Descargar Imprimir esta página
EINHELL TC-MS 216 Manual De Instrucciones
EINHELL TC-MS 216 Manual De Instrucciones

EINHELL TC-MS 216 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TC-MS 216:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 89

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Kapp- und Gehrungssäge
GB
Original operating instructions
Crosscut and miter saw
F
Instructions d'origine
Scie à onglet
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega per troncature e tagli obliqui
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Kap- og geringssav
S
Original-bruksanvisning
Kap- och geringssåg
CZ
Originální návod k obsluze
Kapovací pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Kapovacia píla
NL
Originele handleiding
Afkort- en verstekzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra oscilante y para cortar
ingletes
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Katkaisu- ja jiirisaha
13
Art.-Nr.: 43.003.70
Anl_TC_MS_216_SPK13.indb 1
SLO
Originalna navodila za uporabo
Čelilna žaga in zajeralna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Fejező- és sarkaló fűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău de retezat
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπρίονο
P
Manual de instruções original
Serra de corte transversal e
meia-esquadria
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Pila za prorezivanje i koso rezanje
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Testera za prerezivanje i koso
rezanje
PL
Instrukcją oryginalną
Piła ukośna
EE
Originaalkasutusjuhend
Nurgasaag
TC-MS 216
I.-Nr.: 21022
26.04.2023 14:43:46

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL TC-MS 216

  • Página 1 TC-MS 216 Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Kapp- und Gehrungssäge Čelilna žaga in zajeralna žaga Original operating instructions Eredeti használati utasítás Crosscut and miter saw Fejező- és sarkaló fűrész Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Scie à onglet Ferăstrău de retezat Istruzioni per l’uso originali...
  • Página 2 - 2 - Anl_TC_MS_216_SPK13.indb 2 26.04.2023 14:43:49...
  • Página 3 26,28 - 3 - Anl_TC_MS_216_SPK13.indb 3 26.04.2023 14:43:52...
  • Página 4 27,28 - 4 - Anl_TC_MS_216_SPK13.indb 4 26.04.2023 14:43:58...
  • Página 5 - 5 - Anl_TC_MS_216_SPK13.indb 5 26.04.2023 14:44:06...
  • Página 6 Beachten Sie für das Studieren der Sicherheits- Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- hinweise, dass dieses Gerät nicht über die Funk- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um tionen: Motorbremssystem, Tragegriff und Laser Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen verfügt. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 7 in den Service-Informationen am Ende der An- In Industriegebieten oder anderen Bereichen, leitung. in denen die Stromversorgung nicht über ein öf- • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. erfolgt, kann das Gerät verwendet werden. •...
  • Página 8 • Gesundheitsschädliche Emissionen von Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse- nach einem genormten Prüfverfahren gemessen nen Räumen. worden und können zum Vergleich eines Elektro- werkzeugs mit einem anderen verwendet werden. 4. Technische Daten Die angegebenen Geräuschemissionswerte kön- nen auch zu einer vorläufi...
  • Página 9 • 5. Vor Inbetriebnahme Der Maschinenkopf (4) kann durch Lösen des Spannhebels (12) nach links auf max. 45° geneigt werden. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass • Netzspannung mit Spannungsangabe auf die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten dem Datenschild auf Übereinstimmung prü- übereinstimmen.
  • Página 10 • • Kontermutter wieder festziehen um diese Ein- Die Säge wird durch Drücken des Entriege- stellung zu fixieren. lungsknopfes (1) und des Ein-/Ausschalters • Anschlagwinkel (b) nicht im Lieferumfang (3) eingeschaltet. • enthalten. Nach dem Einschalten der Säge abwarten, bis das Sägeblatt (5) seine maximale Dreh- zahl erreicht hat.
  • Página 11 • Das neue Sägeblatt (5) in umgekehrter Rei- 6.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- 45° (Abb. 15) henfolge wieder einsetzen und festziehen. • Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach Achtung! Die Schnittschräge der Zähne d.h. links von 0°- 45° zur Arbeitsfl äche und gleich- die Drehrichtung des Sägeblattes (5), muss zeitig 0°- 45°...
  • Página 12 Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 12 - Anl_TC_MS_216_SPK13.indb 12...
  • Página 13 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten •...
  • Página 14 Sägeblatt Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 15 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 16 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 17 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-15) damage. Please read the complete operating 1. Release button instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 18 transport damage. The manufacturer will not be liable for any chan- • If possible, please keep the packaging until ges made to the equipment nor for any damage the end of the guarantee period. resulting from such changes. Even when the equipment is used as prescribed it is still impossi- ble to eliminate certain residual risk factors.
  • Página 19 5. Before starting the equipment Danger! Noise The noise emission values were measured in ac- Before you connect the equipment to the mains cordance with EN 62841. supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data. sound pressure level .....
  • Página 20 • 6. Operation Check the mains voltage against the voltage details on the rating plate to ensure they are identical and plug in the machine. Warning! To make 90° crosscuts, the adjustable stop rail (24) must be fi xed at the inner position: •...
  • Página 21 simply let go of the handle (2) after cutting, 6.5 Sawdust bag (Fig. 2) but allow the machine head to rise slowly, ap- The saw is equipped with a sawdust bag (14) for plying slight counterpressure as it does so. sawdust and chips.
  • Página 22 • Spare part number of the required spare part to avoid danger. For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Tip! For good results we recommend high-quality ac-...
  • Página 23 Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is dispo- sed of. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes •...
  • Página 24 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 25 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Página 26 Veuillez noter lors de l’étude des consignes de Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter sécurité que cet appareil ne dispose pas des certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des fonctions : système de frein moteur, poignée de blessures et dommages.
  • Página 27 garanties dans les informations service après- Seules les lames de scie correspondant au vente à la fi n du mode d‘emploi. modèle de la machine doivent être utilisées. • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le L’utilisation de meules tronçonneuses quel qu’en sortant avec précaution de l’emballage.
  • Página 28 • Largeur de scie à 45° ....max. 80 x 60 mm Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. • Ne surchargez pas l’appareil. Largeur de la scie à 2 x 45° • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. (coupe d’onglet double) ... max. 80 x 45 mm •...
  • Página 29 • Desserrez le contre-écrou (28) et déplacez 5.2 Montage de la scie (fi g. 2, 3, 6) Les supports de pièce à usiner (21) doivent être la vis d’ajustage (26) jusqu’à ce que l’angle enfi chés et serrés avec les poignées de blocage entre la lame de scie (5) et la table tournante (25).
  • Página 30 • Ouvrez la poignée de blocage pour le rail de 6.3 Coupe d’onglet 0°- 45° et table tournante butée mobile (19) et poussez le rail de butée 0° (fi g. 14) mobile vers l’extérieur. Avec la scie tronçonneuse, il est possible de réa- •...
  • Página 31 • 7. Remplacement de le câble Appuyez avec une main sur le blocage de l’arbre de scie (13) et avec l’autre main, d’alimentation réseau placez la clé à six pans (20) sur la vis de bride (31). Après un tour au maximum, le Danger ! dispositif de blocage de l’arbre de scie (13) Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil...
  • Página 32 Cet emballage est une matière première et peut même sous forme d’extraits, est uniquement per- donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- mise une fois l’accord explicite de l’Einhell Ger- troduit dans le circuit des matières premières. many AG obtenu.
  • Página 33 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 34 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 35 Per la corretta comprensione delle avvertenze di Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare sicurezza, tenete presente che questo apparec- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- chio non dispone delle seguenti funzioni: sistema oni e danni. Quindi leggete attentamente queste freno motore, maniglia di trasporto e laser.
  • Página 36 dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten- troncatori di ogni tipo. zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni. Anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela nonché delle istruzioni di montaggio e delle av- l’apparecchio dalla confezione.
  • Página 37 Dimensioni minime del pezzo da lavorare: tagliate Attenzione! solo pezzi abbastanza grandi per essere fi ssati Rischi residui con l‘apposito dispositivo – lunghezza minima di Anche se questo elettroutensile viene utiliz- 160 mm. zato secondo le norme, continuano a sussis- tere rischi residui.
  • Página 38 • La squadra a cappello (a) e il cacciavite a 5.3 Regolazione della troncatrice. (Fig. 1/2) • Per regolare il piano girevole (8) allentate di stella non sono compresi tra gli elementi ca. 2 giri la manopola di arresto (10) e sbloc- forniti.
  • Página 39 • Prima di effettuare il taglio, controllate che 6.3 Bisellatura tra 0° e 45° e piano girevole a non sia possibile una collisione tra la barra di 0° (Fig. 14) battuta e la lama. Con la troncatrice si possono eseguire bisellature •...
  • Página 40 Numero del pezzo di ricambio richiesto Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio Per i prezzi e le informazioni attuali si veda viene danneggiato deve essere sostituito dal www.Einhell-Service.com produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o - 40 - Anl_TC_MS_216_SPK13.indb 40...
  • Página 41 Gli apparecchi difettosi Einhell Germany AG. non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con- Con riserva di apportare modifi...
  • Página 42 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 43 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Página 44 DK/N ikke er udstyret med funktionerne: motorbremse, Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- bæregreb og laser. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 2. Produktbeskrivelse og grundigt igennem.
  • Página 45 DK/N • Fjern emballagematerialet samt emballage-/ Personer, som er beskæftiget med betjening og og transportsikringer (hvis sådanne forefin- vedligeholdelse, skal have et godt kendskab til des). maskinen og dens funktioner og være instrueret • Kontroller, at der ikke mangler noget. i de risici, der er forbundet med at omgås maski- •...
  • Página 46 DK/N Driftsmodus S6 25%: Kontinuerlig drift med 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet intermitterende belastning (cyklusvarighed 10 høreværn. min). For at undgå overophedning af motoren må 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- den køre med den angivne mærkeeff ekt i 25% af vibration, såfremt værktøjet benyttes over et cyklussens varighed og skal herefter køre videre længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli-...
  • Página 47 DK/N • 6. Betjening Saven frigøres i den nederste arbejdsstilling ved at trykke overdelen (4) let nedad, samti- dig med at sikringsbolten (16) trækkes ud. Advarsel! Den forskydelige anslagsskinne (24) • Sving overdelen (4) op. skal fastgøres i den indvendige position til 90° - •...
  • Página 48 DK/N • Advarsel! Returfjederen gør, at maskinen au- 6.6 Skift af savklinge (fi g. 4-7) • tomatisk rykker op, dvs. at du ikke skal slippe Før savklingen skiftes: Træk stikket ud af stik- håndtaget (2) efter savning, men flytte over- kontakten! •...
  • Página 49 Nummeret på den ønskede reservedel nes kundeservice eller af person med lignende Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på kvalifi kationer for at undgå fare for personskade. www.Einhell-Service.com 8. Rengøring, vedligeholdelse og Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra reservedelsbestilling for at opnå...
  • Página 50 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes •...
  • Página 51 Savklinge Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 52 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 53 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-15) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Uppreglingsknapp ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Página 54 • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- Personer som använder och underhåller maski- na har skadats i transporten. nen ska känna till utrustningens funktioner och • Spara om möjligt på förpackningen tills ga- ha instruerats om eventuella faror. Dessutom ska rantitiden har gått ut. gällande arbetsmiljöregler följas exakt.
  • Página 55 Driftslag S6 25 %: Kontinuerlig drift med inter- armvibrationer om maskinen används under mittent belastning (arbetscykel 10 min). För att längre tid eller om det inte hanteras och un- undvika att motorn värms upp till otillåtet höga derhålls enligt föreskrift. temperaturer, får motorn köra med angiven nomi- nell eff...
  • Página 56 • 6. Använda Sväng upp maskinens överdel (4). • Lossa på spännspaken (12) för att luta maski- nens överdel (4) max. 45° åt vänster. Varning! Inför 90° kapsågning ska den förskjut- • Kontrollera att spänningen som anges på bara anslagslisten (24) fi xeras i det inre läget: •...
  • Página 57 6.2 Kapsågning 90° och sågbord 0° - 45° 6.6 Byta ut sågklingan (bild 4-7) • (bild 13) Innan du byter ut sågklingan: Dra ut stickkon- Kapsågen kan användas till snedsågningar åt takten. • vänster och höger från 0°-45° gentemot anslags- Bär alltid handskar när du byter ut sågklingan listen.
  • Página 58 • Reservdelsnumret för reservdelen som det annars fi nns risk för personskador. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från...
  • Página 59 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Página 60 Sågklinga Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 61 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 62 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1-15) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Odblokovací knofl ík k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Página 63 • Změny na stroji zcela vylučují ručení výrobce a Balení si pokud možno uložte až do uplynutí záruční doby. z toho vzniklé škody. I přes použití podle účelu určení nelze zcela vyloučit určité zbývající rizikové Nebezpečí! faktory. Přístroj a obalový materiál nejsou dětská Podmíněna konstrukcí...
  • Página 64 5. Před uvedením do provozu Nebezpečí! Hluk Hodnoty emise hluku změřeny podle normy Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- EN 62841. vém štítku souhlasí s údaji sítě. Varování! Hladina akustického tlaku L ..... 95,5 dB(A) Než začnete na přístroji provádět nastavení, Nejistota K ..........
  • Página 65 6. Obsluha 5.4 Jemné nastavení dorazové lišty (obr. 8–10) • Hlavu stroje (4) skloňte dolů a zafixujte ji po- Varování! Posuvná dorazová lišta (24) musí jistným čepem (16). být pro kapovací řezy 90° zafi xována ve vnitřní • Otočný stůl (8) zafixujte v poloze 0°. poloze: •...
  • Página 66 • Varování! Díky vratné pružině se stroj vrací 6.6 Výměna pilového kotouče (obr. 4–7) • automaticky nahoru, tzn. rukojeť (2) po Před výměnou pilového kotouče: Vytáhněte ukončení řezu nepouštět, ale hlavu stroje síťovou zástrčku! • Při výměně pilového kotouče noste rukavice, pomalu a za mírného protitlaku posouvat směrem nahoru.
  • Página 67 Identifikační číslo přístroje servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se • Číslo požadovaného náhradního dílu zabránilo nebezpečím. Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Čištění, údržba a objednání Tip: Pro dobré pracovní náhradních dílů výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní...
  • Página 68 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny •...
  • Página 69 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 70 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Página 71 Dbajte pri štúdiu bezpečnostných pokynov na to, Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať že tento prístroj nie je vybavený funkciami: systém príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo brzdy motora, nosná rukoväť a laser. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Página 72 • Súčasťou správneho účelového použitia je taktiež Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z balenia. dodržiavanie bezpečnostných predpisov, ako • Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ aj návodu na montáž a pokynov k prevádzke transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). nachádzajúcich sa v návode na obsluhu.
  • Página 73 Pracovný režim S6 25 %: Priebežná prevádzka Pozor! s prerušovaným zaťažením (pracovný cyklus 10 Zvyškové riziká min). Aby sa motor neprehrieval nad prípustnú Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj hodnotu, smie byť motor počas 25 % pracovné- obsluhovať podľa predpisov, budú existovať ho cyklu prevádzkovaný...
  • Página 74 5.3 Nastavenie píly (obr. 1/2) 5.6 Jemné doladenie nastavenia uhlového • Pre nastavenie otočného stola (8) povoľte dorazu pre šikmý rez 45° (obr. 10, 12) • aretačnú rukoväť (10) približne o 2 otáčky, Hlavu stroja (4) spustiť smerom nadol a aby sa odblokoval otočný...
  • Página 75 6.1 Kapovací rez 90° a otočný stôl 0° (obr. 1) 6.4 Šikmý rez 0°- 45° a otočný stôl 0°- 45° • Umiestnite rezané drevo na dorazovú lištu (7 (obr. 15) resp. 24) a na otočný stôl (8). Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať •...
  • Página 76 Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 76 - Anl_TC_MS_216_SPK13.indb 76...
  • Página 77 častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. 10. Skladovanie Technické zmeny vyhradené Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu...
  • Página 78 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 79 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Página 80 ties rekening mee dat dit apparaat niet de functies Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele motorremsysteem, draaggreep en laser bezit. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap zorgvuldig door.
  • Página 81 • Open de verpakking en neem het toestel boden. voorzichtig uit de verpakking. Het naleven van de veiligheidsinstructies en van • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede de montagehandleiding en de bedieningsinstruc- verpakkings-/transportbeveiligingen (indien ties in de handleiding maakt eveneens deel uit aanwezig).
  • Página 82 Minimale grootte van het werkstuk: snij alleen Voorzichtig! werkstukken die groot genoeg zijn om met de Restrisico’s spaninrichting te worden bevestigd – minimum Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt lengte 160 mm. dit elektrisch gereedschap naar behoren be- diend.
  • Página 83 • Zodra de metalen ring zijn oorspronkelijke vorm Controleer vervolgens de positie van de wij- heeft aangenomen is de spaanopvangzak veilig zer (11) (afb. 12). Indien vereist de wijzer los- gemonteerd. draaien met een kruiskopschroevendraaier, op 0° positie van de hoekschaal (15) zetten en de wijzer weer fixeren.
  • Página 84 • De verschuifbare aanslagrail (24) moet zo ver 6.3 Versteksnede 0°-45° en draaitafel 0° vóór de binnenste positie worden vergren- (afb. 14) deld, dat de afstand tussen aanslagrail (24) Met de afkortzaag kunnen versteksneden naar en zaagblad (5) maximaal 5 mm bedraagt. links van 0°-45°...
  • Página 85 Onderdeelnummer van het benodigde on- 7. Vervanging van de derdeel netaansluitleiding Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Gevaar! Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig - 85 - Anl_TC_MS_216_SPK13.indb 85...
  • Página 86 Nadruk of andere reproductie van documentatie gelieve u dan bij de gemeente te informeren. en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. 10. Opbergen Technische wijzigingen voorbehouden Bewaar het toestel en de accessoires op een •...
  • Página 87 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 88 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 89 Peligro! las instrucciones de seguridad e indicacio- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una nes para posibles consultas posteriores. serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer A la hora de estudiar las instrucciones de seguri- atentamente este manual de instrucciones/adver- dad, es preciso tener en cuenta que este aparato tencias de seguridad.
  • Página 90 Tener en consideración que nuestro aparato no 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de está indicado para un uso comercial, industrial o entrega, comprobar que el artículo esté completo. en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- cuando se utilice el aparato en zonas industria- vice Center o a la tienda especializada más cer-...
  • Página 91 4. Características técnicas Aviso: Las emisiones de ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herra- Motor de corriente alterna ..220-240 V ~ 50 Hz mienta eléctrica en función del modo en el que se Potencia ..S1 1400 vatios / S6 25% 1600 vatios utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza Velocidad en vacío n...
  • Página 92 • La hoja de la sierra debe poder moverse sin 5.4 Ajuste de precisión de la guía de corte problemas. (fi g. 8-10) • • En caso de madera ya trabajada, es preciso Bajar el cabezal de la máquina (4) y fijarlo asegurarse de que la misma no presente con el perno de seguridad (16).
  • Página 93 • 6. Manejo Una vez finalizado el proceso de serrado, volver a colocar el cabezal de la máquina en la posición de descanso superior y soltar el ¡Aviso! Para cortes oscilantes en 90°, la guía de interruptor ON/OFF (3). corte desplazable (24) debe fi jarse en la posición •...
  • Página 94 • Limpiar con cuidado tornillo de la brida (31), 6.4 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria 0°- 45° (fi g. 15) la arandela (32), la brida exterior (33) y la Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes brida interior.
  • Página 95 Tipo de aparato • Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com - 95 - Anl_TC_MS_216_SPK13.indb 95 26.04.2023 14:44:49...
  • Página 96 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas •...
  • Página 97 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 98 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 99 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-15) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Vapautusnuppi Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 100 • Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- Koneeseen tehdyt muutokset sulkevat valmista- jan loppuun saakka. jan vastuun, myös tästä aiheutuvista vahingoista, kokonaan pois. Määräysten mukaisesta käytöstä Vaara! huolimatta ei tiettyjä riskitekijöitä voida täysin sulkea pois. Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä...
  • Página 101 5. Ennen käyttöönottoa Vaara! Melunpäästöt Melunpäästöarvot on mitattu standardin EN Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven 62841 mukaan. tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. Varoitus! Äänen painetaso L ......95,5 dB(A) Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, Mittausvirhe K ..........3 dB ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä. Äänen tehotaso L ......
  • Página 102 • Avaa siirrettävän vastekiskon lukituskahva 5.4 Vastekiskon hienosäätö (kuvat 8 -10) • Laske koneen pää (4) alas ja kiinnitä se pai- (19) ja työnnä siirrettävää vastekiskoa sisään- kalleen varmistuspultilla (16). päin. • • Lukitse kääntöpöytä (8) asentoon 0°. Siirrettävä vastekisko (24) tulee asettaa niin •...
  • Página 103 6.2. Katkaisuleikkaus 90° ja kääntöpöytä 0° - 6.6 Sahanterän vaihto (Abb. 4-7) • 45° (kuva 13) Ennen sahanterän vaihtoa: Irrota verkkopis- Katkaisusahalla voidaan tehdä viistoleikkauksia toke! • vasemmalle ja oikealle 0°- 45° kulmassa vaste- Käytä sahanterää vaihtaessasi käsineitä vält- kiskoon. tyäksesi viiltohaavoilta! •...
  • Página 104 8.4 Varaosa- ja lisävarustetilaus: Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot: • laitteen tyyppi • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com - 104 - Anl_TC_MS_216_SPK13.indb 104 26.04.2023 14:44:52...
  • Página 105 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään • Tuote täyttää standardin EN 61000-3-11 asettamat vaatimukset ja sitä koskevat erityiset liitäntäeh- dot.
  • Página 106 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 107 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Página 108 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1-15) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Gumb za sprostitveni mehanizem navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Página 109 • Spremembe stroja izključujejo jamstvo proizva- Po možnosti shranite embalažo do poteka garancijskega roka. jalca in jamstvo za napake, ki nastanejo zaradi tega. Kljub smotrni namenski uporabi ni mogoče Nevarnost! povsem izločiti nekaterih dejavnikov preostalega tveganja. Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi Zaradi konstrukcije in postavitve stroja lahko nas- vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-...
  • Página 110 5. Pred uporabo Nevarnost! Hrup Vrednosti hrupa so bile ugotovljene v skladu z Pred priklopom se prepričajte, če se podatki EN 62841. na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju. Nivo zvočnega tlaka L ....95,5 dB (A) Opozorilo! Negotovost K ..........
  • Página 111 6. Uporaba 5.4 Natančna nastavitev pritrdilne tirnice (sl. 8-10) • Glavo stroja (4) spustite navzdol in pritrdite z Opozorilo! Nastavljivo omejilno tirnico (24) varnostnim zatičem (16). morate pritrditi za 90° - čelične reze v notranjem • Stružnico (8) fiksirajte na položaju 0°. položaju: •...
  • Página 112 • Glavo stroja (4) obrnite navzgor. 6.2 Čelilni rez 90° in vrtljiva miza 0°- 45° • (sl. 13) Z eno roko pritisnite na blokado gredi žage S čelilno žago lahko izvajate poševne reze v levo (13) in z drugo roko postavite ključ z notranjim in desno od 0°...
  • Página 113 • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo ! www.kwb.eu družbe welcome@kwb.eu - 113 - Anl_TC_MS_216_SPK13.indb 113...
  • Página 114 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb • Izdelek izpolnjuje zahteve EN 61000-3-11 in je predmet posebnih pogojev za priključitev. To pomeni, da uporaba s priključnimi točkami, ki bi si jih lahko prosto izbrali, ni dovoljena.
  • Página 115 Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 116 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Página 117 Veszély! A biztonsági utasítások tanulmányozásáh- A készülékek használatánál, a sérülések és a oz vegye fi gyelembe, hogy ez a készülék a károk megakadályozásának az érdekébe be kell következő funkciókal: motorfékszisztémával, hor- dozó fogantyúval és lézerrel rendelkezik. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni.
  • Página 118 • A rendeltetésszerű használat része a biztonsági Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a készüléket a csomagolásból. utasítások, valamint a használati utasításban levő • Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint összeszerelési utasítás és üzemeltetési utasítá- sok fi gyelembe vétele is. a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik).
  • Página 119 Minimális munkadarabnagyság: Csak olyan mun- Vigyázat! kadarabokat vágni, amelyek elég nagyok ahhoz, Fennmaradt rizikók hogy rögzítve legyenek a feszítőberendezéssel - Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- mos szerszámot, mégis maradnak fennma- legkisebb hosszúság 160 mm. radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- Üzemmód S6 25%: Folyamatos üzem megszakí- nak az építésmódjával és kivitelézésével tásos megterheléssel (játéktartam 10 perc).
  • Página 120 5.3 Beállítani a fűrészt. (ábra 1/2) 5.6 A szögletütköző fi nombeigazítása a sar- • A forgóasztal (8) elállításához cca. 2 fordulat- kaló vágáshoz 45° (ábrák 10, 12) • tal meglazítani a rögzíző fogantyút (10), azért Leereszteni a gépfejet (4) és a biztosító hogy kireteszelje a forgóasztalt.
  • Página 121 • Az anyagot a feszítőberendezéssel (22) a fes- elvégezni (dupla sarkaló vágások). • zesen álló fűrészasztalra (9) rögzíteni, azért A gépfejet (4) a fenti állásba helyezni. • hogy megakadályozza a vágási folyamat alatti A forgóasztalt (8) a rögzítőfogantyú (10) me- elcsúszást.
  • Página 122 • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Veszély! Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla- vice.com alatt találhatóak. koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason- Tipp! Egy jó munkaeredmény lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni,...
  • Página 123 10. Tárolás kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy eg- yébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezé- száraz és fagymentes valamint gyerekek számára sével engedélyezett. nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van.
  • Página 124 Fűrészlap Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 125 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Página 126 Vă rugăm să aveţi în vedere la citirea indicaţiilor Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva de siguranţă, că aparatul dumneavoastră nu dis- măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele pune de următoarele funcţiuni: sistem de frânare şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile a motorului, mâner de transport şi laser.
  • Página 127 informaţiile de service din capătul instrucţiunilor Parte componentă a utilizării conform scopu- de utilizare. lui o reprezintă şi respectarea indicaţiilor de • Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu siguranţă, precum şi a instrucţiunilor de montaj şi grijă. a indicaţiilor de funcţionare din instrucţiunile de •...
  • Página 128 Dimensiunea minimă a piesei de prelucrat: tăiaţi Atenţie! numai piese de prelucrat destul de mari pentru Riscuri reziduale a fi prinse în dispozitivul de prindere - lungimea Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- minimă 160 mm. plet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică...
  • Página 129 5.3 Reglarea ferăstrăului (Fig. 1/2) 5.6 Ajustarea fi nă a opritorului pentru tăietura • Pentru reglarea mesei rotative (8) se desface de îmbinare la colţ la 45° (Fig. 10, 12) • puţin mânerul de fixare (10), cca. 2 rotaţii, Capul maşinii (4) se coboară în jos şi se până...
  • Página 130 executaţi tăietura aşa cum s-a descris la 6.1 Tăietura de retezare la 90° şi masa rotativă la 0° (Fig. 1) punctul 6.1. • Aşezaţi lemnul de tăiat pe masa rotativă (8) lângă şina opritoare (7 resp. 24). 6.4 Tăietura de îmbinare la colţ 0°- 45° şi •...
  • Página 131 Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa Pericol! www.Einhell-Service.com În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta Tip! Pentru un rezultat bun trebuie înlocuit de către producător sau un scervi- de lucru recomandăm acce-...
  • Página 132 Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con- produselor, chiar şi parţial, este permisă numai struite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germa- metal sau material plastic. Aparatele electrice nu ny AG.
  • Página 133 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 134 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Página 135 Κίνδυνος! και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις όλες...
  • Página 136 33. Εξωτερική φλάντζα που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο 2.2 Συμπαραδιδόμενα χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων μας...
  • Página 137 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσωρινή Κινητήρας εναλλασσόμενου εκτίμηση της σχετικής επιβάρυνσης. ρεύματος ....... 220-240 V ~ 50 Hz Ισχύς ....S1 1400 Watt / S6 25% 1600 Watt Προειδοποίηση: Λειτουργία...
  • Página 138 • 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Εάν χρειάζονται και άλλες θέσεις γωνίας, τότε σταθεροποιείται ο περιστρεφόμενος πάγκος εργασίας (8) μόνο με τη λαβή Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία ακινητοποίησης (10). στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του •...
  • Página 139 • 5.6 Ρύθμιση ακριβείας του οδηγού-τέρματος Πριν την τομή πρέπει να σιγουρευτείτε να για λοξή κοπή 45° (εικ. 10, 12) μην υπάρχει μεταξύ του οδηγού και του • Χαμηλώστε την κεφαλή της μηχανής δίσκου του πριονιού φόβος σύγκρουσης. • (4) προς τα κάτω και ασφαλίστε την με Ξανασφίξτε...
  • Página 140 6.3 Κοπή γωνιάσματος 0°- 45° και 6.6 Αντικατάσταση του πριονοδίσκου περιστρεφόμενος πάγκος 0° (εικ. 14) (εικ. 4-7) • Με το φαλτσοπρίονο μπορείτε να εκτελέσετε Πριν την αλλαγή του πριονοδίσκου: Βγάλτε κοπές προς τα αριστερά και δεξιά από 0°- 45° το βύσμα σύνδεσης με το δίκτυο από την προς...
  • Página 141 Αριθμός ανταλλακτικού Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης Συμβουλή! Για ένα καλό...
  • Página 142 της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία Einhell Germany AG. αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων...
  • Página 143 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 144 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Página 145 Ao estudar as instruções de segurança, não se Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas esqueça de que este aparelho não dispõe das algumas medidas de segurança para preve- funções: sistema de travão do motor, pega de nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia transporte e laser.
  • Página 146 adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de Chamamos a atenção para o facto de os nossos um talão de compra válido. Para o efeito, consulte aparelhos não terem sido concebidos para uso a tabela da garantia que se encontra nas infor- comercial, artesanal ou industrial.
  • Página 147 4. Dados técnicos Os valores de emissão de ruídos indicados também podem ser utilizados para um cálculo provisório da carga. Motor de corrente alternada ... 220-240 V ~ 50 Hz Potência ..S1 1400 Watt / S6 25% 1600 Watt Aviso: Rotações em vazio n ......5000 r.p.m.
  • Página 148 5.1 Generalidades 5.4 Ajuste preciso da barra de encosto • A máquina tem de ser colocada de modo (fi g. 8-10) • seguro, ou seja, deve ser aparafusada a uma Desloque a cabeça da máquina (4) para bai- bancada de trabalho, uma substrutura univer- xo e fixe-a com o pino de retenção (16).
  • Página 149 6. Operação sição de descanso superior e solte o interrup- tor para ligar/desligar (3). • Aviso! A mola de retorno obriga a cabeça da Aviso! A barra de encosto ajustável (24) tem de máquina a regressar automaticamente para ser fi xada na posição interna, para cortes trans- cima, ou seja, depois de concluído o corte, versais a 90°: •...
  • Página 150 • Ajuste a mesa rotativa (8) para o ângulo pre- serra (6) se abre e volta a fechar de acordo tendido com o punho (2) (ver a esse respeito com os requisitos. Verifique adicionalmente também o ponto 6.2). se o disco de serra (5) se desloca livremente •...
  • Página 151 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na • número de identificação do aparelho embalagem original. • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.5 Transporte Transporte a máquina, apenas levantando-a pela...
  • Página 152 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas •...
  • Página 153 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 154 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Página 155 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1-15) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Gumb za deblokiranje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 156 HR/BIH • Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka Promjene na stroju isključuju jamstvo proizvođača jamstvenog roka. i iz toga nastale štete. Unatoč namjenskoj uporabi ipak mogu nastati određeni faktori rizika. Opasnost! Uvjetovano konstrukcijom i ustrojstvom stroja mogu nastati sljedeće situacije: Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za •...
  • Página 157 HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon Razina zvučnog tlaka L ....95,5 dB (A) Nesigurnost K ..........3 dB Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci Intenzitet buke L ......108,5 dB (A) na tipskoj pločici podacima o mreži. Nesigurnost K ...........
  • Página 158 HR/BIH 6. Rukovanje 5.4 Fino justiranje granične vodilice (sl. 8-10) • Spustite glavu stroja (4) i fiksirajte je sigurnos- nim svornjakom (16). Upozorenje! Pomična granična vodilica (24) • Fiksirajte okretni stol (8) u položaju 0°. mora se za prorezivanje pod 90° fi ksirati u •...
  • Página 159 HR/BIH 6.2 Prorez 90° i okretni stol 0°- 45° (sl. 13) 6.6 Zamjena lista pile (sl. 4-7) • Pomoću pile za prorezivanje možete izvoditi kose Prije zamjene lista pile: Izvucite mrežni utikač! • rezove ulijevo i udesno pod kutom od 0°-45° na Da biste izbjegli ozljeđivanja, prilikom zamje- graničnu vodilicu.
  • Página 160 • broj artikla uređaja • identifikacijski broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com Savjet! Za postizanje dobrih rezultata rada preporučujemo kvalitetan pribor tvrtke www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 160 - Anl_TC_MS_216_SPK13.indb 160...
  • Página 161 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene •...
  • Página 162 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 163 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Página 164 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1-15) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Dugme za deblokadu za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 165 • vima za upotrebu. Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. • Uklonite materijal za pakovanje kao i delove Lica koja opslužuju ili održavaju mašinu moraju da za bezbednost pakovanja / bezbednost to- se upoznaju sa pre navedenim i da budu upućena kom transporta (ako postoje).
  • Página 166 3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao Vrsta pogona S6 25 %: Kontinualni režim rada s povremenim prekidima (intervali od 10 min). Da posledica vibracija na šaku-ruku, ako se se motor ne bi nedozvoljeno pregrejao sme da se uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne- pogoni nominalnom snagom do 25 % trajanja in- propisno koristi i održava.
  • Página 167 • 6. Rukovanje Glavu mašine (4) možete da otpuštanjem stezne poluge (12) nagnete ulevo na maks. 45°. Upozorenje! Za prorezivanje pod 90° pomer- • Proverite usklađenost podatka o naponu na ljiva granična vođica (24) mora se fi ksirati u natpisnoj pločici i priključite uređaj. unutrašnjoj poziciji.
  • Página 168 ručku (2), već polagano i laganim protivpri- 6.6 Zamena lista testere (sl. 4-7) • tiskom pomerajte glavu mašine prema gore. Pre zamene lista testere: Izvucite mrežni utikač! • 6.2 Prorezivanje pod 90° i obrtni sto na 0°- Da biste izbegli povrede, prilikom zamene lista testere nosite rukavice! 45°...
  • Página 169 Kod poručivanja rezervnih delova trebalo bi da navedete sledeće podatke: • tip uređaja • broj artikla uređaja • identifikacioni broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com - 169 - Anl_TC_MS_216_SPK13.indb 169 26.04.2023 14:45:10...
  • Página 170 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen •...
  • Página 171 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 172 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Página 173 Niebezpieczeństwo! na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i Podczas użytkowania urządzenia należy instrukcję. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Podczas czytania wskazówek bezpieczeństwa proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją należy uwzględnić, że urządzenie nie jest obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę wyposażone w następujące funkcje: hamulec zachować...
  • Página 174 Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie 2.2 Zakres dostawy Prosimy sprawdzić na podstawie podanego jest przeznaczone do zastosowania zawodowe- zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie się...
  • Página 175 4. Dane techniczne Ostrzeżenie: Faktyczne wartości emisji hałasu podczas pracy z elektronarzędziem mogą odbiegać od podanych Silnik prądu przemiennego ..220-240 V ~ 50 Hz wartości i zależą one od sposobu użytkowania Moc ......S1 1400 W / S6 25% 1600 W elektronarzędzia, w szczególności od właściwości Prędkość...
  • Página 176 • Tarcza pilarska musi móc się swobodnie tem śruby regulacji (29). • poruszać. Kątownik (a) nie wchodzi w skład urządzenia • W przypadku obrobionego wcześniej drewna uważać na ciała obce, np.: gwoździe, wkręty 5.5 Dokładne ustawienie ogranicznika itd. kątowego do cięcia poprzecznego pod •...
  • Página 177 między szyną ogranicznika (24) i tarczą 6.2 Cięcie poprzeczne 90° i stół obrotowy w pilarską (5) wynosiła nie więcej niż 5mm. pozycji 0°-45° (rys.13) • Przed przystąpieniem do piłowania należy Za pomocą piły ukośnej można wykonywać cięcia upewnić się, że tarcza pilarska nie może ukośne w lewo i prawo pod kątem od 0°-45°...
  • Página 178 dstawy z nieruchomego stołu pilarskiego (9). 6.5 Worek na wióry (rys. 2) Piła wyposażona jest w worek na wióry (14). Wykonując te same czynności w odwrotnej Worek na wióry (14) można opróżnić przez za- kolejności zamontować nową wkładkę pods- mek błyskawiczny w jego dolnej części. tawy (23).
  • Página 179 Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ- kowane przez fi rmę ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Página 180 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone •...
  • Página 181 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 182 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Página 183 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1-15) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Lukustusnupp likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Página 184 • Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja Masinal tehtud muudatused välistavad tootja va- lõpuni alles. stutuse täielikult ning muudatustest põhjustatud kahjude eest tootja ei vastuta. Hoolimata otstar- Oht! bekohasest kasutamisest ei ole võimalik teatud riskifaktoreid täielikult kõrvaldada. Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas- jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja Tingituna masina konstruktsioonist ja paigaldami- pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja...
  • Página 185 5. Enne kasutuselevõttu Oht! Müra Müraväärtused tehti kindlaks standardi EN 62841 Enne ühendamist veenduge, et tüübisildil toodud järgi. andmed vastaksid toiteandmetele. Hoiatus! Helirõhu tase L ......... 95,5 dB(A) Enne seadme reguleerimist tõmmake toite- Hälbepiir K ..........3 dB pistik alati pistikupesast välja. Müratase L ........
  • Página 186 6. Käitamine 5.4 Piiriku reguleerimine (Joonis 8-10) • Laske saepea (4) alla ja fikseerige kinnitus- poldiga (16). Hoiatus! Nihutatav suunamislatt (24) tuleb 90° - • Fikseerige pöördlaud (8) asendisse 0°. lõigete jaoks fi kseerida sisemises positsioonis: • • Asetage 90° nurgik (a) saeketta (5) ja piiriku Avage nihutatava suunamislati stoppkruvi (7) vahele.
  • Página 187 6.2 Lõikenurk 90° ja pöördlaua asend 0°- 45° 6.6 Saeketta vahetamine (joonised 4-7) • (Joonis 13) Enne saeketta vahetamist: Tõmmake pistik Nurgasaega on võimalik teha nurklõikeid juhtsii- pesast välja! • nist 0°-45° vasakule ja paremale. Kandke saeketta vahetamisel alati kindaid, et •...
  • Página 188 Seadme tüüp • Seadme artikli number • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Vihje! Hea töötulemuse saavutamiseks soovitame kvaliteetseid tarviku- id! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.5 Transport Transportige masinat paigalseisvast saelauast tõstes (9). Ärge kunagi kasutage kaitseseadmeid, nagu näiteks saelehekaitset ja suunajaid, tõstmi-...
  • Página 189 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud •...
  • Página 190 Saeleht Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 191 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 192 (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 62841-1; EN IEC 62841-3-9; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN IEC 61000-3-11 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 10.02.2023 Andreas Weichselgartner/General-Manager Jeff Dong/Product-Management First CE: 18 Archive-File/Record: NAPR027675 Art.-No.: 43.003.70...
  • Página 193 Standards: BS EN 62841-1; BS EN IEC 62841-3-9; BS EN IEC 55014-1; BS EN IEC 55014-2; BS EN IEC 61000-3-2; BS EN IEC 61000-3-11 Wirral, 2023.02.10 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Archive-File/Record: NAPR027675 Article Number: 43.003.70 I.-No.: 21022...
  • Página 194 EH 04/2023 (01) Anl_TC_MS_216_SPK13.indb 180 26.04.2023 14:45:15...

Este manual también es adecuado para:

43.003.70