the image closest to DATE...
  • Página 30 SEARCHING FOR RECORDED IMAGES Archive area search You can play back images that have been saved (copied) in the archive area. Press the SEARCH FRAME/FIELD button during recording <SEARCH> or when the digital video recorder is stopped. ALARM SEARCH -> ALARM THUMBNAIL SEARCH ->...
  • Página 31 • If the digital video recorder is connected to a Sanyo multiplexer that allows decoding of channel information (camera numbers), channels can be specified so that only images from those channels are searched for. If any other type of multiplexer is connected, this setting is not possible.
  • Página 32 SEARCHING FOR RECORDED IMAGES Turn the shuttle dial clockwise. <MOTION DETECTION SEARCH> The screen changes and the preview screen for camera number 4 appears. SEARCH FROM : NORMAL START : 10-28-01 08:00 START: The date and time for the first image in the selected recording area : 10-28-01 20:00 appears.
  • Página 33 SEARCHING FOR RECORDED IMAGES Use the jog dial to move the cursor to PREVIEW, and then <MOTION DETECTION SEARCH> turn the shuttle dial clockwise. The screen showing the SEARCH FROM : NORMAL / CHANNEL : 4 motion sensor settings appear in the preview screen each START : 10-28-01 10:00 time the shuttle dial is turned.
  • Página 34: Saving (Copying) Recorded Images

    SAVING (COPYING) RECORDED IMAGES Important images that have been recorded onto the normal recording area or alarm recording area can be copied to a CompactFlash card or to the archive area of the hard disk. A Copying images to the hard disk archive area Copying Copying Alarm...
  • Página 35 SAVING (COPYING) RECORDED IMAGES A Copying images to the hard disk archive Use the jog dial to select the SECONDS setting, and then area turn the shuttle dial clockwise. • PICTURES: Specify the number of images to be copied. • Play back the images in the normal recording area or alarm SECONDES: Specify the number of seconds of images to be recording area that is to be copied, and pause playback at the...
  • Página 36 SAVING (COPYING) RECORDED IMAGES B Copying images from archive area to a Use the jog dial to select COMPACIT FLASH and then turn CompactFlash card the shuttle dial clockwise. The cursor moves to HOW MANY. Insert a CompactFlash card into the CompactFlash slot on the front panel.
  • Página 37: Compact Flash

    Carry out the procedure in “Copying images from the archive area to a CompactFlash card” on page 35. A SANYO folder is created in the root directory. “COPYING” will be displayed on each screen, and Sub-folders for holding the copied images are created in copying will then start.
  • Página 38: C Copying Images From The Archive Area To A Dds (Dat) Drive Or Cd-R

    SAVING (COPYING) RECORDED IMAGES Backing up C Copying images from the archive area to a DDS (DAT) drive or CD-R drive All of the data in the archive area can be backed up on a DDS (DAT) drive. Connecting to a drive Insert a recommended SCSI card for connecting the DDS (DAT) Press the COPY button during recording or when the digital drive into the PC card slot at the rear of the digital video recorder.
  • Página 39 SAVING (COPYING) RECORDED IMAGES Reading data from a DDS (DAT) drive into the Deleting DDS (DAT) drive image data archive area Press the COPY button during recording or when the digital Note: All of the previously recorded images in the archive area are video recorder is stopped.
  • Página 40 SAVING (COPYING) RECORDED IMAGES Copying images to a CD-R drive Use the jog dial to select “ SECONDS” , and then turn the shuttle dial clockwise. The cursor moves to “START”. While viewing the still image to be copied from the archive •...
  • Página 41: Menu Flow Chart And Menu Operations

    MENU FLOW CHART AND MENU OPERATIONS MENU flow Settings for recording Settings for operating environment Main menu 1 contains settings that deal mainly with recording. Main menu 2 contains settings that deal mainly with the operating environment. Main menu 1 Main menu 2 <MAIN MENU 1>...
  • Página 42: Basic Menu Screen Operations

    MENU FLOW CHART AND MENU OPERATIONS Basic menu screen operations Press the EXIT/OSD button. The display returns to the normal screen. Press the MENU button. The MAIN MENU 1 screen appears. If you press the MENU EXIT/OSD button once more, the MAIN MENU 2 screen appears. MENU <MAIN MENU 1>...
  • Página 43: Language/Clock Set Settings

    LANGUAGE/CLOCK SET SETTINGS This sub-menu lets you set the language for menu screens, the date and time that appear on the screen at all times, and summer time. It also includes a function that lets you synchronize the time settings when more than one device is connected. Note: Recording is not possible if the time has not been set.
  • Página 44: Daylight Saving Setting

    LANGUAGE/CLOCK SET SETTINGS DAYLIGHT SAVING setting EXT. CLOCK SET setting (default setting: USE) (default setting: 01:00) This can be used to set the starting time and ending time for daylight If more than two devices are connected at the same time, the time saving.
  • Página 45: Video Input Set Setting

    If using a multiplexer manufactured by SANYO or some other manufacturer in analog connection mode, connect the SW OUT terminal at the rear of this unit to the SW IN terminal of the multiplexer. This is not necessary if using a SANYO multiplexer in digital connection mode. English...
  • Página 46: Recording Area Set Setting

    RECORDING AREA SET SETTING Main menu 1 Sub-menus Displays the total hard disk capacity. <MAIN MENU 1> <RECORDING AREA SET> 1.LANGUAGE/CLOCK SET -> TOTAL CAPACITY : 80GB 2.VIDEO INPUT SET -> NORMAL RECORDING AREA : 80 % 3.RECORDING AREA SET ->...
  • Página 47: Area Full Reset Setting

    RECORDING AREA SET SETTING Turn the shuttle dial counterclockwise. Use the jog dial to move the cursor to the AREA FULL RESET → setting for the NORMAL RECORDING AREA, and The screen changes to show a “WARNING” display. This is a then turn the shuttle dial clockwise.
  • Página 48: Recording Conditions Set Setting

    RECORDING CONDITIONS SET SETTING This lets you make settings and set overwriting permissions for each recording area when multiple digital video recorders (up to a maximum of three) are connected for series recording. Main menu 1 Sub-menus Sets series recording. <MAIN MENU 1>...
  • Página 49: Setting Normal Recording Area Overwrite And Remaining Disk Warning On The Operating Display Section

    RECORDING CONDITIONS SET SETTING Setting NORMAL RECORDING AREA When the cursor is at the REMAINING DISK WARNING OVERWRITE and REMAINING DISK setting, turn the shuttle dial clockwise, and then use the jog WARNING on the operating display dial to set the display value for the amount of disk space remaining (example: “...
  • Página 50: Normal Rec Mode Set Setting

    NORMAL REC MODE SET SETTING Main menu 1 Sub-menus Sets the image quality. <MAIN MENU 1> <NORMAL REC MODE SET> 1.LANGUAGE/CLOCK SET -> PICTURE QUALITY : ENHANCED Sets the recording method 2.VIDEO INPUT SET -> FRAME/FIELD RECORDING : FIELD 3.RECORDING AREA SET ->...
  • Página 51: Timer Set Setting

    TIMER SET SETTING Use the timer function of the digital video recorder to set the times for timer recording. Main menu 1 Sub-menus <MAIN MENU 1> <TIMER SET> Sets the timer. 1.LANGUAGE/CLOCK SET -> WEEK START STOP REC CYCLE The timer must be set when carrying out 2.VIDEO INPUT SET ->...
  • Página 52: Timer Set Setting

    TIMER SET SETTING Press the EXIT/OSD button. Use the jog dial to change from “– –” to “ 08” , and then turn the shuttle dial clockwise. The display returns to the normal screen. “– – ” (minutes) flashes in the START column. EXIT/OSD Note: •...
  • Página 53: Timer Reservations Spanning More Than 24 Hours

    TIMER SET SETTING Timer reservations spanning more than Use the jog dial to change from “ TUE” to “ WED” , and then 24 hours turn the shuttle dial clockwise. To make 24-hour timer reservations, use lines 7 (SAT) and 8 (DLY) of “–...
  • Página 54: Holiday Set Setting

    HOLIDAY SET SETTING Main menu 1 Sub-menus <MAIN MENU 1> <HOLIDAY SET> Sets an ordinary day to a holiday. 1.LANGUAGE/CLOCK SET -> 1. ----- 11. ----- 2.VIDEO INPUT SET -> 2. ----- 12. ----- 3.RECORDING AREA SET -> 3. ----- 13.
  • Página 55: Alarm Rec Mode Set Setting

    ALARM REC MODE SET SETTING Main menu 1 Sets the image quality. <MAIN MENU 1> 1.LANGUAGE/CLOCK SET Sets the recording method (frame or field). 2.VIDEO INPUT SET -> 3.RECORDING AREA SET -> 4.RECORDING CONDITIONS SET -> Sets audio recording. 5.NORMAL REC MODE SET ->...
  • Página 56: Alarm Rec Mode Set Setting

    ALARM REC MODE SET SETTING Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to set the Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to set the recording method (example: “ FRAME” ), and then turn the recording speed (example: “ 0.13” ), and then turn the shuttle shuttle dial clockwise.
  • Página 57: Pre-Alarm Recording Setting

    ALARM REC MODE SET SETTING Pre-alarm recording setting Use the jog dial to set the recording time duration (example: “ 5SEC” ), and then turn the shuttle dial clockwise. Use the jog dial to move the cursor to the ALARM The cursor moves to ALARM TRIGGER.
  • Página 58: Alarm Trigger Setting

    ALARM REC MODE SET SETTING Alarm trigger setting Built-in motion sensor settings The monitor screen (-: 8x10) can be displayed on the monitor screen so that detection of suspicious people (alarms) can be carried out Use the jog dial to move the cursor to the ALARM TRIGGER more easily.
  • Página 59 ALARM REC MODE SET SETTING Use the jog dial to move the cursor to the MOTION SENSOR Turn the shuttle dial clockwise twice. setting, and then turn the shuttle dial clockwise. This completes the motion sensor settings, and the display is The motion sensor screen appears on the normal screen.
  • Página 60: Display Set Setting

    DISPLAY SET SETTING Main menu 2 Sub-menus Displays the date on the monitor screen. <MAIN MENU 2> <DISPLAY SET> 1.DISPLAY/VIDEO LOSS SET -> DATE : ON Displays the time on the monitor screen. 2.RS-232C/RS-485 SET -> TIME : ON 3.BUZZER SET ->...
  • Página 61: Rs-232C/Rs-485 Set Setting

    RS-232C/RS-485 SET SETTING Main menu 2 Sub-menus Selects CONTROL. <MAIN MENU 2> <RS-232C/RS-485 SET> 1.DISPLAY/VIDEO LOSS SET -> CONTROL : RS-232C Sets communication environment. 2.RS-232C/RS-485 SET -> DATA SPEED : 19200 3.BUZZER SET -> STATUS INFO : *** 4.SECURITY LOCK SET ->...
  • Página 62: Rs-485 Selection

    RS-232C/RS-485 SET SETTING RS-485 Selection Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to select an Connect the RS-485 control terminals (A and B) of the digital video address (example: “ 37” ), and then turn the shuttle dial recorder in series with other devices such as a controller, multiplexer clockwise.
  • Página 63: Buzzer Set Setting

    BUZZER SET SETTING Main menu 2 Sub-menus Sets the buzzer to sound during alarms. <MAIN MENU 2> <BUZZER SET> 1.DISPLAY/VIDEO LOSS SET -> ALARM : OFF Sets the buzzer to sound when there is 2.RS-232C/RS-485 SET -> DISK FULL : ON 3.BUZZER SET ->...
  • Página 64: Security Lock Set Setting

    SECURITY LOCK SET SETTING Passwords for this digital video recorder can be set by the Administrator or the User or both. Setting passwords enables privileges to be set for recording and playback operations. After the security lock has been set, if someone other than the password setter touches an operating button on the unit, the buzzer will sound and a password must be entered.
  • Página 65: B User Password Setting

    SECURITY LOCK SET SETTING User password setting Use the jog dial to change the setting to “ ON” , and then turn Example: To set the password to “AB123456” the shuttle dial clockwise. The cursor moves to USER. Use the jog dial to move the cursor to USER, and then turn the shuttle dial clockwise.
  • Página 66: C Recording And Playback Operating Privilege Setting

    SECURITY LOCK SET SETTING Recording and playback operating privilege Security lock setting setting At the normal monitoring screen, press and hold the Selection of operating privilege SUHTTLE HOLD button for approximately 3 seconds. The available operations vary depending on the ON/OFF and The LOCK indicator at the front panel illuminates and the buzzer ADMIN/USER settings.
  • Página 67: Network Set Setting

    NETWORK SET SETTING Main menu 2 Sub-menus Sets LAN card. <MAIN MENU 2> <NETWORK SET> LAN CARD : LAN1 1.DISPLAY/VIDEO LOSS SET -> Sets NETWORK control. 2.RS-232C/RS-485 SET -> NETWORK CONTROL : OFF 3.BUZZER SET -> IP ADDRESS : 192.168. 0. 1 4.SECURITY LOCK SET ->...
  • Página 68: Network Set Setting

    NETWORK SET SETTING NETWORK SET setting Turn the shuttle dial clockwise and use the jog dial to select NETWORK CONTROL (example: “ ON” ), and then turn the Press the MENU button twice to display the MAIN MENU 2 shuttle dial clockwise to set (DISPLAY: ON). screen.
  • Página 69: Password Set Setting

    NETWORK SET SETTING Turn the shuttle dial clockwise and use the jog dial and Repeat this procedure to continue entering “ 123456” , and shuttle dial to display the GATEWAY (example: then turn the shuttle dial clockwise. “ 192.168.0.1” ), and then turn the shuttle dial clockwise. The cursor moves to ID2.
  • Página 70: Hdd Set Setting

    HDD SET SETTING Main menu 2 Sub-menus <MAIN MENU 2> <HDD SET> Initializes hard disk. 1.DISPLAY/VIDEO LOSS SET -> DISK1 80GB 2.RS-232C/RS-485 SET -> DISK2 : ---GB 3.BUZZER SET -> DISK INITIALIZE -> Records mirroring. 4.SECURITY LOCK SET -> CAUTION : ALL RECORDING WILL BE ERASED! 5.NETWORK SET ->...
  • Página 71: Power Failure/Used Time Display

    POWER FAILURE/USED TIME DISPLAY Main menu 2 Sub-menus <MAIN MENU 2> <POWER FAILURE/USED TIME> 1.DISPLAY/VIDEO LOSS SET -> POWER FAILURE 2.RS-232C/RS-485 SET -> #020 FAILURE ----- --:-- 3.BUZZER SET -> RECOVER ----- --:-- 4.SECURITY LOCK SET -> 5.NETWORK SET -> USED TIME 6.HDD SET ->...
  • Página 72: Saving Menu Setting Details

    SAVING MENU SETTING DETAILS The details of menu settings can be saved (copied) onto a CompactFlash card, and settings which have been saved onto a CompactFlash card can be retrieved (loaded) into the digital video recorder. This function can be used to make the same settings easily or several digital video recorders.
  • Página 73: Loading Saved Menu Settings

    SAVING MENU SETTING DETAILS If copying the recording area settings Loading saved menu settings This describes how to copy the recording area settings. This procedure loads menu setting details that have been saved onto Normally you should set COPY RECORDING AREA SETTINGS to a CompactFlash card into the digital video recorder.
  • Página 74: Interface Specifications

    2400, 4800, 9600, 19200 bps Parity None Stop bit Communication protocol A proprietary Sanyo protocol (SSP: Security Serial Protocol) is used. It is recommended that a special controller be used. Contact the place of purchase for further details on obtaining a special controller. English...
  • Página 75 INTERFACE SPECIFICATIONS RS485 termination switch settings (RS485 TERMINATE) Termination setting If several unit are being connected together, termination settings must also be made. • Set the RS485 termination switch on the rear panel to ON, and set the termination switch of the last device in the series to ON. •...
  • Página 76 INTERFACE SPECIFICATIONS Command Table (Table 4) The following table shows all of the commands that can be processed by the digital video recorder. If a command sent does not correspond to a digital video recorder function, the command is received but no operation is carried out. Upper bit Lower bit TIMER ON/OFF...
  • Página 77: Specifications

    SPECIFICATIONS Hard disk capacity : 80 GB or 160 GB Television System : NTSC color signal standard Picture Resolution : 720 x 240 (Field), 720 x 480 (Frame) Compression : M-JPEG Picture Quality : 5 Levels (Basic, Normal, Enhanced, Fine, Super Fine) Recording Type : Frame or Field Recording Recording Speed...
  • Página 78 OBLIGATIONS In order to obtain warranty service, the product must be delivered to and picked up from an Authorized Sanyo Service Center at the user’s expense, unless specifically stated otherwise in this warranty. The names and addresses of Authorized Sanyo Service Centers may be obtained by calling the toll-free number listed below.
  • Página 79 Français Manuel d’instructions...
  • Página 80 Cependant, en cas de problème, il est recommandé au propriétaire de ne pas essayer d’y faire des réparations ou d’ouvrir le boîtier. Les réparations doivent toujours être confiées à votre revendeur ou à un Centre de service Sanyo autorisé. Français...
  • Página 81 TABLE DES MATIERES CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES ........ACCESSOIRES ........... . . NOMS DES PIECES .
  • Página 82 TABLE DES MATIERES RÉGLAGE DE REGL.COND. D’ENREGISTREMENT..... . . 47 Réglages d’enregistrement pour le branchement en série numérique (maximum 3 unités)..........Réglage de REENREGISTRER pour AIRE D’ENR.
  • Página 83: Caractéristiques Principales

    CARACTÉRISTIQUES ACCESSOIRES PRINCIPALES Cet enregistreur vidéo numérique peut être utilisé pour sauvegarder des images enregistrées par une caméra de surveillance sur son disque dur intégré. • Équipé d’un disque dur de 3,5 po. De grande capacité. • L’enregistrement et la lecture des images peuvent être effectués en Cordon d’alimentation Attache pour cordon utilisant les signaux numériques d’un multiplexeur.
  • Página 84: Noms Des Pieces

    Bouton et indicateur de canal (CHANNEL) Boutons d’alarme (û ALARM ù) Si l’enregistreur vidéo numérique est connecté à un multiplexeur Sanyo Lorsque ces boutons sont pressés pendant la lecture, la lecture qui permet le décodage de l’information de canal (numéros de passe à...
  • Página 85: Panneau Arrière

    NOMS DES PIECES Panneau arrière 2 3 4 ALARM CLOCK AC IN RESET ADJUST ALARM ALARM FULL AUDIO VIDEO REMOTE DIGITAL LOOP OUT RS485 SUB IN SUB OUT RS232C TERMINATE EJECT PC Card SLOT RS485 RESET LOOP OUT S-VIDEO Logement pour carte PC Connecteur d’alarme Branchez une carte de réseau ou une carte SCSI recommandée ici.
  • Página 86: Branchements

    BRANCHEMENTS Assurez-vous de bien lire le manuel d’instructions de chaque appareil branché à l’enregistreur vidéo numérique. Si les branchements sont incorrects, cela peut causer de la fumée ou un mauvais fonctionnement. Branchements de base Caméra vidéo (vendue séparément) Entrée de microphone ALARM CLOCK AC IN...
  • Página 87: Branchements Numériques Au Multiplexeur

    BRANCHEMENTS Branchements numériques au multiplexeur Branchez à un multiplexeur (MPX-CD163 ou CD93) qui permet les branchements numériques. (Si nécessaire) Entrée d'alarme ALARM CLOCK AC IN RESET ADJUST ALARM ALARM C IN FULL AUDIO VIDEO REMOTE DIGITAL LOOP OUT RS485 SUB IN SUB OUT RS232C TERMINATE...
  • Página 88 BRANCHEMENTS B Connexion numérique d’enregistreurs vidéo numériques avec fonction multiplexeur en série Enregistreurs vidéo numériques avec fonction multiplexeur (vendu séparément) MENU EXIT/OSD PLAY/STOP SHUTTLE POWER FULL ALARM FULL LOCK ALARM ZOOM SEARCH STILL QUAD MULTI SEQUENCE COPY SHUTTLE LOCK MON2 PLUS ALARM REC/STOP...
  • Página 89: Disque Dur Intégré

    DISQUE DUR INTÉGRÉ Disque dur A Zone d’enregistrement normal • Lorsque le bouton REC/STOP est pressé pendant la surveillance, Zones d’enregistrement les images sont enregistrées dans la zone d’enregistrement normal. • Les zones d’enregistrement sur le disque dur (zone d’enregistrement Lorsque des heures de début et de fin sont entrées pour chaque jour normal: 80%, zone d’enregistrement d’alarme: 19%, zone d’archives: de la semaine, puis sont activées, l’enregistrement par...
  • Página 90 DISQUE DUR INTÉGRÉ Tableaux de vitesse d’enregistrement (Les durées d’enregistrement peuvent varier selon les images enregistrées.) Ces tableaux de vitesse d’enregistrement indiquent les durées d’enregistrement suivant les diverses qualités d’image et les réglages d’image/champ lors de l’enregistrement dans la zone d’enregistrement normal du disque dur (80 Go). Ils n’incluent pas les réglages d’enregistrement audio. Les durées d’enregistrement pour la zone d’enregistrement normal et la zone d’enregistrement d’alarme représentent les valeurs de durée d’enregistrement indiquées dans les tableaux de vitesse d’enregistrement, multipliées par les pourcentages pour la zone d’enregistrement normal et la zone d’enregistrement d’alarme qui ont été...
  • Página 91 DISQUE DUR INTÉGRÉ Durée d’enregistrement pré-alarme Ce tableau affiche les durées d’enregistrement pour l’enregistrement pré-alarme. Référez-vous à ce tableau lors du réglage d’enregistrement pré-alarme. (Référez-vous à la page 18.) Taux Taux Durée d’enregistrement (affichage de la durée sur l’écran de menu; s: secondes, m: minutes)) d’enregistrement d’enregistrement 2s (2s)
  • Página 92: Affichage D'opérations

    Branchez l’enregistreur vidéo numérique à un multiplexeur capable Lorsque l’enregistreur vidéo numérique est allumé la première fois, de décoder l’information de canal de Sanyo (le numéro de caméra) l’heure affichée est 00:00:00, et l’heure commence à compter après et appuyez sur le bouton CHANNEL. Le numéro de la caméra la date soit réglée.
  • Página 93: Enregistrement D'images Dans La Zone D'enregistrement

    ENREGISTREMENT D’IMAGES DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT NORMAL Les images visionnées sont enregistrées. Enregistrement normal Les images peuvent être enregistrées dans la zone d’enregistrement normal pendant qu’elles sont visionnées. Si l’heure n’a pas été réglée, l’enregistreur vidéo numérique ne peut pas faire d’enregistrements. Assurez-vous de régler l’heure. (Référez-vous à la page 42.) Réglage de l’heure <MENU PRINCIPAL 1>...
  • Página 94: Enregistrement Par Programmateur

    ENREGISTREMENT D’IMAGES DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT NORMAL Enregistrement par programmateur Les images visionnées peuvent être enregistrées automatiquement en réglant des heures de début et de fin pour chaque jour de la semaine. 1 Réglage de l’heure <MENU PRINCIPAL 1> Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu REGL.LANGUE/HORLOGE, 1.REGL.LANGUE/HORLOGE ->...
  • Página 95 ENREGISTREMENT D’IMAGES DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT NORMAL L’enregistrement par programmateur commence lorsque l’heure de début réglée est atteinte. “a” apparaît dans la section d’affichage d’opérations et les images visionnées 10-05-01 sont enregistrées dans la zone d’enregistrement normal. L’enregistrement sur le 19:30:00 SD 0.10SEC disque dur est fait automatiquement (réglage par défaut) selon les réglages suivants.
  • Página 96: Enregistrement D'images Dans La Zone D'enregistrement

    ENREGISTREMENT D’IMAGES DANS LA Les images ZONE D’ENREGISTREMENT D’ALARME d’alarme sont enregistrées. Enregistrement d’alarme 1 Réglage de l’heure <MENU PRINCIPAL 1> Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu REGL.LANGUE/HORLOGE, 1.REGL.LANGUE/HORLOGE -> puis réglez la date et l’heure. Après que le réglage soit fait, appuyez sur le 2.REGL.ENTREE VIDEO ->...
  • Página 97: Enregistrement De Pré-Alarme

    ENREGISTREMENT D’IMAGES DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT D’ALARME Les images de Les images pré-alarme sont visionnées sont enregistrées. enregistrées. Enregistrement de pré-alarme Réglage de l’heure <MENU PRINCIPAL 1> Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu REGL.LANGUE/HORLOGE, 1.REGL.LANGUE/HORLOGE -> puis réglez la date et l’heure. Après que le réglage soit fait, appuyez sur le 2.REGL.ENTREE VIDEO ->...
  • Página 98: Lecture Des Images Enregistrées Dans La Zone D'enregistrement Normal

    LECTURE DES IMAGES ENREGISTRÉES DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT NORMAL L’enregistreur vidéo numérique peut faire la lecture des images enregistrées dans la zone d’enregistrement normal (enregistrement normal, enregistrement par programmateur). Opérations de lecture SEARCH ALARM FRAME/FIELD Zone d’enregistrement normal b Saut à l’alarme précédente ou suivante b Commutation entre image et champ (référez-vous à...
  • Página 99: Changement De Vitesse De Lecture

    LECTURE DES IMAGES ENREGISTRÉES DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT NORMAL Lecture Appuyez sur le bouton PLAY/STOP. c apparaît dans la section d’affichage d’opérations et les images enregistrées dans la zone d’enregistrement normal sont lues. 10-26-01 PLAY/STOP Remarque: 11:02:50 SD 0.10SEC • La lecture d’image commence à...
  • Página 100 LECTURE DES IMAGES ENREGISTRÉES DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT NORMAL Zoom de l’image pendant la lecture Appuyez sur le bouton ZOOM pendant la lecture. Le cadre de zoom (bleu) apparaît au centre de l’écran. ZOOM Déplacez le cadre de zoom à la position où l’image doit être agrandie.
  • Página 101 LECTURE DES IMAGES ENREGISTRÉES DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT NORMAL Visionnement d’images fixes Appuyez sur le bouton STILL pendant la lecture. h apparaît dans la section d’affichage d’opérations et une image fixe est 11-17-01 02:38:00 SD 0.10SEC affichée. STILL Appuyez sur le bouton STILL de nouveau. Le mode d’image fixe est annulé.
  • Página 102 LECTURE DES IMAGES ENREGISTRÉES DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT NORMAL Sélection d’un canal d’image de caméra pour la lecture Lorsque l’enregistreur vidéo numérique a été branché à un multiplexeur (vendu séparément) et des images de caméra ont été enregistrées, vous pouvez spécifier le canal (le numéro de caméra) pour les images enregistrées et en faire la lecture. Appuyez sur le bouton CHANNEL pendant une pause de lecture.
  • Página 103: Recherche D'images Enregistrées

    RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES Les images enregistrées dans la zone d’enregistrement d’alarme et dans la zone d’archives peuvent être lues. De plus, les images peuvent aussi être recherchées par leur date et heure d’enregistrement, et vous pouvez aussi rechercher les objets mobiles qui ont été détectés par un détecteur de mouvement pendant la lecture de l’image.
  • Página 104 RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES Recherche d’alarme Toutes les images d’enregistrement d’alarme dans la zone d’enregistrement d’alarme peuvent être recherchées et lues. Si des images de pré-alarme ont été enregistrées, les images enregistrées juste avant les alarmes peuvent aussi être lues. Appuyez sur le bouton SEARCH FRAME/FIELD pendant <RECHERCHE>...
  • Página 105 RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES Recherche d’alarme par croquis Les images d’alarme peuvent être recherchées et lues à partir de croquis. Toutes les images d’alarme enregistrées dans la zone d’enregistrement d’alarme sont affichées sous forme de croquis (petites images). Appuyez sur le bouton SEARCH FRAME/FIELD pendant <RECHERCHE>...
  • Página 106 RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES Recherche par heure/date Il est possible de spécifier la date et l’heure d’enregistrement des images dans la zone d’enregistrement normal (images d’enregistrement normal et d’enregistrement par programmateur), et d’effectuer la lecture des images. Appuyez sur le bouton SEARCH FRAME/FIELD pendant <RECHERCHE>...
  • Página 107 RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles <RECHERCHE HEURE/JOUR> d’une montre. DEBUT ENR. 11-05-00 08:00 ENR. 12-22-00 17:00 Un affichage de recherche apparaît pendant que la recherche est en cours, puis un écran de prévisualisation montrant la date et l’heure entrées apparaît. RECHERCHE : JOUR HEURE...
  • Página 108 RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES Recherche de zone d’archive Il est possible d’effectuer la lecture d’images qui ont été sauvegardées (copiées) dans la zone d’archive. Appuyez sur le bouton SEARCH FRAME/FIELD pendant <RECHERCHE> l’enregistrement ou lorsque l’enregistreur vidéo numérique RECHERCHE D'ALARME -> RECHERCHE VIGNETTES AL.
  • Página 109: Recherche De Détection De Mouvement

    • Si l’enregistreur vidéo numérique est connecté à un multiplexeur Sanyo qui permet de décoder des informations de canaux (numéros de caméras), vous pouvez spécifier des canaux de manière que seules les images provenant de ces canaux soient recherchées. Si un autre type de multiplexeur est connecté, il est impossible d’utiliser ce réglage.
  • Página 110 RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles <RECHERCHE DETECTION DE MOUVEMENT> d’une montre. RECHERCHE DANS : NORMAL DEBUT : 10-28-01 08:00 L’écran change et l’écran de prévisualisation de la caméra numéro 4 apparaît. : 10-28-01 20:00 DEBUT: La date et l’heure de la première image de la zone d’enregistrement CANAL sélectionnée apparaît.
  • Página 111 RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES À l’aide du cadran de taquage, placez le curseur sur <RECHERCHE DETECTION DE MOUVEMENT> PREVISUALISATION, puis tournez le cadran de navette RECHERCHE DANS: NORMAL / CANAL : 4 dans le sens des aiguilles d’une montre. L’écran montrant DEBUT : 10-28-01 10:00 les réglages du détecteur de mouvement apparaît dans...
  • Página 112: Sauvegarde (Copie) Des Images Enregistrées

    SAUVEGARDE (COPIE) DES IMAGES ENREGISTRÉES Vous pouvez copier les images importantes qui ont été enregistrées dans la zone d’enregistrement normal ou dans la zone d’enregistrement d’alarme sur une carte CompactFlash ou sur la zone d’archive du disque dur. A Copie d’images sur la zone d’archive du disque dur Copie Copie Zone...
  • Página 113 SAUVEGARDE (COPIE) DES IMAGES ENREGISTRÉES A Copie d’images sur la zone d’archive du Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles disque dur d’une montre, faites passer le réglage à “ 10” à l’aide du cadran de taquage, puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Página 114 SAUVEGARDE (COPIE) DES IMAGES ENREGISTRÉES B Copie d’images de la zone d’archive sur Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner “ COMPACT une carte CompactFlash FLASH” , puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre. Introduisez une carte CompactFlash dans la fente de carte Le curseur vient se placer sur COMBIEN.
  • Página 115: Compact Flash

    CompactFlash” à la page 35. “COPYING” est affiché sur chaque écran et la copie commence. Lorsque la copie est finie, “COPIE FINIE !” Un dossier SANYO est créé dans le répertoire de base. apparaît. Des sous-dossiers pour conserver les images copiées sont Remarque: créés dans l’ordre dans le dossier SANYO.
  • Página 116: C Copie D'images De La Zone D'archives À Un Lecteur Dds (Dat) Ou À Un Lecteur De Disque Compact Enregistrable

    SAUVEGARDE (COPIE) DES IMAGES ENREGISTRÉES Remarque: C Copie d’images de la zone d’archives à • • • • La fente pour carte PC n’est compatible qu’avec des cartes 16 bits 5 V. un lecteur DDS (DAT) ou à un lecteur de N’utilisez pas de cartes à...
  • Página 117 SAUVEGARDE (COPIE) DES IMAGES ENREGISTRÉES Lecture des données d’un lecteur DDS (DAT) Suppression des données d’images du lecteur dans la zone d’archive DDS (DAT) Remarque: Toutes les images enregistrées auparavant dans la zone d’archive seront supprimées lorsque les images sont Appuyez sur le bouton COPY pendant l’envegistrement ou transférées de cette manière.
  • Página 118 SAUVEGARDE (COPIE) DES IMAGES ENREGISTRÉES Copie d’images à un lecteur de disque compact Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner “ SECONDES” , enregistrable puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre. Le curseur passe à “DEBUT”. Pendant le visionnement de l’image fixe à...
  • Página 119: Organisation Et Opérations Des Menus

    ORGANISATION ET OPÉRATIONS DES MENUS Organisation des menus Réglages pour l’enregistrement Réglages pour l’environnement de fonctionnement Le menu principal 1 contient des réglages qui traitent Le menu principal 2 contient des réglages qui traitent principalement de l’enregistrement. principalement de l’environnement de fonctionnement. Menu principal 1 Menu principal 2 <MENU PRINCIPAL 1>...
  • Página 120: Opérations De Base D'écran De Menu

    ORGANISATION ET OPÉRATIONS DES MENUS Opérations de base d’écran de menu Appuyez sur le bouton EXIT/OSD. L’affichage revient à l’écran normal. Appuyez sur le bouton MENU. L’écran MENU PRINCIPAL 1 apparaît. Si vous appuyez sur le EXIT/OSD bouton MENU de nouveau, l’écran MENU PRINCIPAL 2 apparaît. MENU <MENU PRINCIPAL 1>...
  • Página 121: Réglages De Regl.langue/Horloge

    RÉGLAGES DE REGL.LANGUE/HORLOGE Ce sous-menu vous permet de régler la langue d’affichage des écrans de menu, la date et l’heure qui sont affichées à l’écran et l’heure d’été. Il inclut aussi une fonction qui vous permet de synchroniser les réglages de l’heure lorsque plusieurs appareils sont connectés ensemble. Remarque: L’enregistrement n’est pas possible si l’heure n’a pas été...
  • Página 122: Réglage De Heure D'ete

    RÉGLAGES DE REGL.LANGUE/HORLOGE Réglage de HEURE D’ETE Réglage de REGL. HORLOGE EXTERNE (réglage par défaut: MODE) (réglage par défaut: 01:00) Ceci peut être utilisé pour régler l’heure de début et l’heure de fin de la Si plus de deux appareils sont connectés en même temps, les période d’heure d’été.
  • Página 123: Réglage De Regl.entree Video

    à l’aide de cet enregistreur à disque dur, • Lors de l’utilisation d’un multiplexeur fabriqué par SANYO ou un puis utiliser le bouton CHANNEL sur l’enregistreur à autre en mode de branchement analogique, branchez le disque dur pour sélectionner un numéro de caméra...
  • Página 124: Réglage De Regl.aire D'enregistrement

    RÉGLAGE DE REGL.AIRE D’ENREGISTREMENT Menu principal 1 Sous-menus Pour afficher la capacité totale du <MENU PRINCIPAL 1> <REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT> 1.REGL.LANGUE/HORLOGE -> CAPACITE TOTALE 80GB disque dur. 2.REGL.ENTREE VIDEO -> AIRE D'ENR. NORMAL 80 % 3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT -> REINITIALISATION -> 4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT -> AIRE D'ENR.
  • Página 125: Réglage De Reinitialisation

    RÉGLAGE DE REGL.AIRE D’ENREGISTREMENT Tournez le cadran de navette dans le sens contraire des Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au réglage de REINITIALISATION → pour AIRE D’ENR.NORMAL, aiguilles d’une montre. puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles L’écran affiche alors l’écran “AVERTISSEMENT”.
  • Página 126: Réglage De Regl.cond. D'enregistrement

    RÉGLAGE DE REGL.COND. D’ENREGISTREMENT Ceci vous permet de faire les réglages et de définir les permissions d’écrasement pour chaque zone d’enregistrement lorsque plusieurs enregistreurs vidéo numérique (jusqu’à un maximum de trois) sont connectés pour l’enregistrement en série. Menu principal 1 Sous-menus Pour régler l’enregistrement en série.
  • Página 127: Réglage De Reenregistrer Pour Aire D'enr. Normal Et De

    RÉGLAGE DE REGL.COND. D’ENREGISTREMENT Réglage de REENREGISTRER pour AIRE Lorsque le curseur est sur le réglage de AVERT. DE DISQUE D’ENR. NORMAL et de AVERT. DE RESTANT, tournez le cadran de navette dans le sens des DISQUE RESTANT dans la section aiguilles d’une montre, puis utilisez le cadran de taquage pour régler la valeur d’affichage à...
  • Página 128: Réglage De Regl.mode D'enr.normal

    RÉGLAGE DE REGL.MODE D’ENR.NORMAL Menu principal 1 Sous-menus Pour régler la qualité d’image. <MENU PRINCIPAL 1> <REGL.MODE D'ENR.NORMAL > 1.REGL.LANGUE/HORLOGE -> QUALITE D'IMAGE : STANDARD Pour régler la méthode d’enregistrement 2.REGL.ENTREE VIDEO -> ENR.TRAME/IMAGE : TRAME (image ou champ). 3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT -> ENREGISTREMENT AUDIO : NON 4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->...
  • Página 129: Réglage De Regl.timer

    RÉGLAGE DE REGL.TIMER Utilisez la fonction de programmateur de l’enregistreur vidéo numérique pour régler les heures pour l’enregistrement par programmateur. Menu principal 1 Sous-menus <MENU PRINCIPAL 1> <REGL.TIMER> Pour régler le programmateur. 1.REGL.LANGUE/HORLOGE -> SEM MARCHE ARRET CYCLE D'ENR MODE Le programmateur doit être réglé...
  • Página 130: Réglage De Regl.timer

    RÉGLAGE DE REGL.TIMER Utilisez le cadran de taquage pour changer “– –” à “ 08” , puis Utilisez le cadran de taquage pour changer “ NON” à “ OUI” , tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles montre.
  • Página 131: Réservations De Programmateur Sur Plus De 24 Heures

    RÉGLAGE DE REGL.TIMER Réservations de programmateur sur plus Utilisez le cadran de taquage pour changer “ MAR” à “ MER” , de 24 heures puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles Pour faire des réservations de programmateur sur 24 heures, utilisez d’une montre.
  • Página 132: Réglage De Regl.conge

    RÉGLAGE DE REGL.CONGE Menu principal 1 Sous-menus Pour régler une journée ordinaire comme <MENU PRINCIPAL 1> <REGL.CONGE> 1.REGL.LANGUE/HORLOGE -> 1. ----- 11. ----- journée de vacances 2.REGL.ENTREE VIDEO -> 2. ----- 12. ----- 3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT -> 3. ----- 13. ----- 4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->...
  • Página 133: Réglage De Regl.mode D'enr. D'alarme

    RÉGLAGE DE REGL.MODE D’ENR. D’ALARME Menu principal 1 Pour régler la qualité d’image. <MENU PRINCIPAL 1> 1.REGL.LANGUE/HORLOGE -> Pour régler la méthode d’enregistrement (image ou champ). 2.REGL.ENTREE VIDEO -> 3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT -> 4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT -> Pour régler l’enregistrement audio. 5.REGL.MODE D'ENR.NORMAL ->...
  • Página 134: Réglage De Regl.mode D'enr. D'alarme

    RÉGLAGE DE REGL.MODE D’ENR. D’ALARME Remarque: Si ENR. D’ALARME est réglé à un réglage tel que MODE1, le réglage ENREGISTREMENT PRE-ALARME Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles sera activé (“***” changera à “NON”). d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour régler la méthode d’enregistrement (exemple: “...
  • Página 135: Réglage D'enregistrement De Pré-Alarme

    RÉGLAGE DE REGL.MODE D’ENR. D’ALARME Réglage d’enregistrement de pré-alarme Utilisez le cadran de taquage pour régler la durée d’enregistrement (exemple: “ 5SEC” ), puis tournez le cadran Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au de navette dans le sens des aiguilles d’une montre. réglage de ENR.D’ALARME, puis tournez le cadran de Le curseur passe à...
  • Página 136: Réglage De Déclenchement D'alarme

    RÉGLAGE DE REGL.MODE D’ENR. D’ALARME Réglage de déclenchement d’alarme Réglages du détecteur de mouvement intégré Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au Les détecteurs de mouvement (-: 8x10) peuvent être affichés sur réglage de DECLENCHEMENT ALARME. l’écran du moniteur afin de faciliter la détection des personnes suspectes (alarmes).
  • Página 137 RÉGLAGE DE REGL.MODE D’ENR. D’ALARME Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles réglage du détecteur de mouvement, puis tournez le cadran d’une montre deux fois. de navette dans le sens des aiguilles d’une montre. Ceci finit les réglages du détecteur de mouvement et l’affichage L’écran DETECTEUR DE MOUVEMENT apparaît sur l’écran revient à...
  • Página 138: Réglages De Regl.affichage

    RÉGLAGES DE REGL.AFFICHAGE Menu principal 2 Sous-menus Pour afficher la date sur l’écran du moniteur. <MENU PRINCIPAL 2> <REGL.AFFICHAGE> 1.REGL.AFFICHAGE/PERTE SIGNAL -> DATE : OUI Pour afficher l’heure sur l’écran du moniteur. 2.REGL.RS-232C / RS-485 -> HEURE : OUI 3.REGL.AVERTISSEUR ->...
  • Página 139: Réglage De Regl.rs-232C / Rs-485

    RÉGLAGE DE REGL.RS-232C / RS-485 Menu principal 2 Sous-menus Pour sélectionner la commande. <MENU PRINCIPAL 2> <REGL.RS-232C/RS-485> 1.REGL.AFFICHAGE/PERTE SIGNAL -> COMMANDE : RS-232C Pour régler la vitesse de transmission. 2.REGL.RS-232C / RS-485 -> VITESSE DONNEES : 19200 3.REGL.AVERTISSEUR -> INFO.STATUT : ¤¤¤...
  • Página 140 RÉGLAGE DE REGL.RS-232C / RS-485 RS-485 Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles Branchez les connecteurs de commande RS-485 (A et B) de d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour l’enregistreur vidéo numérique en série avec d’autres dispositifs tels sélectionner une adresse (exemple: “...
  • Página 141: Réglage De Regl.avertisseur

    RÉGLAGE DE REGL.AVERTISSEUR Menu principal 2 Sous-menus Pour régler la sonnerie du vibreur pendant les alarmes. <MENU PRINCIPAL 2> <REGL.AVERTISSEUR> 1.REGL.AFFICHAGE/PERTE SIGNAL -> ALARME :NON 2.REGL.RS-232C / RS-485 -> DISQUE PLEIN :OUI Pour régler la sonnerie du vibreur lorsqu’il n’y 3.REGL.AVERTISSEUR ->...
  • Página 142: Réglage De Regl.verrou De Securite

    RÉGLAGE DE REGL.VERROU DE SECURITE Des mots de passe pour cet enregistreur vidéo numérique peuvent être réglés pour l’administrateur ou pour l’utilisateur, ou pour les deux. Le réglage de mots de passe permet de régler des privilèges pour les opérations d’enregistrement et de lecture. Lorsque le verrou de sécurité est réglé, si quelqu’un d’autre que le détenteur du mot de passe touche à...
  • Página 143: B Réglage Du Mot De Passe D'utilisateur

    RÉGLAGE DE REGL.VERROU DE SECURITE Réglage du mot de passe d’utilisateur Utilisez le cadran de taquage pour changer le réglage à Exemple: Pour régler le mot de passe à “AB123456” “ OUI” , puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Página 144: C Réglage Des Privilèges D'opérations Pour L'enregistrement Et La

    RÉGLAGE DE REGL.VERROU DE SECURITE Réglage des privilèges d’opérations pour Réglage du verrou de sécurité l’enregistrement et la lecture À l’écran de surveillance normal, maintenez le bouton Sélection de privilèges d’opérations SHUTTLE HOLD enfoncé pendant 3 secondes environ. Les opérations disponibles changent selon les réglages OUI/NON et L’indicateur LOCK sur le panneau avant s’allume et le vibreur ADMIN/UTIL..
  • Página 145: Réglage De Regl.reseau

    RÉGLAGE DE REGL.RESEAU Menu principal 2 Sous-menus Pour régler la carte de réseau local. <MENU PRINCIPAL 2> <REGL.RESEAU> 1.REGL.AFFICHAGE/PERTE SIGNAL -> CARTE RESEAU : LAN1 Pour régler la commande du réseau. 2.REGL.RS-232C / RS-485 -> COMMANDE RESEAU : NON 3.REGL.AVERTISSEUR ->...
  • Página 146: Réglage De Regl.reseau

    RÉGLAGE DE REGL.RESEAU • COMMANDE RESEAU: OUI (AFFICHAGE: NON): Si Réglage de REGL.RESEAU AFFICHAGE est réglé à NON, le message “COMMANDE RESEAU” n’est pas affiché sur le moniteur de l’enregistreur Appuyez sur le bouton MENU deux fois pour afficher l’écran vidéo numérique pendant la connexion au réseau.
  • Página 147: Réglage De Reglage De Mot De Passe

    RÉGLAGE DE REGL.RESEAU Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles Utilisez le cadran de taquage pour afficher “ B” , puis tournez d’une montre et utilisez le cadran de taquage et le cadran de le cadran de navette. navette pour afficher le PASSERELLE (exemple: Le troisième caractère 1 clignote.
  • Página 148: Réglage De Regl.disque Dur

    RÉGLAGE DE REGL.DISQUE DUR Menu principal 2 Sous-menus <MENU PRINCIPAL 2> <REGL.DISQE DUR> Pour initialiser le disque dur. 1.REGL.AFFICHAGE/PERTE SIGNAL -> DISQUE1 80GB 2.REGL.RS-232C / RS-485 -> DISQUE2 : ---GB 3.REGL.AVERTISSEUR -> INITIALISATION DISQUE -> Création d’une image miroir des 4.REGL.VERROU DE SECURITE ->...
  • Página 149: Réglage De Panne Courant/Duree Util

    RÉGLAGE DE PANNE COURANT/DUREE UTIL. Menu principal 2 Sous-menus <MENU PRINCIPAL 2> <PANNE COURANT/DUREE UTIL.> 1.REGL.AFFICHAGE/PERTE SIGNAL -> PANNE COURANT 2.REGL.RS-232C / RS-485 -> #020 COUPURE ----- --:-- 3.REGL.AVERTISSEUR -> RETOUR ----- --:-- 4.REGL.VERROU DE SECURITE -> 5.REGL.RESEAU -> DUREE UTILISATION 6.REGL.DISQUE DUR ->...
  • Página 150: Sauvegarde Des Détails Des Réglages Des Menus

    SAUVEGARDE DES DÉTAILS DES RÉGLAGES DES MENUS Les détails des réglages des menus peuvent être sauvegardés (copiés) sur une carte CompactFlash, et les réglages qui ont été sauvegardés sur une carte CompactFlash peuvent être chargés à l’enregistreur vidéo numérique. Cette fonction peut être utilisée pour transférer les réglages facilement à plusieurs enregistreurs vidéo numériques.
  • Página 151: Chargement Des Réglages Des Menus

    SAUVEGARDE DES DÉTAILS DES RÉGLAGES DES MENUS Si les réglages de zone d’enregistrement sont copiés Chargement des réglages des menus Ceci décrit comment copier les réglages des zones d’enregistrement. Cette méthode charge les détails des réglages des menus Normalement sélectionnez “NON” pour l’option COPIER REGLAGES sauvegardés sur une carte CompactFlash à...
  • Página 152: Spécifications D'interface

    2400, 4800, 9600, 19200 bps Parité Aucune Bit d’arrêt Protocole de transmission Un protocole Sanyo particulier (SSP: Security Serial Protocol) est utilisé. Il est recommandé d’utiliser un contrôleur spécial. Adressez-vous au revendeur pour plus de détails sur comment obtenir un contrôleur spécial. Français...
  • Página 153 SPÉCIFICATIONS D’INTERFACE Réglages de l’interrupteur de terminaison RS485 (RS485 TERMINATE) Réglage de terminaison Si plusieurs enregistreurs à disque dur sont branchés ensemble, les réglages de terminaison doivent également être faits. • Réglez l’interrupteur de terminaison RS485 sur le panneau arrière à ON (OUI), et réglez l’interrupteur de terminaison du dernier appareil de la série à...
  • Página 154 SPÉCIFICATIONS D’INTERFACE Tableau des commandes (Tableau 4) Le tableau suivant indique toutes les commandes qui peuvent être traitées par l’enregistreur vidéo numérique. Si une commande envoyée ne correspond pas à une fonction de l’enregistreur vidéo numérique, la commande est reçue mais aucune opération n’est effectuée.
  • Página 155: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE Capacité du disque dur : 80 GB ou 160 GB Système de télévision : Basé sur le standard de signal couleur NTSC Résolution d’image: : 720 x 240 (champ), 720 x 480 (image) Compression : M-JPEG Qualité d’image : 5 Niveaux (qualité...
  • Página 156: Garantie De Fiabilité Sanyo

    RESTRICTIONS Les produits vidéo Sanyo achetés neufs et non utilisés au (a) SANYO Canada Inc. se réserve le droit de modifier ou Canada sont garantis contre les défauts de matériaux et de d’améliorer le concept du modèle du produit faisant fabrication pendant un an pour ce qui est des pièces et...
  • Página 157 Español Manual de Instrucciones...
  • Página 158: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad PRECAUCIÓN Número de modelo : DSR-3000 Riesgo de golpe eléctrico No abra Nombre de la marca : SANYO Parte responsable : SANYO FISHER COMPANY PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de golpes eléctricos, Dirección : 21605 Plummer Street no quite la cubierta (o la parte trasera).
  • Página 159 CONTENIDO CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES ........ACCESORIOS ............NOMBRES DE LAS PARTES.
  • Página 160 CONTENIDO AJUSTE DE LAS CONDICIONES DE GRABACIÓN ..... . . 47 Grabación de ajustes para la conexión en serie digital (máximo 3 unidades).
  • Página 161: Características Principales

    CARACTERÍSTICAS ACCESORIOS PRINCIPALES Este videograbador digital se puede usar para almacenar imágenes grabadas por una cámara de monitoreo en su disco duro integrado. • Está equipado con una unidad de disco duro de 3,5 pulgadas de gran capacidad. • La grabación y la reproducción de imágenes se puede realizar Cable de alimentación Sujetador de cable usando señales digitales de un multiplexor.
  • Página 162: Nombres De Las Partes

    Indicador y botón CHANNEL Botones ALARM (û ALARM ù) Si el videograbador digital se conecta a un multiplexor Sanyo que permite la Cuando se presionan estos botones durante la reproducción, ésta decodificación de información de canal (números de cámara), se pueden pasa a la grabación de alarma anterior o a la siguiente.
  • Página 163: Panel Trasero

    Panel trasero 2 3 4 ALARM CLOCK AC IN RESET ADJUST ALARM ALARM FULL AUDIO VIDEO REMOTE DIGITAL LOOP OUT RS485 SUB IN SUB OUT RS232C TERMINATE EJECT PC Card SLOT RS485 RESET LOOP OUT S-VIDEO Ranura de tarjeta de PC Conector de alarma Conecte aquí...
  • Página 164: Conexiones

    CONEXIONES Asegúrese de leer cuidadosamente los manuales de instrucciones de todo el equipamiento que se está conectando al videograbador digital. Si las conexiones son incorrectas, podría aparecer humo o malfuncionamientos. Conexiones básicas Cámara de vídeo (en venta por separado) Entrada de micrófono ALARM CLOCK AC IN...
  • Página 165: Conexiones Del Multiplexor Digital

    CONEXIONES Conexiones del multiplexor digital Conecte a un multiplexor (MPX-CD163P o CD93P) que permita conexiones digitales. (Cuando sea necesario) Entrada de alarma ALARM CLOCK AC IN RESET ADJUST ALARM ALARM C IN FULL AUDIO VIDEO REMOTE DIGITAL LOOP OUT RS485 SUB IN SUB OUT RS232C...
  • Página 166: B Conexión Digital De Videograbadores Digitales Con La Función De Multiplexor En Serie

    CONEXIONES B Conexión digital de videograbadores digitales con la función de multiplexor en serie Videograbadores digitales con la función de multiplexor (en venta por separado) MENU EXIT/OSD PLAY/STOP SHUTTLE POWER FULL ALARM FULL LOCK ALARM ZOOM SEARCH STILL QUAD MULTI SEQUENCE COPY SHUTTLE LOCK...
  • Página 167: Disco Duro Integrado

    DISCO DURO INTEGRADO Disco duro A Área de grabación normal • Cuando se presiona el botón REC/STOP mientras el monitoreo está Áreas de grabación en progreso, las imágenes se graban en el área de grabación Las áreas de grabación del disco duro (área de grabación normal: 80%, normal.
  • Página 168: Tablas De Velocidad De Grabación

    DISCO DURO INTEGRADO Tablas de velocidad de grabación (El tiempo de grabación puede variar dependiendo de las imágenes que se están grabando.) Estas tablas de velocidad de grabación exhiben los tiempos de grabación de diferentes ajustes de calidad de imagen y de cuadros / campos cuando se graba en el área de grabación normal del disco duro (80 GB).
  • Página 169: Tiempo De Grabación De Prealarma

    DISCO DURO INTEGRADO Tiempo de grabación de prealarma Este cuadro muestra los tiempos de grabación para grabaciones de prealarmas. Consulte este cuadro cuando ajuste la grabación de prealarma. (Consulte la página 18.) Tasa de Ciclo de Tiempo de grabación (Exhibición de tiempo en menú en la pantalla; s: segundos, m: minutos) grabación grabación 2s (2s)
  • Página 170: Exhibición De Funcionamiento

    Conecte el videograbador digital a un multiplexor que sea capaz de que se ha ajustado la fecha. El videograbador digital utiliza la fecha decodificar la información de canales de Sanyo (número de cámara) y la hora para controlar la grabación y la reproducción, por tanto si la y presione el botón CHANNEL.
  • Página 171: Grabación De Imágenes En El Área De Grabación Normal

    GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL ÁREA DE GRABACIÓN NORMAL Se graban las imágenes monitoreadas. Grabación normal Las imágenes se pueden grabar en el área de grabación normal mientras se están monitoreando. Si no ha sido ajustada la hora, el videograbador digital no puede realizar grabaciones. Asegúrese de ajustar la hora. (Consulte la página 42.) Ajuste de la hora <MENU PRINCIPAL 1>...
  • Página 172: Grabación Con Temporizador

    GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL ÁREA DE GRABACIÓN NORMAL Grabación con temporizador Las imágenes monitoreadas se pueden grabar automáticamente ajustando las horas de inicio y finalización para cada día de la semana. 1 Ajuste de la hora <MENU PRINCIPAL 1> Presione el botón MENU para exhibir el menú...
  • Página 173 La grabación con temporizador se inicia cuando se llega a la hora ajustada en el temporizador. “a” aparece en la exhibición de funcionamiento y las imágenes que se está 10-05-01 monitoreando se graban en el área de grabación normal. La grabación en el disco 19:30:00 ME 0.10SEG duro procede automáticamente (ajuste por defecto) según los siguientes ajustes.
  • Página 174: Grabación De Imágenes En El Área De Grabación De Alarma

    GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL ÁREA DE GRABACIÓN DE Se graban las imágenes de alarma. ALARMA Grabación de alarma 1 Ajuste de la hora <MENU PRINCIPAL 1> Presione el botón MENU para exhibir el menú AJUSTE IDIOMA/RELOJ, y ajuste 1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ ->...
  • Página 175: Grabación De Alarma

    GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL ÁREA DE GRABACIÓN DE ALARMA Se graban las Se graban las imágenes de pre- imágenes alarma monitoreadas. Grabación de pre-alarma Ajuste de la hora <MENU PRINCIPAL 1> Presione el botón MENU para exhibir el menú AJUSTE IDIOMA/RELOJ, y ajuste 1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ ->...
  • Página 176: Reproducción De Imágenes Grabadas En El Área De Grabación Normal

    REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES GRABADAS EN EL ÁREA DE GRABACIÓN NORMAL El videograbador digital puede reproducir imágenes grabadas en el área de grabación normal (grabación normal, grabación con temporizador). Funciones de reproducción SEARCH ALARM FRAME/FIELD Área de grabación normal b Saltar a la alarma anterior o a la siguiente b Cambiar entre cuadros y campos (Consulte la página 25.) (Consulte la página 23.)
  • Página 177: Grabación Normal

    REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES GRABADAS EN EL ÁREA DE GRABACIÓN NORMAL Reproducción Presione el botón PLAY/STOP. Aparece c en la exhibición de funcionamiento y se reproducen las imágenes grabadas en el área de grabación normal. 10-26-01 PLAY/STOP Nota: 11:02:50 ME 0.10SEG •...
  • Página 178: Acercamiento De La Imagen Durante La Reproducción

    REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES GRABADAS EN EL ÁREA DE GRABACIÓN NORMAL Acercamiento de la imagen durante la reproducción Presione el botón ZOOM durante la reproducción. Aparece el marco de zoom (azul) en el centro de la pantalla. ZOOM Mueva el marco de zoom a la parte de la imagen que desea ampliar.
  • Página 179: Visualización De Imágenes Fijas

    REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES GRABADAS EN EL ÁREA DE GRABACIÓN NORMAL Visualización de imágenes fijas Presione el botón STILL durante la reproducción. Aparece h en la exhibición de funcionamiento y se exhibe una imagen fija. 11-17-01 02:38:00 ME 0.10SEG STILL Presione el botón STILL una vez más. Se cancela el modo de imagen fija.
  • Página 180: Selección De Un Canal Para La Reproducción De Imágenes De La Cámara

    REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES GRABADAS EN EL ÁREA DE GRABACIÓN NORMAL Selección de un canal para la reproducción de imágenes de la cámara Cuando el videograbador digital ha sido conectado a un multiplexor (en venta por separado) y han sido grabadas imágenes de la cámara, usted puede especificar el canal (número de cámara) de las imágenes grabadas y reproducirlas.
  • Página 181: Buscando Imágenes Grabadas

    BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS Se pueden reproducir las imágenes que han sido grabadas en el área de grabación de alarma y en el área de archivo. Además, las imágenes también se pueden buscar por fecha y hora de grabación, y también se puede buscar objetos en movimiento que hayan sido detectados por un sensor de movimiento durante la grabación de imágenes.
  • Página 182: Búsqueda De Alarma

    BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS Búsqueda de alarma Se pueden buscar y reproducir todas las imágenes de grabación de alarma en el área de grabación de alarma. Si han sido grabadas imágenes de pre-alarma, también se pueden reproducir las imágenes inmediatamente anteriores a las alarmas. Presione el botón SEARCH FRAME/FIELD durante la <BUSQUEDA>...
  • Página 183: Búsqueda De Miniaturas De Alarma

    BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS Búsqueda de miniaturas de alarma Se pueden buscar y reproducir imágenes de alarma desde las miniaturas. Todas las imágenes de alarma grabadas en el área de grabación de alarma se exhiben como miniaturas. Presione el botón SEARCH FRAME/FIELD durante la <BUSQUEDA>...
  • Página 184: Búsqueda De Fecha/Hora

    BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS Búsqueda de fecha/hora Se puede especificar la fecha y la hora de grabación de imágenes en el área de grabación normal (imágenes de grabación normal y de grabación con temporizador) y en el área de grabación de alarma del disco duro y se puede reproducir las imágenes. Presione el botón SEARCH FRAME/FIELD durante la <BUSQUEDA>...
  • Página 185 BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS Gire el dial de correr hacia la derecha. <BUSQUEDA DE FECHA HORA> Aparece una exhibición de búsqueda mientras la búsqueda está en progreso, y COMIENZO DE GRAB. : 11-05-00 08:00 FIN DE GRAB. 12-22-00 17:00 luego aparece una pantalla de previsualización exhibiendo la fecha y hora ingresada.
  • Página 186: Búsqueda En El Área De Archivo

    BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS Búsqueda en el área de archivo Puede reproducir imágenes que han sido grabadas (copiadas) en el área de archivo. Presione el botón SEARCH FRAME/FIELD durante la <BUSQUEDA> grabación o cuando está detenido el videograbador digital. BUSQUEDA DE ALARMA ->...
  • Página 187: Búsqueda De Detección Movimiento

    • Si el videograbador digital está conectado a un multiplexor Sanyo que permite la decodificación de información de canal (números de cámara), los canales se pueden especificar de manera que solamente se busquen imágenes de esos canales. Si está conectado a algún otro tipo de multiplexor, este ajuste no es posible.
  • Página 188 BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS Gire el dial de correr hacia la derecha. <BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO> La pantalla cambia y aparece la pantalla de previsualización de la cámara BUSCA DESDE : NORMAL COMIENZO : 10-28-01 08:00 número 4. FINAL : 10-28-01 20:00 COMIENZO: Aparece la fecha y hora de la primer imagen en el área de CANAL grabación seleccionada.
  • Página 189 BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS Use el dial de trotar para mover el cursor hasta <BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO> V.PRELIMINAR, y luego gire el dial de correr hacia la BUSCA DESDE : NORMAL / CANAL : 4 derecha. Aparece la pantalla exhibiendo los ajustes del COMIENZO : 10-28-01 10:00 sensor de movimiento en la pantalla de previsualización...
  • Página 190: Salvando (Copiando) Imágenes Grabadas

    SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS Las imágenes importantes que han sido grabadas en el área de grabación normal o en el área de grabación de alarma se pueden copiar a una tarjeta CompactFlash o al área de archivo del disco duro. A Copia de imágenes al área de archivo del disco duro Copiando Copiando...
  • Página 191 SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS A Copia de imágenes al área de archivo Use el dial de trotar para seleccionar el ajuste SEGUNDOS, y del disco duro luego gire el dial de correr hacia la derecha. • IMAGENES: Especifique el número de imágenes que desea copiar.
  • Página 192 SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS B Copia de imágenes desde el área de Use el dial de trotar para seleccionar COMPACT FLASH y archivo a una tarjeta CompactFlash luego gire el dial de correr hacia la derecha. El cursor se mueve hasta CUANTAS. Inserte una tarjeta CompactFlash en la ranura de CompactFlash del panel delantero.
  • Página 193: Formateo De Tarjetas Compactflash

    Realice el procedimiento en “Copia de imágenes desde el área de archivo a una tarjeta CompactFlash” en la página 35. Se crea una carpeta SANYO en el directorio raíz. Se exhibirá “COPIANDO” en cada pantalla, y comenzará la copia. Cuando la copia haya sido terminada, se Se crean subcarpetas para guardar las imágenes copiadas en...
  • Página 194: C Copiar Imágenes Del Área De Archivo A Una Unidad Dds (Dat) O

    SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS Respaldos C Copiar imágenes del área de archivo a una unidad DDS (DAT) o unidad CD-R Todos los datos del área de archivo se pueden respaldar en una unidad DDS (DAT). Conexión a una unidad de disco Inserte una tarjeta SCSI recomendada para conectar la unidad Presione el botón COPY durante la grabación o cuando está...
  • Página 195: Lectura De Datos De Una Unidad Dds (Dat) En El Área De Archivo

    SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS Lectura de datos de una unidad DDS (DAT) en Borrado de datos de imagen de la unidad DDS el área de archivo (DAT) Nota: Todas las imágenes anteriormente grabadas en el área de archivo se borran cuando las imágenes son transferidas de esta Presione el botón COPY durante la grabación o cuando está...
  • Página 196: Copia De Imágenes En Una Unidad Cd-R

    SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS Copia de imágenes en una unidad CD-R Use el dial de trotar para seleccionar “ SEGUNDOS” , y luego gire el dial de correr hacia la derecha. El cursor se mueve hasta “COMIENZO”. Mientras visualiza la imagen fija que desea copiar del área •...
  • Página 197: Diagrama De Flujo Y Funciones De Los Menúes

    DIAGRAMA DE FLUJO Y FUNCIONES DE LOS MENÚES Flujo de menúes Ajustes de grabación Ajustes del entorno de funcionamiento El menú principal 1 contiene ajustes relacionados El menú principal 2 contiene ajustes relacionados principalmente con la grabación. principalmente con el entorno de funcionamiento. Menú...
  • Página 198: Funciones Básicas De Las Pantallas De Menú

    DIAGRAMA DE FLUJO Y FUNCIONES DE LOS MENÚES Funciones básicas de las pantallas de Presione el botón EXIT/OSD. menú La exhibición vuelve a la pantalla normal. Presione el botón MENU. EXIT/OSD Aparece la pantalla MENU PRINCIPAL 1. Si presiona el botón MENU una vez más, aparece la pantalla MENU PRINCIPAL 2.
  • Página 199: Ajustes De Idioma/Reloj

    AJUSTES DE IDIOMA/RELOJ Este submenú le permite ajustar el idioma de las pantallas de menú, la fecha y hora que aparece en la pantalla todo el tiempo, y la hora de verano. También incluye una función que le permite sincronizar los ajustes de hora cuando está conectado más de un dispositivo. Nota: No será...
  • Página 200: Ajuste Ajuste Hora De Verano

    AJUSTES DE IDIOMA/RELOJ Ajuste AJUSTE HORA DE VERANO Ajuste AJUSTE RELOJ EXTERNO (Ajuste por defecto: USO) (ajuste por defecto: 01:00) Se puede usar para ajustar la fecha y hora de comienzo y la fecha y Si se conectan más de dos dispositivos a la misma vez, los ajustes de hora de finalización de la hora de verano.
  • Página 201: Ajuste De Entrada De Vídeo

    SW OUT en la parte de atrás de esta unidad al terminal SW IN del multiplexor. Esto no es necesario si se usa un multiplexor SANYO en el modo de conexión digital.
  • Página 202: Ajuste De Área De Grabación

    AJUSTE DE ÁREA DE GRABACIÓN Menú principal 1 Submenúes Exhibe la capacidad total del disco duro. <MENU PRINCIPAL 1> <AJUSTE AREA DE GRABACION> 1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ -> CAPACIDAD TOTAL : 80GB 2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO -> AREA DE GRABACION NORMAL : 80 % 3.AJUSTE AREA DE GRABACION ->...
  • Página 203: Ajuste Reposicion De Area

    AJUSTE DE ÁREA DE GRABACIÓN Gire el dial de correr hacia la izquierda. Use el dial de trotar para mover el cursor hasta REPOSICION DE AREA → ajuste para AREA DE GRABACION NORMAL, y La pantalla cambia para mostrar una exhibición de advertencia luego gire el dial de correr hacia la derecha.
  • Página 204: Ajuste De Las Condiciones De Grabación

    AJUSTE DE LAS CONDICIONES DE GRABACIÓN Le permite realizar ajustes y ajustar permisos de sobreescritura para cada área de grabación cuando están conectados múltiples videograbadores digitales (hasta un máximo de tres) para grabación en serie. Menú principal 1 Submenúes Ajusta la grabación en serie. <MENU PRINCIPAL 1>...
  • Página 205: Ajuste Normal Recording Area Overwrite Y Aviso De Disco Restante En La Sección De Exhibición De Funcionamiento

    AJUSTE DE LAS CONDICIONES DE GRABACIÓN Ajuste NORMAL RECORDING AREA Cuando el cursor esté sobre el ajuste AVISO DE DISCO OVERWRITE y AVISO DE DISCO RESTANTE, gire el dial de correr hacia la derecha y luego RESTANTE en la sección de exhibición use el dial de trotar para ajustar el valor de exhibición que corresponde a la cantidad restante de espacio en disco de funcionamiento...
  • Página 206: Ajuste De Modo De Grabación Normal

    AJUSTE DE MODO DE GRABACIÓN NORMAL Menú principal 1 Submenúes Ajusta la calidad de imagen. <MENU PRINCIPAL 1> <AJUSTE GRABACION NORMAL> CALIDAD DE IMAGEN : MEDIA 1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ -> Ajusta el método de grabación 2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO -> GRABACION CUADRO/CAMPO : CAMPO (cuadros o campos).
  • Página 207: Ajuste Del Temporizador

    AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Use la función de temporizador del videograbador digital para ajustar los tiempos de grabación del temporizador. Menú principal 1 Submenúes <MENU PRINCIPAL 1> <AJUSTE TEMPORIZADOR> Ajusta el temporizador. 1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ -> INICIO PARO CICLO DE GRAB. El temporizador se debe ajustar cuando se 2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO ->...
  • Página 208 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Presione el botón EXIT/OSD. Use el dial de trotar para cambiar “– –” a “ 08” , y luego gire el dial de correr hacia la derecha. La exhibición vuelve a la pantalla normal. “– – ” (minutos) destella en la columna INICIO. EXIT/OSD Nota: •...
  • Página 209: Reservas De Temporizador Que Abarquen Más De 24 Horas

    AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Reservas de temporizador que abarquen Use el dial de trotar para cambiar “ MAR” a “ MIE” , y luego más de 24 horas gire el dial de correr hacia la derecha. Para realizar reservas de temporizador de 24 horas, use las líneas 7 “–...
  • Página 210: Ajuste De Feriados

    AJUSTE DE FERIADOS Menú principal 1 Submenúes <MENU PRINCIPAL 1> <AJUSTE FESTIVOS> Ajusta un día ordinario como feriado. 1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ -> 1. ----- 11. ----- 2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO -> 2. ----- 12. ----- 3.AJUSTE AREA DE GRABACION -> 3. ----- 13.
  • Página 211: Ajuste Del Modo De Grabación De Alarma

    AJUSTE DEL MODO DE GRABACIÓN DE ALARMA Menú principal 1 Ajusta la calidad de la imagen. <MENU PRINCIPAL 1> 1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ -> Ajusta el método de grabación (cuadros o campos). 2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO -> 3.AJUSTE AREA DE GRABACION -> 4.AJUSTE COND.DE GRABACION ->...
  • Página 212 AJUSTE DEL MODO DE GRABACIÓN DE ALARMA Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar para ajustar el método de grabación (ejemplo: “ CUADRO” ), y para ajustar la velocidad de grabación (ejemplo: “...
  • Página 213: Ajuste De Grabación De Prealarma

    AJUSTE DEL MODO DE GRABACIÓN DE ALARMA Ajuste de grabación de prealarma Use el dial de trotar para ajustar la duración de la grabación (ejemplo: “ 5SEG” ), y luego gire el dial de correr hacia la Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste derecha.
  • Página 214: Ajuste Del Disparador De Alarma

    AJUSTE DEL MODO DE GRABACIÓN DE ALARMA Ajuste del disparador de alarma Ajustes del sensor de movimiento integrado Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste Se puede exhibir la pantalla de monitoreo (-: 8x10) en la pantalla de DISPARO DE ALARMA.
  • Página 215 AJUSTE DEL MODO DE GRABACIÓN DE ALARMA Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste Gire el dial de correr hacia la derecha dos veces. SENSOR DE MOVIMIENTO y luego gire el dial de correr hacia Esto completa los ajustes del sensor de movimiento, y la la derecha.
  • Página 216: Ajustes De Exhibición

    AJUSTES DE EXHIBICIÓN Menú principal 2 Submenúes Exhibe la fecha en la pantalla de monitoreo. <MENU PRINCIPAL 2> <AJUSTE EXHIBICION> 1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO -> FECHA : ON Exhibe la hora en la pantalla de monitoreo. 2.AJUSTE RS-232C/RS-485 -> HORA : ON 3.AJUSTE ZUMBADOR ->...
  • Página 217: Ajuste De Rs-232C/Rs-485

    AJUSTE DE RS-232C/RS-485 Menú principal 2 Submenúes Selecciona CONTROL. <MENU PRINCIPAL 2> <AJUSTE RS-232C/RS-485> 1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO -> CONTROL RS-232C Ajusta el entorno de comunicaciones. 2.AJUSTE RS-232C/RS-485 -> VELOCIDAD DATOS 19200 3.AJUSTE ZUMBADOR -> INFO.STATUS ¤¤¤ 4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD ->...
  • Página 218: Selección De Rs

    AJUSTE DE RS-232C/RS-485 Selección de RS-485 Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar Conecte los terminales de control RS-485 (A y B) del videograbador para seleccionar una dirección (ejemplo: “ 37” ) y luego gire digital en serie con otros dispositivos tales como un controlador, el dial de correr hacia la derecha.
  • Página 219: Ajuste Del Zumbador

    AJUSTE DEL ZUMBADOR Menú principal 2 Submenúes Ajusta el zumbador para que suene durante las alarmas. <MENU PRINCIPAL 2> <AJUSTE ZUMBADOR> 1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO -> ALARMA 2.AJUSTE RS-232C/RS-485 -> DISCO LLENO Ajusta el zumbador para que suene cuando 3.AJUSTE ZUMBADOR ->...
  • Página 220: Ajuste Del Bloqueo De Seguridad

    AJUSTE DEL BLOQUEO DE SEGURIDAD El administrador o el usuario o ambos pueden ajustar contraseñas para este videograbador digital. Al ajustar contraseñas se habilita el ajuste de privilegios para funciones de grabación y reproducción. Después de haber ajustado el bloqueo de seguridad, si alguien que no sea quien ajustó la contraseña toca un botón de funcionamiento de la unidad, el zumbador sonará...
  • Página 221: B Ajuste De La Contraseña De Usuario

    AJUSTE DEL BLOQUEO DE SEGURIDAD Ajuste de la contraseña de usuario Use el dial de trotar para cambiar el ajuste a “ ON” , y luego Ejemplo: Para ajustar la contraseña a “AB123456” gire el dial de correr hacia la derecha. El cursor se mueve hasta USUARIO.
  • Página 222: C Ajuste Del Privilegio De Funcionamiento De Grabación Y Reproducción

    AJUSTE DEL BLOQUEO DE SEGURIDAD Ajuste del privilegio de funcionamiento de Ajuste de bloqueo de seguridad grabación y reproducción En la pantalla de monitoreo normal, mantenga presionado el Selección del privilegio de funcionamiento botón SHUTTLE HOLD aproximadamente unos tres Las funciones disponibles varían dependiendo de los ajustes ON/OFF segundos.
  • Página 223: Ajuste De Red

    AJUSTE DE RED Menú principal 2 Submenúes Ajusta tarjeta de red LAN. <MENU PRINCIPAL 2> <AJUSTE RED> 1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO -> TARJETA DE RED : LAN1 Ajusta control de red. 2.AJUSTE RS-232C/RS-485 -> CONTROL DE RED : OFF 3.AJUSTE ZUMBADOR ->...
  • Página 224: Ajuste Ajuste Red

    AJUSTE DE RED • CONTROL DE RED: ON (EXHIBICION: OFF): Cuando Ajuste AJUSTE RED EXHIBICION se ajusta a OFF, no se exhibirán los caracteres “CONTROL DE RED” en el monitor del videograbador digital Presiones el botón MENU dos veces para exhibir la pantalla durante una conexión de red.
  • Página 225: Ajuste Ajuste D/Contrasena

    AJUSTE DE RED Gire el dial de correr hacia la derecha y use el dial de trotar y Use el dial de trotar para exhibir “ B” , y luego gire el dial de el dial de correr para exhibir la GATEWAY (ejemplo: correr.
  • Página 226: Ajuste Del Disco Duro

    AJUSTE DEL DISCO DURO Menú principal 2 Submenúes <MENU PRINCIPAL 2> <AJUSTE HDD> Inicializa el disco duro. 1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO -> DISCO 1 80GB 2.AJUSTE RS-232C/RS-485 -> DISCO 2 : ---GB 3.AJUSTE ZUMBADOR -> INICIALIZA DISCO -> Graba en espejo. 4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD ->...
  • Página 227: Exhibición De Falla De Alimentación/Tiempo Usado

    EXHIBICIÓN DE FALLA DE ALIMENTACIÓN/TIEMPO USADO Menú principal 2 Submenúes <MENU PRINCIPAL 2> <FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO> 1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO -> FALLO ALIMENTACION 2.AJUSTE RS-232C/RS-485 -> #020 AVERIA ----- --:-- 3.AJUSTE ZUMBADOR -> SOLUCION ----- --:-- 4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD -> 5.AJUSTE RED ->...
  • Página 228: Detalles De Los Ajustes De Menu De Copia

    DETALLES DE LOS AJUSTES DE MENU DE COPIA Los detalles de los ajustes de menú se pueden grabar (copiar) en una tarjeta CompactFlash, y los ajustes que han sido grabados en una tarjeta CompactFlash se pueden recuperar (cargar) en el videograbador digital. Esta función se puede usar para realizar los mismos ajustes fácilmente en varios videograbadores digitales.
  • Página 229: Cargar Ajustes De Menú Grabados

    DETALLES DE LOS AJUSTES DE MENU DE COPIA Si está copiando los ajustes de área de grabación Cargar ajustes de menú grabados Esto describe como copiar los ajustes del área de grabación. Este procedimiento carga los detalles de ajuste de menú que han sido Normalmente debería ajustar COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.
  • Página 230: Especificaciones Del Interfaz

    Bit de parada Protocolo de comunicaciones Se usa un protocolo de Sanyo propietario (SSP: Protocolo Serial de seguridad). Se recomienda que se utilice un controlador especial. Póngase en contacto con el comercio donde lo compró para obtener detalles sobre cómo conseguir un controlador especial.
  • Página 231 ESPECIFICACIONES DEL INTERFAZ Ajustes del interruptor de terminación RS485 (RS485 TERMINATE) Ajuste de terminación Si se están conectando juntos varios videograbadores digitales, también se deben realizar ajustes de terminación. • Ajuste el interruptor de terminación RS485 del panel trasero a ON, y ajuste el interruptor de terminación del último dispositivo en la serie a ON. •...
  • Página 232 ESPECIFICACIONES DEL INTERFAZ Tabla de comandos (Tabla 4) La siguiente tabla exhibe todos los comandos que pueden ser procesados por el videograbador digital. Si un comando enviado no corresponde a una función del videograbador digital, el comando será recibido pero no se realizará ninguna función. Bit superior Bit inferior TIMER ON/OFF...
  • Página 233: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Capacidad del disco duro : 80 GB o 160 GB Sistema de televisión : Basado en estándar de señal a color NTSC Resolución de la imagen : 720 x 240 (campos), 720 x 480 (cuadros) Compresión : M-JPEG Calidad de la imagen : 5 niveles (básica, normal, mejorada, fina, súper fina) Tipo de grabación : Grabación de cuadros o campos...
  • Página 234: Video Industrial Sanyo Videograbador Digital - Garantía

    OBLIGACIONES Para obtener servicio de garantía, el aparato debe ser entregado y recogido de un Centro Autorizado de Servicio de Sanyo, a costo del usuario, a menos que sea especificado de otra manera en esta garantía. Los nombres y los domicilios de los Centros Autorizados de Servicio por Sanyo, pueden obtenerse llamando al número gratuito aquí...
  • Página 236 Printed on recycled paper SANYO Electric Co., Ltd. Imprimé sur du papier recyclé Impreso en papel reciclado 1AC6P1P2610-- L8HAA/US3, US4 (0902KP-CZ) Printed in Japan...

Tabla de contenido