Válvula de cierre de 3/2 vías, válvula distribuidora de 3/2 vías, válvula de llenado nl3/2-avstängningsventil, 3/2-ventil, mjukstartventil nl (31 páginas)
Página 1
Montage- und Betriebsanleitung | Assembly and operating instructions | Notice et manuel d’utilisation Istruzioni per il montaggio e l'uso | Instrucciones de montaje y servicio | Monterings- och bruksanvisning Magnetspule mit Leitungsdose Solenoid coil with electrical connector Bobine magnétique avec connecteur Bobina magnetica con connettore Bobina magnética con conector eléctrico Magnetspole med anslutningskontakt...
Página 2
Geräteübersicht | Device overview | Vue d’ensemble de l’appareil Panoramica dell’apparecchio | Vista general del aparato Översikt över enheten Schaltplan | Wiring diagram | Schéma de connexions Schema elettrico | Esquema de conexiones | Kopplingsschema Deutsch English Français 1 Leitungsdose 1 Connector 1 Connecteur 2 Dichtung...
Bereichen der Zonen 2 und 22 eingesetzt werden. Sie dürfen das Gerät grundsätzlich nicht verändern oder umbauen. Die Magnetspule darf nur auf Basisventilen der AVENTICS GmbH montiert In der Anlage darf kein kathodischer Korrosionsschutz angewendet werden, da werden, die nach ATEX-Richtlinie überprüft oder als Gerät ohne eigene funktionsbeeinträchtigende Streuströme entstehen können...
Página 4
AVENTICS Mit der Magnetspule mit Leitungsdose können Sie pneumatische Basisventile der Kabel anschließen AVENTICS GmbH, die nach ATEX-Richtlinie überprüft oder als Geräte ohne eigene 1. Stecken Sie die Kabeldurchführungsschraube (6), den Druckring (5), den Zündquelle qualifiziert sind, elektrisch betätigen. Kabeldichtring (4) und die Leitungsdose (1) auf das Kabel.
2 and zone 22. Betriebsdruck. The solenoid coil may only be mounted on base valves from AVENTICS GmbH which have been tested in compliance with the ATEX directive or qualify Sollte die Störung dadurch nicht behoben sein: as devices without their own potential source of ignition.
(fig. 2). Tightening torque: 0.2 ± 0.1 Nm Pneumatic base valves from AVENTICS GmbH which have been tested in compliance The electrical connector is equipped with connection terminals (7) with the ATEX directive or qualify as devices without their own potential source with a sleeve terminal design.
La bobine magnétique ne doit être montée que sur les distributeurs de base 3. Exchange the device. de la société AVENTICS GmbH ayant été contrôlés selon la directive ATEX ou qualifiés comme appareils sans risque potentiel d’explosion intrinsèque. 10 Technical Data Le produit est destiné...
ATTENTION La bobine magnétique avec connecteur permet d’actionner électriquement les distributeurs pneumatiques de base de la société AVENTICS GmbH ayant Attire l’attention sur une situation potentiellement dangereuse risquant été contrôlés selon la directive ATEX ou qualifiés comme appareils sans source de causer des blessures corporelles moyennement graves ou légères ou...
| CO1 | R499050034–BDL–001–AH | Français AVENTICS Elimination de la bobine magnétique ATTENTION Une élimination négligente de la bobine magnétique avec connecteur peut nuire Endommagement de la bague d’étanchéité de câble et du joint en cas à l’environnement. O Eliminer la bobine magnétique avec connecteur en respectant les règlements de mauvais démontage !
In caso di danni per utilizzo non a norma decade qualsiasi responsabilità è necessario un montaggio protetto. di AVENTICS GmbH. I rischi in caso di utilizzo non a norma sono interamente a carico Assicurarsi che i cavi di collegamento e i cavetti non siano piegati dell’utente.
Página 11
| CO1 | R499050034–BDL–001–AH | Italiano AVENTICS Marcatura ATEX Assemblaggio del connettore In base all'applicazione, l'inserto per connettore può essere montato in passi da 90°. II 3G Ex nA IIC T4 Gc X 1. Inserire nuovamente l'inserto (8) nel connettore fino alla posizione di blocco.
La bobina magnética únicamente se puede montar en válvulas de base o unidades de válvula-cilindro neumáticas de AVENTICS GmbH que hayan sido de AVENTICS GmbH que hayan sido probadas conforme a la Directiva ATEX probadas conforme a la Directiva ATEX o cualificadas como aparatos sin riesgo o cualificadas como aparatos sin riesgo de ignición intrínseco.
(4) y el conector eléctrico (1). O Respete el orden de los componentes al montar el paso del cable. válvulas de base neumáticas AVENTICS GmbH verificadas conforme a la directiva ATEX o cualificadas como aparatos sin fuente de ignición propia.
(funktionell säkerhet). Tipo de protección según EN 60529/IEC 529 IP65 AVENTICS GmbH påtar sig inget ansvar för skador som uppstår till följd av ej tillåten Posición de montaje indiferente användning. Användaren ansvarar ensam för risker vid icke ändamålsenlig användning.
Produktens tillverkningsår kodas enligt följande produktionsdatum på typskylten: Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt skick. yyWww (yy = produktionsår; ww = produktionsvecka) Följ alla anvisningar som står på produkten.
| CO1 | R499050034–BDL–001–AH | Svenska AVENTICS 1. Lossa anslutningskontaktens centreringsskruven (bild 1, 3) (1) och ta bort Skötsel och underhåll av magnetspolen anslutningskontakten från magnetspolen (10). 2. Ta bort centreringsskruven (3) och tätningen (2) försiktigt utan att skada SE UPP! tätningen (9).