Válvula de cierre de 3/2 vías, válvula distribuidora de 3/2 vías, válvula de llenado nl3/2-avstängningsventil, 3/2-ventil, mjukstartventil nl (31 páginas)
Página 2
Übersicht Magnetventil DO16 | Overview of DO16 solenoid valve | Aperçu de l’électrodistributeur DO16 | Panoramica elettrovalvola DO16 | Vista general de la válvula de accionamiento eléctrico DO16 | Översikt magnetventil DO16...
Magnetventil DO16 sicher und sachgerecht zu montieren. entsprechend den Angaben in der technischen Dokumentation O Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere der Firma AVENTICS und den Angaben auf dem Typenschild das Kapitel „Sicherheitshinweise“, bevor Sie mit dem eingesetzt werden. Das Produkt darf erst in Betrieb Produkt arbeiten.
Ø 2,9 mm 1 x Dichtrahmen 2. Positionieren Sie die Dichtplatte (2), den Dichtrahmen (3) Montageanleitung und das Ventil DO16 (1) in der richtigen Ausrichtung auf der Flanschfläche und befestigen Sie das Ventil mit zwei Zu diesem Produkt geeigneten Schrauben.
Only commission the overall system in which the DO16 O Keep these instructions in a location where they are solenoid valve is installed after it has been fully accessible to all users at all times.
2x M3 mounting screws pressure. 1x seal plate 2x mounting screws, 2. Position the seal plate (2), gasket (3), and DO16 valve (1) in self-tapping, Ø 2.9 mm 1x gasket the correct orientation on the flange surface and fasten the Assembly instructions valve with two suitable screws.
à modérées si le danger n’est pas produit. évité. Utiliser exclusivement les accessoires et pièces de rechange agréés par AVENTICS afin de ne pas mettre en REMARQUE danger les personnes du fait de pièces de rechange non appropriées.
1 x distributeur 3/2 2 x vis de fixation M3 2. Positionner la plaque d’étanchéité (2), le joint (3) et le distributeur DO16 (1) dans le sens correct sur la surface 1 x plaque 2 x vis de fixation, bridée et fixer le distributeur à l’aide de deux vis adaptées.
L'elettrovalvola serve come valvola di comando e di Le presenti istruzioni contengono informazioni importanti per alimentazione per impianti pneumatici collegati in serie e deve installare l'elettrovalvola DO16 nel rispetto delle norme e della essere impiegata esclusivamente in conformità ai dati della sicurezza.
– Viti M3 (4) 0,75 ± 0,25 Nm o – viti autofilettanti Ø 2,9 mm (5) 0,85 ± 0,15 Nm per il La valvola 3/2 DO16 serve al pilotaggio di valvole, cilindri ecc. fissaggio su un sottofondo in materiale sintetico La valvola può...
La válvula de accionamiento eléctrico actúa como válvula de Estas instrucciones contienen información importante para pilotaje y suministro para instalaciones neumáticas montar la válvula de accionamiento eléctrico DO16 de un posconectadas y se puede utilizar conforme a los datos que modo seguro y apropiado.
Pares de apriete: – Tornillos M3 (4): 0,75 ± 0,25 Nm La válvula distribuidora 3/2 DO16 sirve para el pilotaje de – Tornillos autorroscantes Ø 2,9 mm (5): 0,85 ± 0,15 Nm válvulas, cilindros, etc. La válvula se puede conmutar (para fijación sobre base plástica)
är tillåtna enligt AVENTICS. SE UPP! Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt skick. Markerar en farlig situation som kan orsaka lätta till medelsvåra skador om den inte avvärjs.
Página 14
AVENTICS | DO16 | R412018180–BDL–001–AB | Svenska Leveransomfattning 2. Placera tätningsplattan (2), tätningen (3) och ventilen DO16 (1) rätt riktade på flänsytan och skruva fast ventilen med Leveransen innehåller: två lämpliga skruvar. Åtdragningsmoment: 1 x 3/2-ventil 2 x fästskruv M3 –...