Página 1
TC-MC 355 Originalbetriebsanleitung Metall-Trennmaschine Mode d’emploi d’origine Tronçonneuse à métaux Istruzioni per l’uso originali Troncatrice per metallo Originele handleiding Metaalsnijmachine Manual de instrucciones original Tronzadora de metal Manual de instruções original Máquina de corte de metal Art.-Nr.: 45.031.35 I.-Nr.: 11016 Anl_TC_MC_355_SPK2.indb 1...
Página 5
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
20 Universalschlüssel Achtung! 21 Anschlagschraube Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22 Kontermutter cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23 Wellenschraube Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24 Äußerer Flansch Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.2 Lieferumfang se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-...
3. Bestimmungsgemäße Personen, die die Maschine bedienen und war- ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli- Verwendung che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften Die Metall-Trennmaschine dient zum Trennen von genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Metallen, entsprechend der Maschinengröße. Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits- technischen Bereichen sind zu beachten.
Página 8
6.1 Transportsicherung / Tragegriff (Abb. 1/2) Achtung! • Sägekopf (1) am Griff (2) nach unten Drücken Der Schwingungswert wird sich aufgrund des und Verriegelung (13) herausziehen. Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern • Sägekopf (1) langsam nach oben bewegen. und kann in Ausnahmefällen über dem angege- Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt der benen Wert liegen.
Página 9
• Schrauben (16/17) wieder festziehen. scheibe (11) sicher gehalten wird und nicht • Beim Festspannen des Werkstücks schwenkt durchdrehen kann. Wenn die Wellenschraube die vordere Spannfläche (4) automatisch in (23) zu stark angezogen wird, kann die Schei- die erforderliche Stellung ein und bringt sich be beschädigt werden.
8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Netzstecker. Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- 8.1 Reinigung bar oder kann dem Rohstoff...
Página 11
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 12
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 13
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 14
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 14 - Anl_TC_MC_355_SPK2.indb 14 Anl_TC_MC_355_SPK2.indb 14...
Página 15
Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
20 Clé universelle Attention ! 21 Vis de butée Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 22 Contre-écrou certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 23 Vis de l‘arbre blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 24 Bride externe tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
4. Données techniques et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément Moteur à courant alternatif ..220-240V ~ 50 Hz à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour Puissance P ........... 2300 W être utilisés dans un environnement profession- Vitesse de rotation de nel, industriel ou artisanal.
• 5. Avant la mise en service Pour un transport aisé, la scie est équipée d‘une poignée de transport (8). Assurez-vous, avant de connecter la machine, 6.2 Étau (fi g. 3) que les données se trouvant sur la plaque de Chaque pièce à...
Página 19
7. Commande de contrôler si la meule tronçonneuse (11) va jusqu‘à la surface de serrage (7) de l‘étau (15). 7.1. Interrupteur marche/arrêt (fi g. 8) • • Resserrez le contre-écrou (22). Appuyez sur l‘interrupteur marche/arrêt (10) pour allumer la scie. •...
8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de L‘appareil se trouve dans un emballage per- rechange mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut Retirez la fi che de contact avant tous travaux de donc être réutilisé...
Página 21
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 24
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
22 Controdado Attenzione! 23 Vite dell‘albero Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 24 Flangia esterna diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.2 Elementi forniti istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base Conservate bene le informazioni per averle a degli elementi forniti descritti.
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna Peso ............16,7 kg garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in Rumore e vibrazioni attività equivalenti. I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 61029. Devono essere usati soltanto dischi adatti per l‘apparecchio.
Página 27
• Prima di azionare l‘interruttore ON/OFF viene serrato in modo stabile nella morsa a accertatevi che il disco sia montato corretta- vite (15). mente e che le parti mobili possano muoversi liberamente. 6.2.1 Serraggio di pezzi da lavorare di note- •...
scatta in posizione. maggiore formazione di bave. • Con la chiave universale fornita (20) svitate la vite dell‘albero (23) in senso antiorario. Avvertenza: il numero dei tagli che può eseguire • Togliete la vite dell‘albero (23), la rosetta, la un disco e la relativa qualità possono variare a se- flangia esterna (24) e il disco usurato (11).
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9.
Página 30
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 33
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
21 Aanslagschroef Let op! 22 Contramoer Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 23 Asschroef veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 24 Uitwendige fl ens lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 2.2 Leveringsomvang zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- formatie op elk moment kunt terugvinden.
4. Technische gegevens Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel Wisselstroommotor ....220-240V ~ 50Hz gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- Vermogen P ........... 2300 W reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- Nullasttoerental n .........4000 min ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt...
5. Vóór inbedrijfstelling zaagmachine voorzien van een draaggreep (8). Controleer of de gegevens vermeld op het ken- 6.2 Bankschroef (fi g. 3) plaatje overeenkomen met de gegevens van Elk werkstuk moet vóór de bewerking in de bank- het stroomnet alvorens het gereedschap aan te schroef (15) worden gefi...
Página 37
• 7. Bediening Zaagkop (1) naar beneden bewegen om te controleren of de doorslijpschijf (11) tot op het spanvlak (7) van de bankschroef (15) 7.1. Aan/Uit-schakelaar (fi g. 8) • reikt. Om de zaag in te schakelen moet de Aan/Uit- •...
8. Reiniging, onderhoud en 9. Verwijdering en recyclage bestellen van wisselstukken Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan netstekker uit het stopcontact. naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
Página 39
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 40
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 42
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Peligro! 21 Tornillo de tope Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 22 Contratuerca serie de medidas de seguridad para evitar le- 23 Tornillo de extremo ondulado siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 24 Brida exterior atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad.
4. Características técnicas Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- can explícitamente como de uso adecuado. Cual- quier otro uso no será adecuado. En caso de uso Motor de corriente alterna ..220-240 V ~ 50Hz inadecuado, el fabricante no se hace responsable Potencia P ..........
Página 45
• Desembale la tronzadora de metal y compru- tuerca (a). • ebe si existen daños eventuales ocasionados Tire del husillo (5) hasta que la pieza situada durante el transporte entre las superficies de sujección (4/7) del • Poner la máquina en una posición estable, es tornillo de banco (15) se pueda asegurar.
• Apretar de nuevo la tuerca de bloqueo (22). 7.2. Cómo efectuar el corte (Fig. 9) • Sujetar fuertemente en el tornillo de banco la ¡Atención! pieza que se desea trabajar. • Si se utilizar una nueva muela más adelante, será Conectar la máquina y esperar a que el motor preciso controlar el ajuste del tornillo de tope (21) alcance la máxima velocidad.
que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. 8.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista espe- cializado para que compruebe las escobillas de carbón.
Página 48
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 51
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
Perigo! 23 Parafuso do eixo Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 24 Flange exterior algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.2 Material a fornecer atentamente este manual de instruções / estas Com a ajuda da descrição do material a fornecer, instruções de segurança.
4. Dados técnicos é considerado inadequado. Os danos ou feri- mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do Motor de corrente alternada .. 220-240 V ~ 50 Hz fabricante. Potência P ..........2300 W Rotações em vazio n0 .......
Página 54
• Desembale a máquina de corte de metal e Nota: Não é necessário girar o fuso (5) com verifique se apresenta danos de transporte. metade da porca (a) aberta para cima. O fuso • A máquina tem de ser colocada de um modo (5) pode ser tirado e introduzido de forma seguro, ou seja numa bancada de trabalho progressiva.
6.5 Substituir o disco de corte (fi g. 6/7) Atenção: o disco de corte não pode encravar • Retire a ficha de alimentação ou saltar, pois piora a qualidade de corte ou • Coloque a cabeça da serra (1) na posição de pode até...
8.4 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: • Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 9.
Página 57
Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Página 58
Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Página 59
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Metall-Trennmaschine TC-MC 355 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...